info@cpa-pk.org CPA Church, Azam Town, Karachi
18
Interlinear - Greek

1 Thessalonians

1 Thessalonians

Interlinear - Greek + Strong's
5 Chapters
Chapter 1
1
Παῦλος paylos G3972 Paul, Paulus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Σιλουανὸς siloyanos G4610 Silvanus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Τιμόθεος timotheos G5095 Timotheus, Timothy τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκκλησίᾳ ekklēsia G1577 assembly, church Θεσσαλονικέων thessalonikeōn G2331 Thessalonian ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πατρὶ patri G3962 father, parent καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστῷ christō G5547 Christ χάρις charis G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… ὑμῖν ymin G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀εἰρήνη ⸀eirēnē G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again
Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
پَولُس اور سِلوانُس اور تِیمُتِھیُس کی طرف سے
2
Εὐχαριστοῦμεν eycharistoymen G2168 (give) thank(-ful, -s) τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑμῶν ymōn G4771 thou ⸀μνείαν ⸀mneian G3417 mention, remembrance ποιούμενοι poioymenoi G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band… ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc προσευχῶν proseychōn G4335 X pray earnestly, prayer ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἀδιαλείπτως adialeiptōs G89 without ceasing
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
تُم سب کے بارے میں ہم خُدا کا شُکر ہمیشہ بجا لاتے ہیں اور اپنی دُعاؤں میں تُمہیں یاد کرتے ہیں۔
3
μνημονεύοντες mnēmoneyontes G3421 make mention ὑμῶν ymōn G4771 thou τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔργου ergoy G2041 deed, doing, labour, work τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κόπου kopoy G2873 labour, + trouble, weariness τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγάπης agapēs G26 (feast of) charity(-ably), dear, love καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπομονῆς ypomonēs G5281 enduring, patience, patient continuance (waiting) τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐλπίδος elpidos G1680 faith, hope τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ ἔμπροσθεν emprosthen G1715 against, at, before, (in presence, sight) of τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πατρὸς patros G3962 father, parent ἡμῶν ēmōn G1473 I, me
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
اور اپنے خُدا اور باپ کے حضُور تُمہارے اِیمان کے کام اور مُحبّت کی مِحنت اور اُس اُمّید کے صبر کو بِلاناغہ یاد کرتے ہیں جو ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کی بابت ہے۔
4
εἰδότες eidotes ἀδελφοὶ adelphoi G80 brother ἠγαπημένοι ēgapēmenoi G25 (be-)love(-ed) ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with ⸀θεοῦ ⸀theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκλογὴν eklogēn G1589 chosen, election ὑμῶν ymōn G4771 thou
Knowing, brethren beloved, your election of God.
اور اَے بھائِیو! خُدا کے پِیارو! ہم کو معلُوم ہے کہ تُم برگُزِیدہ ہو۔
5
ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγέλιον eyaggelion G2098 gospel ἡμῶν ēmōn G1473 I, me οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἐγενήθη egenēthē G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… λόγῳ logō G3056 account, cause, communication, X concerning,… μόνον monon G3441 alone, only, by themselves ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… δυνάμει dynamei G1411 ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πνεύματι pneymati G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind ἁγίῳ agiō G40 (most) holy (one, thing), saint ⸀καὶ ⸀kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πληροφορίᾳ plērophoria G4136 (full) assurance πολλῇ pollē G4183 abundant, + altogether, common, + far… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when οἴδατε oidate οἷοι oioi G3634 so (as), such as, what (manner of), which ἐγενήθημεν egenēthēmen G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ⸀ἐν ⸀en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ὑμᾶς ymas G4771 thou
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
اِس لِئے کہ ہماری خُوشخبری تُمہارے پاس نہ فَقط لفظی طَور پر پُہنچی بلکہ قُدرت اور رُوحُ القُدس اور پُورے اِعتقاد کے ساتھ بھی چُنانچہ تُم جانتے ہو کہ ہم تُمہاری خاطِر تُم میں کَیسے بن گئے تھے۔
6
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑμεῖς ymeis G4771 thou μιμηταὶ mimētai G3402 follower ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἐγενήθητε egenēthēte G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir δεξάμενοι dexamenoi G1209 accept, receive, take τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγον logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… θλίψει thlipsei G2347 afflicted(-tion), anguish, burdened,… πολλῇ pollē G4183 abundant, + altogether, common, + far… μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… χαρᾶς charas G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)… πνεύματος pneymatos G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind ἁγίου agioy G40 (most) holy (one, thing), saint
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:
اور تُم کلام کو بڑی مُصِیبت میں رُوحُ القُدس کی خُوشی کے ساتھ قبُول کر کے ہماری اور خُداوند کی مانِند بنے۔
7
ὥστε ōste G5620 (insomuch) as, so that (then), (insomuch)… γενέσθαι genesthai G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ὑμᾶς ymas G4771 thou ⸀τύπον ⸀typon G5179 en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner,… πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πιστεύουσιν pisteyoysin G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Μακεδονίᾳ makedonia G3109 Macedonia καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀ἐν ⸀en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Ἀχαΐᾳ achaia G882 Achaia
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
یہاں تک کہ مَکِدُنیہ اور اَخیہ کے سب اِیمان داروں کے لِئے نمُونہ بنے۔
8
ἀφ’ aph’ G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… ὑμῶν ymōn G4771 thou γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἐξήχηται exēchētai G1837 sound forth o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγος logos G3056 account, cause, communication, X concerning,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… μόνον monon G3441 alone, only, by themselves ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Μακεδονίᾳ makedonia G3109 Macedonia ⸀καὶ ⸀kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Ἀχαΐᾳ achaia G882 Achaia ⸀ἀλλ’ ⸀all’ G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… παντὶ panti G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τόπῳ topō G5117 coast, licence, place, X plain, quarter, +… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστις pistis G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ὑμῶν ymōn G4771 thou ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸν theon G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἐξελήλυθεν exelēlythen G1831 come (forth, out), depart (out of), escape,… ὥστε ōste G5620 (insomuch) as, so that (then), (insomuch)… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… χρείαν chreian G5532 business, lack, necessary(-ity), need(-ful),… ⸂ἔχειν ⸂echein G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… ἡμᾶς⸃ ēmas⸃ G1473 I, me λαλεῖν lalein G2980 preach, say, speak (after), talk, tell, utter τι ti G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
کیونکہ تُمہارے ہاں سے نہ فَقط مَکِدُنیہ اور اَخیہ میں خُداوند کے کلام کا چرچا پَھیلا ہے بلکہ تُمہارا اِیمان جو خُدا پر ہے ہر جگہ اَیسا مشہُور ہو گیا ہے کہ ہمارے کہنے کی کُچھ حاجت نہیں۔
9
αὐτοὶ aytoi G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἀπαγγέλλουσιν apaggelloysin G518 bring word (again), declare, report, shew… ὁποίαν opoian G3697 what manner (sort) of, such as whatsoever εἴσοδον eisodon G1529 coming, enter(-ing) in (to) ἔσχομεν eschomen G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πῶς pōs G4459 how, after (by) what manner (means), that ἐπεστρέψατε epestrepsate G1994 come (go) again, convert, (re-)turn (about, again) πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸν theon G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εἰδώλων eidōlōn G1497 idol δουλεύειν doyleyein G1398 be in bondage, (do) serve(-ice) θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ζῶντι zōnti G2198 life(-time), (a-)live(-ly), quick καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀληθινῷ alēthinō G228 true
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
اِس لِئے کہ وہ آپ ہمارا ذِکر کرتے ہیں کہ تُمہارے پاس ہمارا آنا کَیسا ہُؤا اور تُم بُتوں سے پِھر کر خُدا کی طرف رجُوع ہُوئے تاکہ زِندہ اور حقِیقی خُدا کی بندگی کرو۔
10
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀναμένειν anamenein G362 wait for τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc υἱὸν yion G5207 child, foal, son αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc οὐρανῶν oyranōn G3772 air, heaven(-ly), sky ὃν on G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἤγειρεν ēgeiren G1453 awake, lift (up), raise (again, up), rear up,… ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc νεκρῶν nekrōn G3498 dead Ἰησοῦν iēsoyn G2424 Jesus τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ῥυόμενον yyomenon G4506 deliver(-er) ἡμᾶς ēmas G1473 I, me ⸀ἐκ ⸀ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὀργῆς orgēs G3709 anger, indignation, vengeance, wrath τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐρχομένης erchomenēs G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall…
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
اور اُس کے بیٹے کے آسمان پر سے آنے کے مُنتظِر رہو جِسے اُس نے مُردوں میں سے جِلایا یعنی یِسُوع کے جو ہم کو آنے والے غضب سے بچاتا ہے۔
Chapter 2
1
Αὐτοὶ aytoi G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… οἴδατε oidate ἀδελφοί adelphoi G80 brother τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εἴσοδον eisodon G1529 coming, enter(-ing) in (to) ἡμῶν ēmōn G1473 I, me τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… κενὴ kenē G2756 empty, (in) vain γέγονεν gegonen G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
اَے بھائِیو! تُم آپ جانتے ہو کہ ہمارا تُمہارے پاس آنا بے فائِدہ نہ ہُؤا۔
2
ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… προπαθόντες propathontes G4310 suffer before καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑβρισθέντες ybristhentes G5195 use despitefully, reproach, entreat… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when οἴδατε oidate ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Φιλίπποις philippois G5375 Philippi ἐπαρρησιασάμεθα eparrēsiasametha ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἡμῶν ēmōn G1473 I, me λαλῆσαι lalēsai G2980 preach, say, speak (after), talk, tell, utter πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγέλιον eyaggelion G2098 gospel τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πολλῷ pollō G4183 abundant, + altogether, common, + far… ἀγῶνι agōni G73 conflict, contention, fight, race
But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
بلکہ تُم کو معلُوم ہی ہے کہ باوجُود پیشتر فِلِپّی میں دُکھ اُٹھانے اور بے عِزّت ہونے کے ہم کو اپنے خُدا میں یہ دِلیری حاصِل ہُوئی کہ خُدا کی خُوشخبری بڑی جاں فشانی سے تُمہیں سُنائیں۔
3
ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… παράκλησις paraklēsis G3874 comfort, consolation, exhortation, intreaty ἡμῶν ēmōn G1473 I, me οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… πλάνης planēs G4106 deceit, to deceive, delusion, error οὐδὲ oyde G3761 neither (indeed), never, no (more, nor, not),… ἐξ ex G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… ἀκαθαρσίας akatharsias G167 uncleanness ⸀οὐδὲ ⸀oyde G3761 neither (indeed), never, no (more, nor, not),… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… δόλῳ dolō G1388 craft, deceit, guile, subtilty
For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
کیونکہ ہماری نصِیحت نہ گُمراہی سے ہے نہ ناپاکی سے نہ فرِیب کے ساتھ۔
4
ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when δεδοκιμάσμεθα dedokimasmetha G1381 allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πιστευθῆναι pisteythēnai G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγέλιον eyaggelion G2098 gospel οὕτως oytōs λαλοῦμεν laloymen G2980 preach, say, speak (after), talk, tell, utter οὐχ oych G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ἀνθρώποις anthrōpois G444 certain, man ἀρέσκοντες areskontes G700 please ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ⸀θεῷ ⸀theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δοκιμάζοντι dokimazonti G1381 allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καρδίας kardias G2588 (+ broken-)heart(-ed) ἡμῶν ēmōn G1473 I, me
But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
بلکہ جَیسے خُدا نے ہم کو مقبُول کر کے خُوشخبری ہمارے سپُرد کی وَیسے ہی ہم بیان کرتے ہیں۔ آدمِیوں کو نہیں بلکہ خُدا کو خُوش کرنے کے لِئے جو ہمارے دِلوں کو آزماتا ہے۔
5
οὔτε oyte G3777 neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ποτε pote G4218 afore-(any, some-)time(-s), at length (the… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… λόγῳ logō G3056 account, cause, communication, X concerning,… κολακείας kolakeias G2850 X flattering ἐγενήθημεν egenēthēmen G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when οἴδατε oidate οὔτε oyte G3777 neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing ⸀ἐν ⸀en G1722 about, after, against, + almost, X… προφάσει prophasei G4392 cloke, colour, pretence, show πλεονεξίας pleonexias G4124 covetous(-ness) practices, greediness θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) μάρτυς martys G3144 martyr, record, witness
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
کیونکہ تُم کو معلُوم ہی ہے کہ نہ کبھی ہمارے کلام میں خُوشامد پائی گئی نہ وہ لالچ کا پردہ بنا۔ خُدا اِس کا گواہ ہے۔
6
οὔτε oyte G3777 neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing ζητοῦντες zētoyntes G2212 be (go) about, desire, endeavour, enquire… ἐξ ex G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… ἀνθρώπων anthrōpōn G444 certain, man δόξαν doxan G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship οὔτε oyte G3777 neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing ἀφ’ aph’ G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… ὑμῶν ymōn G4771 thou οὔτε oyte G3777 neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing ἀπ’ ap’ G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… ἄλλων allōn G243 more, one (another), (an-, some an-)other(-s,…
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
اور ہم نہ آدمِیوں سے عِزّت چاہتے تھے نہ تُم سے نہ اَوروں سے۔ اگرچہ مسِیح کے رسُول ہونے کے باعِث تُم پر بوجھ ڈال سکتے تھے۔
7
δυνάμενοι dynamenoi G1410 be able, can (do, + -not), could, may, might,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… βάρει barei G922 burden(-some), weight εἶναι einai G1510 am, have been, X it is I, was ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… Χριστοῦ christoy G5547 Christ ἀπόστολοι apostoloi G652 apostle, messenger, he that is sent ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἐγενήθημεν egenēthēmen G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ⸀ἤπιοι ⸀ēpioi G2261 gentle ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… μέσῳ mesō G3319 among, X before them, between, + forth,… ὑμῶν ymōn G4771 thou ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ⸀ἐὰν ⸀ean G1437 before, but, except, (and) if, (if) so,… τροφὸς trophos G5162 nurse θάλπῃ thalpē G2282 cherish τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτῆς eaytēs G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… τέκνα tekna G5043 child, daughter, son
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
بلکہ جِس طرح ماں اپنے بچّوں کو پالتی ہے اُسی طرح ہم تُمہارے درمِیان نرمی کے ساتھ رہے۔
8
οὕτως oytōs ὁμειρόμενοι omeiromenoi ὑμῶν ymōn G4771 thou εὐδοκοῦμεν eydokoymen G2106 think good, (be well) please(-d), be the good… μεταδοῦναι metadoynai G3330 give, impart ὑμῖν ymin G4771 thou οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… μόνον monon G3441 alone, only, by themselves τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγέλιον eyaggelion G2098 gospel τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτῶν eaytōn G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ψυχάς psychas G5590 heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you διότι dioti G1360 because (that), for, therefore ἀγαπητοὶ agapētoi G27 (dearly, well) beloved, dear ἡμῖν ēmin G1473 I, me ⸀ἐγενήθητε ⸀egenēthēte G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
اور اُسی طرح ہم تُمہارے بُہت مُشتاق ہو کر نہ فقط خُدا کی خُوشخبری بلکہ اپنی جان تک بھی تُمہیں دے دینے کو راضی تھے۔ اِس واسطے کہ تُم ہمارے پیارے ہو گئے تھے۔
9
Μνημονεύετε mnēmoneyete G3421 make mention γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἀδελφοί adelphoi G80 brother τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κόπον kopon G2873 labour, + trouble, weariness ἡμῶν ēmōn G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μόχθον mochthon G3449 painfulness, travail ⸀νυκτὸς ⸀nyktos G3571 (mid-)night καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡμέρας ēmeras G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… ἐργαζόμενοι ergazomenoi G2038 commit, do, labor for, minister about, trade… πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἐπιβαρῆσαί epibarēsai G1912 be chargeable to, overcharge τινα tina G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ὑμῶν ymōn G4771 thou ἐκηρύξαμεν ekēryxamen G2784 preacher(-er), proclaim, publish εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγέλιον eyaggelion G2098 gospel τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward)
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
کیونکہ اَے بھائِیو! تُم کو ہماری مِحنت اور مُشقّت یاد ہو گی کہ ہم نے تُم میں سے کِسی پر بوجھ نہ ڈالنے کی غرض سے رات دِن مِحنت مزدُوری کر کے تُمہیں خُدا کی خُوشخبری کی مُنادی کی۔
10
ὑμεῖς ymeis G4771 thou μάρτυρες martyres G3144 martyr, record, witness καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεός theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ὁσίως osiōs G3743 holily καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… δικαίως dikaiōs G1346 justly, (to) righteously(-ness) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀμέμπτως amemptōs G274 blameless, unblamably ὑμῖν ymin G4771 thou τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πιστεύουσιν pisteyoysin G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with ἐγενήθημεν egenēthēmen G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
تُم بھی گواہ ہو اور خُدا بھی کہ تُم سے جو اِیمان لائے ہو ہم کَیسی پاکِیزگی اور راست بازی اور بے عَیبی کے ساتھ پیش آئے۔
11
καθάπερ kathaper G2509 (even, as well) as οἴδατε oidate ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ἕνα ena G1520 a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one… ἕκαστον ekaston G1538 any, both, each (one), every (man, one,… ὑμῶν ymōn G4771 thou ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… πατὴρ patēr G3962 father, parent τέκνα tekna G5043 child, daughter, son ἑαυτοῦ eaytoy G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his…
As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
چُنانچہ تُم جانتے ہو کہ جِس طرح باپ اپنے بچّوں کے ساتھ کرتا ہے اُسی طرح ہم بھی تُم میں سے ہر ایک کو نصِیحت کرتے اور دِلاسا دیتے اور سمجھاتے رہے۔
12
παρακαλοῦντες parakaloyntes G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ὑμᾶς ymas G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… παραμυθούμενοι paramythoymenoi G3888 comfort καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… μαρτυρόμενοι martyromenoi G3143 take to record, testify εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀περιπατεῖν ⸀peripatein G4043 go, be occupied with, walk (about) ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀξίως axiōs G516 as becometh, after a godly sort, worthily(-thy) τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καλοῦντος kaloyntos G2564 bid, call (forth), (whose, whose sur-)name… ὑμᾶς ymas G4771 thou εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτοῦ eaytoy G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… βασιλείαν basileian G932 kingdom, + reign καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… δόξαν doxan G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
تاکہ تُمہارا چال چلن خُدا کے لائِق ہو جو تُمہیں اپنی بادشاہی اور جلال میں بُلاتا ہے۔
13
⸀Καὶ ⸀kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡμεῖς ēmeis G1473 I, me εὐχαριστοῦμεν eycharistoymen G2168 (give) thank(-ful, -s) τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἀδιαλείπτως adialeiptōs G89 without ceasing ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… παραλαβόντες paralabontes G3880 receive, take (unto, with) λόγον logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… ἀκοῆς akoēs G189 audience, ear, fame, which ye heard, hearing,… παρ’ par’ G3844 above, against, among, at, before, by,… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἐδέξασθε edexasthe G1209 accept, receive, take οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… λόγον logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… ἀνθρώπων anthrōpōn G444 certain, man ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when ⸂ἀληθῶς ⸂alēthōs G230 indeed, surely, of a surety, truly, of a (in)… ἐστὶν⸃ estin⸃ G1510 am, have been, X it is I, was λόγον logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ὃς os G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐνεργεῖται energeitai G1754 do, (be) effectual (fervent), be mighty in,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πιστεύουσιν pisteyoysin G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with
For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.
اِس واسطے ہم بھی بِلاناغہ خُدا کا شُکر کرتے ہیں کہ جب خُدا کا پَیغام ہماری معرفت تُمہارے پاس پُہنچا تو تُم نے اُسے آدمِیوں کا کلام سمجھ کر نہیں بلکہ (جَیسا حقِیقت میں ہے) خُدا کا کلام جان کر قبُول کِیا اور وہ تُم میں جو اِیمان لائے ہو تاثِیر بھی کر رہا ہے۔
14
ὑμεῖς ymeis G4771 thou γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… μιμηταὶ mimētai G3402 follower ἐγενήθητε egenēthēte G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ἀδελφοί adelphoi G80 brother τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκκλησιῶν ekklēsiōn G1577 assembly, church τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc οὐσῶν oysōn G1510 am, have been, X it is I, was ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Ἰουδαίᾳ ioydaia G2449 Judæa ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αὐτὰ ayta G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἐπάθετε epathete G3958 feel, passion, suffer, vex καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑμεῖς ymeis G4771 thou ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἰδίων idiōn G2398 X his acquaintance, when they were alone,… συμφυλετῶν symphyletōn G4853 countryman καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… αὐτοὶ aytoi G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Ἰουδαίων ioydaiōn G2453 Jew(-ess), of Judæa
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
اِس لِئے کہ تُم اَے بھائِیو! خُدا کی اُن کلِیسیاؤں کی مانِند بن گئے جو یہُودیہ میں مسِیح یِسُوعؔ میں ہیں کیونکہ تُم نے بھی اپنی قَوم والوں سے وُہی تکلِیفیں اُٹھائِیں جو اُنہوں نے یہُودِیوں سے۔
15
τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριον kyrion G2962 God, Lord, master, Sir ἀποκτεινάντων apokteinantōn G615 put to death, kill, slay Ἰησοῦν iēsoyn G2424 Jesus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀τοὺς ⸀toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc προφήτας prophētas G4396 prophet καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡμᾶς ēmas G1473 I, me ἐκδιωξάντων ekdiōxantōn G1559 persecute καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἀρεσκόντων areskontōn G700 please καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἀνθρώποις anthrōpois G444 certain, man ἐναντίων enantiōn G1727 (over) against, contrary
Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
جِنہوں نے خُداوند یِسُوع کو اور نبِیوں کو بھی مار ڈالا اور ہم کو ستا ستا کر نِکال دِیا۔ وہ خُدا کو پسند نہیں آتے اور سب آدمِیوں کے مُخالِف ہیں۔
16
κωλυόντων kōlyontōn G2967 forbid, hinder, keep from, let, not suffer,… ἡμᾶς ēmas G1473 I, me τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔθνεσιν ethnesin G1484 Gentile, heathen, nation, people λαλῆσαι lalēsai G2980 preach, say, speak (after), talk, tell, utter ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… σωθῶσιν sōthōsin G4982 heal, preserve, save (self), do well, be… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀναπληρῶσαι anaplērōsai G378 fill up, fulfill, occupy, supply αὐτῶν aytōn G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἁμαρτίας amartias G266 offence, sin(-ful) πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) ἔφθασεν ephthasen G5348 (already) attain, come, prevent δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐπ’ ep’ G1909 about (the times), above, after, against,… αὐτοὺς aytoys G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀ὀργὴ ⸀orgē G3709 anger, indignation, vengeance, wrath εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τέλος telos G5056 + continual, custom, end(-ing), finally, uttermost
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
اور وہ ہمیں غَیر قَوموں کو اُن کی نجات کے لِئے کلام سُنانے سے منع کرتے ہیں تاکہ اُن کے گُناہوں کا پَیمانہ ہمیشہ بھرتا رہے لیکن اُن پر اِنتِہا کا غضب آ گیا۔
17
Ἡμεῖς ēmeis G1473 I, me δέ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἀδελφοί adelphoi G80 brother ἀπορφανισθέντες aporphanisthentes G642 take ἀφ’ aph’ G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… ὑμῶν ymōn G4771 thou πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… καιρὸν kairon G2540 X always, opportunity, (convenient, due)… ὥρας ōras G5610 day, hour, instant, season, X short,… προσώπῳ prosōpō G4383 (outward) appearance, X before, countenance,… οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… καρδίᾳ kardia G2588 (+ broken-)heart(-ed) περισσοτέρως perissoterōs G4056 more abundant(-ly), X the more earnest,… ἐσπουδάσαμεν espoydasamen G4704 do (give) diligence, be diligent (forward),… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πρόσωπον prosōpon G4383 (outward) appearance, X before, countenance,… ὑμῶν ymōn G4771 thou ἰδεῖν idein G3708 behold, perceive, see, take heed ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πολλῇ pollē G4183 abundant, + altogether, common, + far… ἐπιθυμίᾳ epithymia G1939 concupiscence, desire, lust (after)
But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
اَے بھائِیو! جب ہم تھوڑے عرصہ کے لِئے ظاہِر میں نہ کہ دِل سے تُم سے جُدا ہو گئے تو ہم نے کمال آرزُو سے تُمہاری صُورت دیکھنے کی اَور بھی زِیادہ کوشِش کی۔
18
⸀διότι ⸀dioti G1360 because (that), for, therefore ἠθελήσαμεν ēthelēsamen G2309 desire, be disposed (forward), intend, list,… ἐλθεῖν elthein G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἐγὼ egō G1473 I, me μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily Παῦλος paylos G3972 Paul, Paulus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἅπαξ apax G530 once καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… δίς dis G1364 again, twice καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐνέκοψεν enekopsen G1465 hinder, be tedious unto ἡμᾶς ēmas G1473 I, me o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Σατανᾶς satanas G4567 Satan
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
اِس واسطے ہم نے (یعنی مُجھ پَولُس نے) ایک دفعہ نہیں بلکہ دو دفعہ تُمہارے پاس آنا چاہا مگر شَیطان نے ہمیں روکے رکھّا۔
19
τίς tis G5101 every man, how (much), + no(-ne, thing), what… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἐλπὶς elpis G1680 faith, hope ē G2228 and, but (either), (n-)either, except it be,… χαρὰ chara G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)… ē G2228 and, but (either), (n-)either, except it be,… στέφανος stephanos G4735 crown καυχήσεως— kaychēseōs— G2746 boasting, whereof I may glory, glorying, rejoicing ē G2228 and, but (either), (n-)either, except it be,… οὐχὶ oychi G3780 nay, not καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑμεῖς— ymeis— G4771 thou ἔμπροσθεν emprosthen G1715 against, at, before, (in presence, sight) of τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… παρουσίᾳ paroysia G3952 coming, presence
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
بھلا ہماری اُمّید اور خُوشی اور فخر کا تاج کیا ہے؟ کیا وہ ہمارے خُداوند یِسُوعؔ کے سامنے اُس کے آنے کے وقت تُم ہی نہ ہو گے؟
20
ὑμεῖς ymeis G4771 thou γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἐστε este G1510 am, have been, X it is I, was ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δόξα doxa G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship ἡμῶν ēmōn G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χαρά chara G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)…
For ye are our glory and joy.
ہمارا جلال اور خُوشی تُم ہی تو ہو۔
Chapter 3
1
Διὸ dio G1352 for which cause, therefore, wherefore μηκέτι mēketi G3371 any longer, (not) henceforth, hereafter, no… στέγοντες stegontes G4722 (for-)bear, suffer εὐδοκήσαμεν eydokēsamen G2106 think good, (be well) please(-d), be the good… καταλειφθῆναι kataleiphthēnai G2641 forsake, leave, reserve ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Ἀθήναις athēnais G116 Athens μόνοι monoi G3441 alone, only, by themselves
Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
اِس واسطے جب ہم زِیادہ برداشت نہ کر سکے تو اتھینے میں اکیلے رہ جانا منظُور کِیا۔
2
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐπέμψαμεν epempsamen G3992 send, thrust in Τιμόθεον timotheon G5095 Timotheus, Timothy τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀδελφὸν adelphon G80 brother ἡμῶν ēmōn G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀συνεργὸν ⸀synergon G4904 companion in labour,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀θεοῦ ⸀theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίῳ eyaggeliō G2098 gospel τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Χριστοῦ christoy G5547 Christ εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc στηρίξαι stērixai G4741 fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen ὑμᾶς ymas G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… παρακαλέσαι parakalesai G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ⸀ὑπὲρ ⸀yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ὑμῶν ymōn G4771 thou
And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:
اور ہم نے تِیمُتِھیُس کو جو ہمارا بھائی اور مسِیح کی خُوشخبری میں خُدا کا خادِم ہے اِس لِئے بھیجا کہ وہ تُمہیں مضبُوط کرے اور تُمہارے اِیمان کے بارے میں تُمہیں نصِیحت کرے۔
3
τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μηδένα mēdena G3367 any (man, thing), no (man), none, not (at… σαίνεσθαι sainesthai ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ταῖς tais G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θλίψεσιν thlipsesin G2347 afflicted(-tion), anguish, burdened,… ταύταις taytais G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… αὐτοὶ aytoi G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… οἴδατε oidate ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… κείμεθα keimetha G2749 be (appointed, laid up, made, set), lay, lie
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
کہ اِن مُصِیبتوں کے سبب سے کوئی نہ گھبرائے کیونکہ تُم آپ جانتے ہو کہ ہم اِن ہی کے لِئے مُقرّر ہُوئے ہیں۔
4
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ὅτε ote G3753 after (that), as soon as, that, when, while πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἦμεν ēmen G1510 am, have been, X it is I, was προελέγομεν proelegomen G4302 foretell, tell before ὑμῖν ymin G4771 thou ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… μέλλομεν mellomen G3195 about, after that, be (almost), (that which… θλίβεσθαι thlibesthai G2346 afflict, narrow, throng, suffer tribulation,… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐγένετο egeneto G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οἴδατε oidate
For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
بلکہ پہلے بھی جب ہم تُمہارے پاس تھے تو تُم سے کہا کرتے تھے کہ ہمیں مُصِیبت اُٹھانا ہو گا چُنانچہ اَیسا ہی ہُؤا اور تُمہیں معلُوم بھی ہے۔
5
διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… κἀγὼ kagō G2504 (and, even, even so, so) I (also, in like… μηκέτι mēketi G3371 any longer, (not) henceforth, hereafter, no… στέγων stegōn G4722 (for-)bear, suffer ἔπεμψα epempsa G3992 send, thrust in εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc γνῶναι gnōnai G1097 allow, be aware (of), feel, (have)… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστιν pistin G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ὑμῶν ymōn G4771 thou μή G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… πως pōs G4459 how, after (by) what manner (means), that ἐπείρασεν epeirasen G3985 assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try ὑμᾶς ymas G4771 thou o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πειράζων peirazōn G3985 assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… κενὸν kenon G2756 empty, (in) vain γένηται genētai G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κόπος kopos G2873 labour, + trouble, weariness ἡμῶν ēmōn G1473 I, me
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
اِس واسطے جب مَیں اَور زِیادہ برداشت نہ کر سکا تو تُمہارے اِیمان کا حال دریافت کرنے کو بھیجا۔ کہِیں اَیسا نہ ہُؤا ہو کہ آزمانے والے نے تُمہیں آزمایا ہو اور ہماری مِحنت بے فائِدہ گئی ہو۔
6
Ἄρτι arti G737 this day (hour), hence(-forth), here(-after),… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐλθόντος elthontos G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… Τιμοθέου timotheoy G5095 Timotheus, Timothy πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ἡμᾶς ēmas G1473 I, me ἀφ’ aph’ G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… ὑμῶν ymōn G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εὐαγγελισαμένου eyaggelisamenoy G2097 declare, bring (declare, show) glad (good)… ἡμῖν ēmin G1473 I, me τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστιν pistin G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγάπην agapēn G26 (feast of) charity(-ably), dear, love ὑμῶν ymōn G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἔχετε echete G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… μνείαν mneian G3417 mention, remembrance ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἀγαθὴν agathēn G18 benefit, good(-s, things), well πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) ἐπιποθοῦντες epipothoyntes G1971 (earnestly) desire (greatly), (greatly) long… ἡμᾶς ēmas G1473 I, me ἰδεῖν idein G3708 behold, perceive, see, take heed καθάπερ kathaper G2509 (even, as well) as καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡμεῖς ēmeis G1473 I, me ὑμᾶς ymas G4771 thou
But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:
مگر اب جو تِیمُتِھیُس نے تُمہارے پاس سے ہمارے پاس آ کر تُمہارے اِیمان اور مُحبّت کی اور اِس بات کی خُوشخبری دی کہ تُم ہمارا ذِکرِ خَیر ہمیشہ کرتے ہو اور ہمارے دیکھنے کے اَیسے مُشتاق ہو جَیسے کہ ہم تُمہارے۔
7
διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… παρεκλήθημεν pareklēthēmen G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ἀδελφοί adelphoi G80 brother ἐφ’ eph’ G1909 about (the times), above, after, against,… ὑμῖν ymin G4771 thou ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸂ἀνάγκῃ ⸂anagkē G318 distress, must needs, (of) necessity(-sary),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… θλίψει⸃ thlipsei⸃ G2347 afflicted(-tion), anguish, burdened,… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑμῶν ymōn G4771 thou πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity
Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
اِس لِئے اَے بھائِیو! ہم نے اپنی ساری اِحتیاج اور مُصِیبت میں تُمہارے اِیمان کے سبب سے تُمہارے بارے میں تسلّی پائی۔
8
ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,… ζῶμεν zōmen G2198 life(-time), (a-)live(-ly), quick ἐὰν ean G1437 before, but, except, (and) if, (if) so,… ὑμεῖς ymeis G4771 thou στήκετε stēkete G4739 stand (fast) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir
For now we live, if ye stand fast in the Lord.
کیونکہ اب اگر تُم خُداوند میں قائِم ہو تو ہم زِندہ ہیں۔
9
τίνα tina G5101 every man, how (much), + no(-ne, thing), what… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… εὐχαριστίαν eycharistian G2169 thankfulness, (giving of) thanks(-giving) δυνάμεθα dynametha G1410 be able, can (do, + -not), could, may, might,… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἀνταποδοῦναι antapodoynai G467 recompense, render, repay περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ὑμῶν ymōn G4771 thou ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χαρᾷ chara G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)… ē G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… χαίρομεν chairomen G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,… δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἔμπροσθεν emprosthen G1715 against, at, before, (in presence, sight) of τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἡμῶν ēmōn G1473 I, me
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
تُمہارے باعِث اپنے خُدا کے سامنے ہمیں جِس قدر خُوشی حاصِل ہے اُس کے بدلہ میں کِس طرح تُمہاری بابت خُدا کا شُکر ادا کریں؟
10
νυκτὸς nyktos G3571 (mid-)night καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡμέρας ēmeras G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… ὑπερεκπερισσοῦ yperekperissoy δεόμενοι deomenoi G1189 beseech, pray (to), make request εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἰδεῖν idein G3708 behold, perceive, see, take heed ὑμῶν ymōn G4771 thou τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πρόσωπον prosōpon G4383 (outward) appearance, X before, countenance,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… καταρτίσαι katartisai G2675 fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑστερήματα ysterēmata G5303 that which is behind, (that which was)… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ὑμῶν ymōn G4771 thou
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
ہم رات دِن بُہت ہی دُعا کرتے رہتے ہیں کہ تُمہاری صُورت دیکھیں اور تُمہارے اِیمان کی کمی پُوری کریں۔
11
Αὐτὸς aytos G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πατὴρ patēr G3962 father, parent ἡμῶν ēmōn G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ⸀Ἰησοῦς ⸀iēsoys G2424 Jesus κατευθύναι kateythynai G2720 guide, direct τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὁδὸν odon G3598 journey, (high-)way ἡμῶν ēmōn G1473 I, me πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
اب ہمارا خُدا اور باپ خُود اور ہمارا خُداوند یِسُوعؔ تُمہاری طرف ہماری رہبری کرے۔
12
ὑμᾶς ymas G4771 thou δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir πλεονάσαι pleonasai G4121 abound, abundant, make to increase, have over καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… περισσεύσαι perisseysai G4052 (make, more) abound, (have, have more)… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγάπῃ agapē G26 (feast of) charity(-ably), dear, love εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἀλλήλους allēloys G240 each other, mutual, one another, (the other),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… καθάπερ kathaper G2509 (even, as well) as καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡμεῖς ēmeis G1473 I, me εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
اور خُداوند اَیسا کرے کہ جِس طرح ہم کو تُم سے مُحبّت ہے اُسی طرح تُمہاری مُحبّت بھی آپس میں اور سب آدمِیوں کے ساتھ زِیادہ ہو اور بڑھے۔
13
εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc στηρίξαι stērixai G4741 fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen ὑμῶν ymōn G4771 thou τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καρδίας kardias G2588 (+ broken-)heart(-ed) ἀμέμπτους amemptoys G273 blameless, faultless, unblamable ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἁγιωσύνῃ agiōsynē G42 holiness ἔμπροσθεν emprosthen G1715 against, at, before, (in presence, sight) of τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πατρὸς patros G3962 father, parent ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παρουσίᾳ paroysia G3952 coming, presence τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ⸀Ἰησοῦ ⸀iēsoy G2424 Jesus μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἁγίων agiōn G40 (most) holy (one, thing), saint ⸀αὐτοῦ ⸀aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
تاکہ وہ تُمہارے دِلوں کو اَیسا مضبُوط کر دے کہ جب ہمارا خُداوند یِسُوع اپنے سب مُقدّسوں کے ساتھ آئے تو وہ ہمارے خُدا اور باپ کے سامنے پاکِیزگی میں بے عَیب ٹھہریں۔
Chapter 4
1
Λοιπὸν loipon ⸀οὖν ⸀oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… ἀδελφοί adelphoi G80 brother ἐρωτῶμεν erōtōmen G2065 ask, beseech, desire, intreat, pray ὑμᾶς ymas G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… παρακαλοῦμεν parakaloymen G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus ⸀ἵνα ⸀ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when παρελάβετε parelabete G3880 receive, take (unto, with) παρ’ par’ G3844 above, against, among, at, before, by,… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πῶς pōs G4459 how, after (by) what manner (means), that δεῖ dei G1210 bind, be in bonds, knit, tie, wind ὑμᾶς ymas G4771 thou περιπατεῖν peripatein G4043 go, be occupied with, walk (about) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀρέσκειν areskein G700 please θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ⸂καθὼς ⸂kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… περιπατεῖτε⸃ peripateite⸃ G4043 go, be occupied with, walk (about) ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… περισσεύητε perisseyēte G4052 (make, more) abound, (have, have more)… μᾶλλον mallon G3123 + better, X far, (the) more (and more), (so)…
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
غرض اَے بھائِیو! ہم تُم سے درخواست کرتے ہیں اور خُداوند یِسُوع میں تُمہیں نصِیحت کرتے ہیں کہ جِس طرح تُم نے ہم سے مُناسِب چال چلنے اور خُدا کو خُوش کرنے کی تعلِیم پائی اور جِس طرح تُم چلتے بھی ہو اُسی طرح اَور ترقّی کرتے جاؤ۔
2
οἴδατε oidate γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… τίνας tinas G5101 every man, how (much), + no(-ne, thing), what… παραγγελίας paraggelias G3852 charge, command ἐδώκαμεν edōkamen G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… ὑμῖν ymin G4771 thou διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
کیونکہ تُم جانتے ہو کہ ہم نے تُم کو خُداوند یِسُوع کی طرف سے کیا کیا حُکم پُہنچائے۔
3
τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was θέλημα thelēma G2307 desire, pleasure, will τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἁγιασμὸς agiasmos G38 holiness, sanctification ὑμῶν ymōn G4771 thou ἀπέχεσθαι apechesthai G568 be, have, receive ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πορνείας porneias G4202 fornication
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
چُنانچہ خُدا کی مرضی یہ ہے کہ تُم پاک بنو یعنی حرام کاری سے بچے رہو۔
4
εἰδέναι eidenai ἕκαστον ekaston G1538 any, both, each (one), every (man, one,… ὑμῶν ymōn G4771 thou τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτοῦ eaytoy G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… σκεῦος skeyos G4632 goods, sail, stuff, vessel κτᾶσθαι ktasthai G2932 obtain, possess, provide, purchase ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἁγιασμῷ agiasmō G38 holiness, sanctification καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τιμῇ timē G5092 honour, precious, price, some
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
اور ہر ایک تُم میں سے پاکِیزگی اور عِزّت کے ساتھ اپنے ظرف کو حاصِل کرنا جانے۔
5
μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πάθει pathei G3806 (inordinate) affection, lust ἐπιθυμίας epithymias G1939 concupiscence, desire, lust (after) καθάπερ kathaper G2509 (even, as well) as καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔθνη ethnē G1484 Gentile, heathen, nation, people τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… εἰδότα eidota τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεόν theon G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
نہ شہوَت کے جوش سے اُن قَوموں کی مانِند جو خُدا کو نہیں جانتِیں۔
6
τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ὑπερβαίνειν yperbainein G5233 go beyond καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πλεονεκτεῖν pleonektein G4122 get an advantage, defraud, make a gain ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πράγματι pragmati G4229 business, matter, thing, work τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀδελφὸν adelphon G80 brother αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… διότι dioti G1360 because (that), for, therefore ἔκδικος ekdikos G1558 a (re-)venger ⸀κύριος ⸀kyrios G2962 God, Lord, master, Sir περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τούτων toytōn G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… προείπαμεν proeipamen G4302 foretell, tell before ὑμῖν ymin G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… διεμαρτυράμεθα diemartyrametha G1263 charge, testify (unto), witness
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
اور کوئی شخص اپنے بھائی کے ساتھ اِس اَمر میں زِیادتی اور دَغا نہ کرے کیونکہ خُداوند اِن سب کاموں کا بدلہ لینے والا ہے چُنانچہ ہم نے پہلے بھی تُم کو تَنبِیہ کر کے جتا دِیا تھا۔
7
οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἐκάλεσεν ekalesen G2564 bid, call (forth), (whose, whose sur-)name… ἡμᾶς ēmas G1473 I, me o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… ἀκαθαρσίᾳ akatharsia G167 uncleanness ἀλλ’ all’ G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἁγιασμῷ agiasmō G38 holiness, sanctification
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
اِس لِئے کہ خُدا نے ہم کو ناپاکی کے لِئے نہیں بلکہ پاکِیزگی کے لِئے بُلایا۔
8
τοιγαροῦν toigaroyn G5105 there-(where-)fore o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀθετῶν athetōn G114 cast off, despise, disannul, frustrate, bring… οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἄνθρωπον anthrōpon G444 certain, man ἀθετεῖ athetei G114 cast off, despise, disannul, frustrate, bring… ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸν theon G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀καὶ ⸀kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀διδόντα ⸀didonta G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πνεῦμα pneyma G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἅγιον agion G40 (most) holy (one, thing), saint εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou
He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
پس جو نہیں مانتا وہ آدمی کو نہیں بلکہ خُدا کو نہیں مانتا جو تُم کو اپنا پاک رُوح دیتا ہے۔
9
Περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc φιλαδελφίας philadelphias G5360 brotherly love (kindness), love of the brethren οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… χρείαν chreian G5532 business, lack, necessary(-ity), need(-ful),… ἔχετε echete G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… γράφειν graphein G1125 describe, write(-ing, -ten) ὑμῖν ymin G4771 thou αὐτοὶ aytoi G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ὑμεῖς ymeis G4771 thou θεοδίδακτοί theodidaktoi G2312 taught of God ἐστε este G1510 am, have been, X it is I, was εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγαπᾶν agapan G25 (be-)love(-ed) ἀλλήλους allēloys G240 each other, mutual, one another, (the other),…
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
مگر برادرانہ مُحبّت کی بابت تُمہیں کُچھ لِکھنے کی حاجت نہیں کیونکہ تُم آپس میں مُحبّت کرنے کی خُدا سے تعلِیم پا چُکے ہو۔
10
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ποιεῖτε poieite G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band… αὐτὸ ayto G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀδελφοὺς adelphoys G80 brother τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὅλῃ olē G3650 all, altogether, every whit, + throughout, whole τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Μακεδονίᾳ makedonia G3109 Macedonia παρακαλοῦμεν parakaloymen G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀδελφοί adelphoi G80 brother περισσεύειν perisseyein G4052 (make, more) abound, (have, have more)… μᾶλλον mallon G3123 + better, X far, (the) more (and more), (so)…
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
اور تمام مَکِدُنیہ کے سب بھائِیوں کے ساتھ اَیسا ہی کرتے ہو لیکن اَے بھائِیو! ہم تُمہیں نصِیحت کرتے ہیں کہ ترقّی کرتے جاؤ۔
11
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… φιλοτιμεῖσθαι philotimeisthai G5389 labour, strive, study ἡσυχάζειν ēsychazein G2270 cease, hold peace, be quiet, rest καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πράσσειν prassein G4238 commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἴδια idia G2398 X his acquaintance, when they were alone,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐργάζεσθαι ergazesthai G2038 commit, do, labor for, minister about, trade… ⸀ταῖς ⸀tais G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χερσὶν chersin G5495 hand ὑμῶν ymōn G4771 thou καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when ὑμῖν ymin G4771 thou παρηγγείλαμεν parēggeilamen G3853 (give in) charge, (give) command(-ment), declare
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
اور جِس طرح ہم نے تُم کو حُکم دِیا چُپ چاپ رہنے اور اپنا کاروبار کرنے اور اپنے ہاتھوں سے مِحنت کرنے کی ہِمّت کرو۔
12
ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… περιπατῆτε peripatēte G4043 go, be occupied with, walk (about) εὐσχημόνως eyschēmonōs G2156 decently, honestly πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔξω exō G1854 away, forth, (with-)out (of, -ward), strange καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… μηδενὸς mēdenos G3367 any (man, thing), no (man), none, not (at… χρείαν chreian G5532 business, lack, necessary(-ity), need(-ful),… ἔχητε echēte G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,…
That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
تاکہ باہِر والوں کے ساتھ شایستگی سے برتاؤ کرو اور کِسی چِیز کے مُحتاج نہ ہو۔
13
Οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… θέλομεν thelomen G2309 desire, be disposed (forward), intend, list,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀγνοεῖν agnoein G50 (be) ignorant(-ly), not know, not understand,… ἀδελφοί adelphoi G80 brother περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀κοιμωμένων ⸀koimōmenōn ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… λυπῆσθε lypēsthe G3076 cause grief, grieve, be in heaviness, (be)… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λοιποὶ loipoi οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἔχοντες echontes G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… ἐλπίδα elpida G1680 faith, hope
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
اَے بھائِیو! ہم نہیں چاہتے کہ جو سوتے ہیں اُن کی بابت تُم ناواقِف رہو تاکہ اَوروں کی مانِند جو نااُمّید ہیں غم نہ کرو۔
14
εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… πιστεύομεν pisteyomen G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… Ἰησοῦς iēsoys G2424 Jesus ἀπέθανεν apethanen G599 be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀνέστη anestē G450 arise, lift up, raise up (again), rise… οὕτως oytōs καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κοιμηθέντας koimēthentas διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus ἄξει axei G71 be, bring (forth), carry, (let) go, keep,… σὺν syn G4862 beside, with αὐτῷ aytō G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
کیونکہ جب ہمیں یہ یقِین ہے کہ یِسُوع مَر گیا اور جی اُٹھا تو اُسی طرح خُدا اُن کو بھی جو سو گئے ہیں یِسُوع کے وسِیلہ سے اُسی کے ساتھ لے آئے گا۔
15
τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ὑμῖν ymin G4771 thou λέγομεν legomen G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… λόγῳ logō G3056 account, cause, communication, X concerning,… κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἡμεῖς ēmeis G1473 I, me οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ζῶντες zōntes G2198 life(-time), (a-)live(-ly), quick οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc περιλειπόμενοι perileipomenoi εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παρουσίαν paroysian G3952 coming, presence τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… φθάσωμεν phthasōmen G5348 (already) attain, come, prevent τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κοιμηθέντας koimēthentas
For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
چُنانچہ ہم تُم سے خُداوند کے کلام کے مُطابِق کہتے ہیں کہ ہم جو زِندہ ہیں اور خُداوند کے آنے تک باقی رہیں گے سوئے ہُوؤں سے ہرگِز آگے نہ بڑھیں گے۔
16
ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… αὐτὸς aytos G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κελεύσματι keleysmati ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… φωνῇ phōnē G5456 noise, sound, voice ἀρχαγγέλου archaggeloy G743 archangel καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σάλπιγγι salpiggi G4536 trump(-et) θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) καταβήσεται katabēsetai G2597 come (get, go, step) down, fall (down) ἀπ’ ap’ G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… οὐρανοῦ oyranoy G3772 air, heaven(-ly), sky καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc νεκροὶ nekroi G3498 dead ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ ἀναστήσονται anastēsontai G450 arise, lift up, raise up (again), rise… πρῶτον prōton G4413 before, beginning, best, chief(-est), first…
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
کیونکہ خُداوند خُود آسمان سے للکار اور مُقرّب فرِشتہ کی آواز اور خُدا کے نرسِنگے کے ساتھ اُتر آئے گا اور پہلے تو وہ جو مسِیح میں مُوئے جی اُٹھیں گے۔
17
ἔπειτα epeita G1899 after that(-ward), then ἡμεῖς ēmeis G1473 I, me οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ζῶντες zōntes G2198 life(-time), (a-)live(-ly), quick οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc περιλειπόμενοι perileipomenoi ἅμα ama G260 also, and, together, with(-al) σὺν syn G4862 beside, with αὐτοῖς aytois G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἁρπαγησόμεθα arpagēsometha G726 catch (away, up), pluck, pull, take (by force) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… νεφέλαις nephelais G3507 cloud εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἀπάντησιν apantēsin G529 meet τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἀέρα aera G109 air καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οὕτως oytōs πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) σὺν syn G4862 beside, with κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir ἐσόμεθα esometha G1510 am, have been, X it is I, was
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
پِھر ہم جو زِندہ باقی ہوں گے اُن کے ساتھ بادلوں پر اُٹھائے جائیں گے تاکہ ہوا میں خُداوند کا اِستِقبال کریں اور اِس طرح ہمیشہ خُداوند کے ساتھ رہیں گے۔
18
ὥστε ōste G5620 (insomuch) as, so that (then), (insomuch)… παρακαλεῖτε parakaleite G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ἀλλήλους allēloys G240 each other, mutual, one another, (the other),… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγοις logois G3056 account, cause, communication, X concerning,… τούτοις toytois G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,…
Wherefore comfort one another with these words.
پس تُم اِن باتوں سے ایک دُوسرے کو تسلّی دِیا کرو۔
Chapter 5
1
Περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χρόνων chronōn G5550 + years old, season, space, (X… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καιρῶν kairōn G2540 X always, opportunity, (convenient, due)… ἀδελφοί adelphoi G80 brother οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… χρείαν chreian G5532 business, lack, necessary(-ity), need(-ful),… ἔχετε echete G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… ὑμῖν ymin G4771 thou γράφεσθαι graphesthai G1125 describe, write(-ing, -ten)
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
مگر اَے بھائِیو! اِس کی کُچھ حاجت نہیں کہ وقتوں اور مَوقعوں کی بابت تُم کو کُچھ لِکھا جائے۔
2
αὐτοὶ aytoi G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἀκριβῶς akribōs G199 circumspectly, diligently, perfect(-ly) οἴδατε oidate ⸀ὅτι ⸀oti G3754 as concerning that, as though, because… ἡμέρα ēmera G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… κλέπτης kleptēs G2812 thief ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… νυκτὶ nykti G3571 (mid-)night οὕτως oytōs ἔρχεται erchetai G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall…
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
اِس واسطے کہ تُم آپ خُوب جانتے ہو کہ خُداوند کا دِن اِس طرح آنے والا ہے جِس طرح رات کو چور آتا ہے۔
3
⸀ὅταν ⸀otan G3752 as long (soon) as, that, + till,… λέγωσιν legōsin G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… Εἰρήνη eirēnē G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀσφάλεια asphaleia G803 certainty, safety τότε tote G5119 that time, then αἰφνίδιος aiphnidios G160 sudden, unawares αὐτοῖς aytois G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἐφίσταται ephistatai G2186 assault, come (in, to, unto, upon), be at… ὄλεθρος olethros G3639 destruction ὥσπερ ōsper G5618 (even, like) as ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὠδὶν ōdin G5604 pain, sorrow, travail τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… γαστρὶ gastri G1064 belly, + with child, womb ἐχούσῃ echoysē G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἐκφύγωσιν ekphygōsin G1628 escape, flee
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
جِس وقت لوگ کہتے ہوں گے کہ سلامتی اور اَمن ہے اُس وقت اُن پر اِس طرح ناگہاں ہلاکت آئے گی جِس طرح حامِلہ کو درد لگتے ہیں اور وہ ہرگِز نہ بچیں گے۔
4
ὑμεῖς ymeis G4771 thou δέ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἀδελφοί adelphoi G80 brother οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἐστὲ este G1510 am, have been, X it is I, was ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σκότει skotei G4655 darkness ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἡμέρα ēmera G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… ὑμᾶς ymas G4771 thou ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ⸀κλέπτης ⸀kleptēs G2812 thief καταλάβῃ katalabē G2638 apprehend, attain, come upon, comprehend,…
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
لیکن تُم اَے بھائِیو! تارِیکی میں نہیں ہو کہ وہ دِن چور کی طرح تُم پر آ پڑے۔
5
πάντες pantes G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ⸀γὰρ ⸀gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ὑμεῖς ymeis G4771 thou υἱοὶ yioi G5207 child, foal, son φωτός phōtos G5457 fire, light ἐστε este G1510 am, have been, X it is I, was καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… υἱοὶ yioi G5207 child, foal, son ἡμέρας ēmeras G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἐσμὲν esmen G1510 am, have been, X it is I, was νυκτὸς nyktos G3571 (mid-)night οὐδὲ oyde G3761 neither (indeed), never, no (more, nor, not),… σκότους skotoys G4655 darkness
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
کیونکہ تُم سب نُور کے فرزند اور دِن کے فرزند ہو۔ ہم نہ رات کے ہیں نہ تارِیکی کے۔
6
ἄρα ara G686 haply, (what) manner (of man), no doubt,… οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… καθεύδωμεν katheydōmen G2518 (be a-)sleep ⸀ὡς ⸀ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λοιποί loipoi ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… γρηγορῶμεν grēgorōmen καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… νήφωμεν nēphōmen G3525 be sober, watch
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
پس اَوروں کی طرح سو نہ رہیں بلکہ جاگتے اور ہوشیار رہیں۔
7
οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… καθεύδοντες katheydontes G2518 (be a-)sleep νυκτὸς nyktos G3571 (mid-)night καθεύδουσιν katheydoysin G2518 (be a-)sleep καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μεθυσκόμενοι methyskomenoi νυκτὸς nyktos G3571 (mid-)night μεθύουσιν methyoysin G3184 drink well, make (be) drunk(-en)
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
کیونکہ جو سوتے ہیں رات ہی کو سوتے ہیں اور جو مَتوالے ہوتے ہیں رات ہی کو مَتوالے ہوتے ہیں۔
8
ἡμεῖς ēmeis G1473 I, me δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἡμέρας ēmeras G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… ὄντες ontes G1510 am, have been, X it is I, was νήφωμεν nēphōmen G3525 be sober, watch ἐνδυσάμενοι endysamenoi G1746 array, clothe (with), endue, have (put) on θώρακα thōraka G2382 breast-plate πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀγάπης agapēs G26 (feast of) charity(-ably), dear, love καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… περικεφαλαίαν perikephalaian G4030 helmet ἐλπίδα elpida G1680 faith, hope σωτηρίας sōtērias G4991 deliver, health, salvation, save, saving
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
مگر ہم جو دِن کے ہیں اِیمان اور مُحبّت کا بکتر لگا کر اور نجات کی اُمّید کا خود پہن کر ہوشیار رہیں۔
9
ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἔθετο etheto G5087 + advise, appoint, bow, commit, conceive,… ἡμᾶς ēmas G1473 I, me o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ὀργὴν orgēn G3709 anger, indignation, vengeance, wrath ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… περιποίησιν peripoiēsin G4047 obtain(-ing), peculiar, purchased,… σωτηρίας sōtērias G4991 deliver, health, salvation, save, saving διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
کیونکہ خُدا نے ہمیں غضب کے لِئے نہیں بلکہ اِس لِئے مُقرّر کِیا کہ ہم اپنے خُداوند یِسُوع مسِیح کے وسِیلہ سے نجات حاصِل کریں۔
10
τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀποθανόντος apothanontos G599 be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X… ⸀περὶ ⸀peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… εἴτε eite G1535 if, or, whether γρηγορῶμεν grēgorōmen εἴτε eite G1535 if, or, whether καθεύδωμεν katheydōmen G2518 (be a-)sleep ἅμα ama G260 also, and, together, with(-al) σὺν syn G4862 beside, with αὐτῷ aytō G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ζήσωμεν zēsōmen G2198 life(-time), (a-)live(-ly), quick
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
وہ ہماری خاطِر اِس لِئے مُؤا کہ ہم جاگتے ہوں یا سوتے ہوں سب مِل کر اُسی کے ساتھ جِئیں۔
11
διὸ dio G1352 for which cause, therefore, wherefore παρακαλεῖτε parakaleite G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ἀλλήλους allēloys G240 each other, mutual, one another, (the other),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οἰκοδομεῖτε oikodomeite G3618 (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden εἷς eis G1520 a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἕνα ena G1520 a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ποιεῖτε poieite G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
پس تُم ایک دُوسرے کو تسلّی دو اور ایک دُوسرے کی ترقّی کا باعِث بنو۔ چُنانچہ تُم اَیسا کرتے بھی ہو۔
12
Ἐρωτῶμεν erōtōmen G2065 ask, beseech, desire, intreat, pray δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀδελφοί adelphoi G80 brother εἰδέναι eidenai τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κοπιῶντας kopiōntas G2872 (bestow) labour, toil, be wearied ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… προϊσταμένους proistamenoys G4291 maintain, be over, rule ὑμῶν ymōn G4771 thou ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… νουθετοῦντας noythetoyntas G3560 admonish, warn ὑμᾶς ymas G4771 thou
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
اور اَے بھائِیو! ہم تُم سے درخواست کرتے ہیں کہ جو تُم میں مِحنت کرتے اور خُداوند میں تُمہارے پیشوا ہیں اور تُم کو نصِیحت کرتے ہیں اُنہیں مانو۔
13
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡγεῖσθαι ēgeisthai G2233 account, (be) chief, count, esteem, governor,… αὐτοὺς aytoys G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ⸀ὑπερεκπερισσοῦ ⸀yperekperissoy ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἀγάπῃ agapē G26 (feast of) charity(-ably), dear, love διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔργον ergon G2041 deed, doing, labour, work αὐτῶν aytōn G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… εἰρηνεύετε eirēneyete G1514 be at (have, live in) peace, live peaceably ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ⸀ἑαυτοῖς ⸀eaytois G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his…
And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
اور اُن کے کام کے سبب سے مُحبّت کے ساتھ اُن کی بڑی عِزّت کرو۔ آپس میں میل مِلاپ رکھّو۔
14
παρακαλοῦμεν parakaloymen G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀδελφοί adelphoi G80 brother νουθετεῖτε noytheteite G3560 admonish, warn τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀτάκτους ataktoys G813 unruly παραμυθεῖσθε paramytheisthe G3888 comfort τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὀλιγοψύχους oligopsychoys G3642 feebleminded ἀντέχεσθε antechesthe G472 hold fast, hold to, support τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀσθενῶν asthenōn G772 more feeble, impotent, sick, without… μακροθυμεῖτε makrothymeite G3114 bear (suffer) long, be longsuffering, have… πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
اور اَے بھائِیو! ہم تُمہیں نصِیحت کرتے ہیں کہ بے قاعِدہ چلنے والوں کو سمجھاؤ۔ کم ہِمّتوں کو دِلاسا دو۔ کمزوروں کو سنبھالو۔ سب کے ساتھ تحمُّل سے پیش آؤ۔
15
ὁρᾶτε orate G3708 behold, perceive, see, take heed μή G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… κακὸν kakon G2556 bad, evil, harm, ill, noisome, wicked ἀντὶ anti G473 for, in the room of κακοῦ kakoy G2556 bad, evil, harm, ill, noisome, wicked τινι tini G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ἀποδῷ apodō G591 deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment… ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγαθὸν agathon G18 benefit, good(-s, things), well ⸀διώκετε ⸀diōkete G1377 ensue, follow (after), given to, (suffer)… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἀλλήλους allēloys G240 each other, mutual, one another, (the other),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
خبردار! کوئی کِسی سے بدی کے عِوض بدی نہ کرے بلکہ ہر وقت نیکی کرنے کے درپَے رہو۔ آپس میں بھی اور سب سے۔
16
πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) χαίρετε chairete G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
Rejoice evermore.
ہر وقت خُوش رہو۔
17
ἀδιαλείπτως adialeiptōs G89 without ceasing προσεύχεσθε proseychesthe G4336 pray (X earnestly, for), make prayer
Pray without ceasing.
بِلاناغہ دُعا کرو۔
18
ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… παντὶ panti G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… εὐχαριστεῖτε eycharisteite G2168 (give) thank(-ful, -s) τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… θέλημα thelēma G2307 desire, pleasure, will θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
ہر ایک بات میں شُکرگُذاری کرو کیونکہ مسِیح یِسُوع میں تُمہاری بابت خُدا کی یہی مرضی ہے۔
19
τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πνεῦμα pneyma G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… σβέννυτε sbennyte G4570 go out, quench
Quench not the Spirit.
رُوح کو نہ بُجھاؤ۔
20
προφητείας prophēteias G4394 prophecy, prophesying μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἐξουθενεῖτε exoytheneite G1848 contemptible, despise, least esteemed, set at…
Despise not prophesyings.
نبُوّتوں کی حقارت نہ کرو۔
21
πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… δοκιμάζετε dokimazete G1381 allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καλὸν kalon G2570 X better, fair, good(-ly), honest, meet,… κατέχετε katechete G2722 have, hold (fast), keep (in memory), let, X…
Prove all things; hold fast that which is good.
سب باتوں کو آزماؤ۔ جو اچھّی ہو اُسے پکڑے رہو۔
22
ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… παντὸς pantos G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… εἴδους eidoys G1491 appearance, fashion, shape, sight πονηροῦ ponēroy G4190 bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,… ἀπέχεσθε apechesthe G568 be, have, receive
Abstain from all appearance of evil.
ہر قِسم کی بدی سے بچے رہو۔
23
Αὐτὸς aytos G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εἰρήνης eirēnēs G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again ἁγιάσαι agiasai G37 hallow, be holy, sanctify ὑμᾶς ymas G4771 thou ὁλοτελεῖς oloteleis G3651 wholly καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὁλόκληρον oloklēron G3648 entire, whole ὑμῶν ymōn G4771 thou τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πνεῦμα pneyma G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ψυχὴ psychē G5590 heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σῶμα sōma G4983 bodily, body, slave ἀμέμπτως amemptōs G274 blameless, unblamably ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παρουσίᾳ paroysia G3952 coming, presence τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ τηρηθείη tērētheiē G5083 hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
خُدا جو اِطمِینان کا چشمہ ہے آپ ہی تُم کو بِالکُل پاک کرے اور تُمہاری رُوح اور جان اور بدن ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کے آنے تک پُورے پُورے اور بے عَیب محفُوظ رہیں۔
24
πιστὸς pistos G4103 believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καλῶν kalōn G2564 bid, call (forth), (whose, whose sur-)name… ὑμᾶς ymas G4771 thou ὃς os G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ποιήσει poiēsei G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
Faithful is he that calleth you, who also will do it.
تُمہارا بُلانے والا سچّا ہے۔ وہ اَیسا ہی کرے گا۔
25
Ἀδελφοί adelphoi G80 brother ⸀προσεύχεσθε ⸀proseychesthe G4336 pray (X earnestly, for), make prayer περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me
Brethren, pray for us.
اَے بھائِیو! ہمارے واسطے دُعا کرو۔
26
ἀσπάσασθε aspasasthe G782 embrace, greet, salute, take leave τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀδελφοὺς adelphoys G80 brother πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… φιλήματι philēmati G5370 kiss ἁγίῳ agiō G40 (most) holy (one, thing), saint
Greet all the brethren with an holy kiss.
پاک بوسہ کے ساتھ سب بھائِیوں کو سلام کرو۔
27
⸀ἐνορκίζω ⸀enorkizō ὑμᾶς ymas G4771 thou τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριον kyrion G2962 God, Lord, master, Sir ἀναγνωσθῆναι anagnōsthēnai G314 read τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιστολὴν epistolēn G1992 "epistle," letter πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ⸀τοῖς ⸀tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀδελφοῖς adelphois G80 brother
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
مَیں تُمہیں خُداوند کی قَسم دیتا ہُوں کہ یہ خَط سب بھائِیوں کو سُنایا جائے۔
28
ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χάρις charis G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ μεθ’ meth’ G3326 after(-ward), X that he again, against,… ⸀ὑμῶν ⸀ymōn G4771 thou
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. The first epistle unto the Thessalonians was written from Athens.
ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کا فضل تُم پر ہوتا رہے۔