↑
Chapter 1
1
Παῦλος
paylos
G3972
Paul, Paulus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Σιλουανὸς
siloyanos
G4610
Silvanus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Τιμόθεος
timotheos
G5095
Timotheus, Timothy
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκκλησίᾳ
ekklēsia
G1577
assembly, church
Θεσσαλονικέων
thessalonikeōn
G2331
Thessalonian
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πατρὶ
patri
G3962
father, parent
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
χάρις
charis
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀εἰρήνη
⸀eirēnē
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
پَولُس اور سِلوانُس اور تِیمُتِھیُس کی طرف سے
2
Εὐχαριστοῦμεν
eycharistoymen
G2168
(give) thank(-ful, -s)
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
⸀μνείαν
⸀mneian
G3417
mention, remembrance
ποιούμενοι
poioymenoi
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
προσευχῶν
proseychōn
G4335
X pray earnestly, prayer
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἀδιαλείπτως
adialeiptōs
G89
without ceasing
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
تُم سب کے بارے میں ہم خُدا کا شُکر ہمیشہ بجا لاتے ہیں اور اپنی دُعاؤں میں تُمہیں یاد کرتے ہیں۔
3
μνημονεύοντες
mnēmoneyontes
G3421
make mention
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔργου
ergoy
G2041
deed, doing, labour, work
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κόπου
kopoy
G2873
labour, + trouble, weariness
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγάπης
agapēs
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπομονῆς
ypomonēs
G5281
enduring, patience, patient continuance (waiting)
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐλπίδος
elpidos
G1680
faith, hope
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
ἔμπροσθεν
emprosthen
G1715
against, at, before, (in presence, sight) of
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πατρὸς
patros
G3962
father, parent
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
اور اپنے خُدا اور باپ کے حضُور تُمہارے اِیمان کے کام اور مُحبّت کی مِحنت اور اُس اُمّید کے صبر کو بِلاناغہ یاد کرتے ہیں جو ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کی بابت ہے۔
4
εἰδότες
eidotes
—
ἀδελφοὶ
adelphoi
G80
brother
ἠγαπημένοι
ēgapēmenoi
G25
(be-)love(-ed)
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
⸀θεοῦ
⸀theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκλογὴν
eklogēn
G1589
chosen, election
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
Knowing, brethren beloved, your election of God.
اور اَے بھائِیو! خُدا کے پِیارو! ہم کو معلُوم ہے کہ تُم برگُزِیدہ ہو۔
5
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγέλιον
eyaggelion
G2098
gospel
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἐγενήθη
egenēthē
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
λόγῳ
logō
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
δυνάμει
dynamei
G1411
ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πνεύματι
pneymati
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
ἁγίῳ
agiō
G40
(most) holy (one, thing), saint
⸀καὶ
⸀kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πληροφορίᾳ
plērophoria
G4136
(full) assurance
πολλῇ
pollē
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
οἴδατε
oidate
—
οἷοι
oioi
G3634
so (as), such as, what (manner of), which
ἐγενήθημεν
egenēthēmen
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
⸀ἐν
⸀en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
اِس لِئے کہ ہماری خُوشخبری تُمہارے پاس نہ فَقط لفظی طَور پر پُہنچی بلکہ قُدرت اور رُوحُ القُدس اور پُورے اِعتقاد کے ساتھ بھی چُنانچہ تُم جانتے ہو کہ ہم تُمہاری خاطِر تُم میں کَیسے بن گئے تھے۔
6
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
μιμηταὶ
mimētai
G3402
follower
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἐγενήθητε
egenēthēte
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
δεξάμενοι
dexamenoi
G1209
accept, receive, take
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγον
logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
θλίψει
thlipsei
G2347
afflicted(-tion), anguish, burdened,…
πολλῇ
pollē
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
χαρᾶς
charas
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
πνεύματος
pneymatos
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
ἁγίου
agioy
G40
(most) holy (one, thing), saint
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:
اور تُم کلام کو بڑی مُصِیبت میں رُوحُ القُدس کی خُوشی کے ساتھ قبُول کر کے ہماری اور خُداوند کی مانِند بنے۔
7
ὥστε
ōste
G5620
(insomuch) as, so that (then), (insomuch)…
γενέσθαι
genesthai
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
⸀τύπον
⸀typon
G5179
en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner,…
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πιστεύουσιν
pisteyoysin
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Μακεδονίᾳ
makedonia
G3109
Macedonia
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀ἐν
⸀en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Ἀχαΐᾳ
achaia
G882
Achaia
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
یہاں تک کہ مَکِدُنیہ اور اَخیہ کے سب اِیمان داروں کے لِئے نمُونہ بنے۔
8
ἀφ’
aph’
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἐξήχηται
exēchētai
G1837
sound forth
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγος
logos
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Μακεδονίᾳ
makedonia
G3109
Macedonia
⸀καὶ
⸀kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Ἀχαΐᾳ
achaia
G882
Achaia
⸀ἀλλ’
⸀all’
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
παντὶ
panti
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τόπῳ
topō
G5117
coast, licence, place, X plain, quarter, +…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστις
pistis
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸν
theon
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἐξελήλυθεν
exelēlythen
G1831
come (forth, out), depart (out of), escape,…
ὥστε
ōste
G5620
(insomuch) as, so that (then), (insomuch)…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
χρείαν
chreian
G5532
business, lack, necessary(-ity), need(-ful),…
⸂ἔχειν
⸂echein
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
ἡμᾶς⸃
ēmas⸃
G1473
I, me
λαλεῖν
lalein
G2980
preach, say, speak (after), talk, tell, utter
τι
ti
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
کیونکہ تُمہارے ہاں سے نہ فَقط مَکِدُنیہ اور اَخیہ میں خُداوند کے کلام کا چرچا پَھیلا ہے بلکہ تُمہارا اِیمان جو خُدا پر ہے ہر جگہ اَیسا مشہُور ہو گیا ہے کہ ہمارے کہنے کی کُچھ حاجت نہیں۔
9
αὐτοὶ
aytoi
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἀπαγγέλλουσιν
apaggelloysin
G518
bring word (again), declare, report, shew…
ὁποίαν
opoian
G3697
what manner (sort) of, such as whatsoever
εἴσοδον
eisodon
G1529
coming, enter(-ing) in (to)
ἔσχομεν
eschomen
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πῶς
pōs
G4459
how, after (by) what manner (means), that
ἐπεστρέψατε
epestrepsate
G1994
come (go) again, convert, (re-)turn (about, again)
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸν
theon
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εἰδώλων
eidōlōn
G1497
idol
δουλεύειν
doyleyein
G1398
be in bondage, (do) serve(-ice)
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ζῶντι
zōnti
G2198
life(-time), (a-)live(-ly), quick
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀληθινῷ
alēthinō
G228
true
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
اِس لِئے کہ وہ آپ ہمارا ذِکر کرتے ہیں کہ تُمہارے پاس ہمارا آنا کَیسا ہُؤا اور تُم بُتوں سے پِھر کر خُدا کی طرف رجُوع ہُوئے تاکہ زِندہ اور حقِیقی خُدا کی بندگی کرو۔
10
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀναμένειν
anamenein
G362
wait for
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
υἱὸν
yion
G5207
child, foal, son
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
οὐρανῶν
oyranōn
G3772
air, heaven(-ly), sky
ὃν
on
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἤγειρεν
ēgeiren
G1453
awake, lift (up), raise (again, up), rear up,…
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
νεκρῶν
nekrōn
G3498
dead
Ἰησοῦν
iēsoyn
G2424
Jesus
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ῥυόμενον
yyomenon
G4506
deliver(-er)
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
⸀ἐκ
⸀ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὀργῆς
orgēs
G3709
anger, indignation, vengeance, wrath
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐρχομένης
erchomenēs
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
اور اُس کے بیٹے کے آسمان پر سے آنے کے مُنتظِر رہو جِسے اُس نے مُردوں میں سے جِلایا یعنی یِسُوع کے جو ہم کو آنے والے غضب سے بچاتا ہے۔
↑
Chapter 2
1
Αὐτοὶ
aytoi
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
οἴδατε
oidate
—
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εἴσοδον
eisodon
G1529
coming, enter(-ing) in (to)
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
κενὴ
kenē
G2756
empty, (in) vain
γέγονεν
gegonen
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
اَے بھائِیو! تُم آپ جانتے ہو کہ ہمارا تُمہارے پاس آنا بے فائِدہ نہ ہُؤا۔
2
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
προπαθόντες
propathontes
G4310
suffer before
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑβρισθέντες
ybristhentes
G5195
use despitefully, reproach, entreat…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
οἴδατε
oidate
—
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Φιλίπποις
philippois
G5375
Philippi
ἐπαρρησιασάμεθα
eparrēsiasametha
—
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
λαλῆσαι
lalēsai
G2980
preach, say, speak (after), talk, tell, utter
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγέλιον
eyaggelion
G2098
gospel
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πολλῷ
pollō
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
ἀγῶνι
agōni
G73
conflict, contention, fight, race
But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
بلکہ تُم کو معلُوم ہی ہے کہ باوجُود پیشتر فِلِپّی میں دُکھ اُٹھانے اور بے عِزّت ہونے کے ہم کو اپنے خُدا میں یہ دِلیری حاصِل ہُوئی کہ خُدا کی خُوشخبری بڑی جاں فشانی سے تُمہیں سُنائیں۔
3
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
παράκλησις
paraklēsis
G3874
comfort, consolation, exhortation, intreaty
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
πλάνης
planēs
G4106
deceit, to deceive, delusion, error
οὐδὲ
oyde
G3761
neither (indeed), never, no (more, nor, not),…
ἐξ
ex
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
ἀκαθαρσίας
akatharsias
G167
uncleanness
⸀οὐδὲ
⸀oyde
G3761
neither (indeed), never, no (more, nor, not),…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
δόλῳ
dolō
G1388
craft, deceit, guile, subtilty
For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
کیونکہ ہماری نصِیحت نہ گُمراہی سے ہے نہ ناپاکی سے نہ فرِیب کے ساتھ۔
4
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
δεδοκιμάσμεθα
dedokimasmetha
G1381
allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πιστευθῆναι
pisteythēnai
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγέλιον
eyaggelion
G2098
gospel
οὕτως
oytōs
—
λαλοῦμεν
laloymen
G2980
preach, say, speak (after), talk, tell, utter
οὐχ
oych
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ἀνθρώποις
anthrōpois
G444
certain, man
ἀρέσκοντες
areskontes
G700
please
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
⸀θεῷ
⸀theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δοκιμάζοντι
dokimazonti
G1381
allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καρδίας
kardias
G2588
(+ broken-)heart(-ed)
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
بلکہ جَیسے خُدا نے ہم کو مقبُول کر کے خُوشخبری ہمارے سپُرد کی وَیسے ہی ہم بیان کرتے ہیں۔ آدمِیوں کو نہیں بلکہ خُدا کو خُوش کرنے کے لِئے جو ہمارے دِلوں کو آزماتا ہے۔
5
οὔτε
oyte
G3777
neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ποτε
pote
G4218
afore-(any, some-)time(-s), at length (the…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
λόγῳ
logō
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
κολακείας
kolakeias
G2850
X flattering
ἐγενήθημεν
egenēthēmen
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
οἴδατε
oidate
—
οὔτε
oyte
G3777
neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing
⸀ἐν
⸀en
G1722
about, after, against, + almost, X…
προφάσει
prophasei
G4392
cloke, colour, pretence, show
πλεονεξίας
pleonexias
G4124
covetous(-ness) practices, greediness
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
μάρτυς
martys
G3144
martyr, record, witness
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
کیونکہ تُم کو معلُوم ہی ہے کہ نہ کبھی ہمارے کلام میں خُوشامد پائی گئی نہ وہ لالچ کا پردہ بنا۔ خُدا اِس کا گواہ ہے۔
6
οὔτε
oyte
G3777
neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing
ζητοῦντες
zētoyntes
G2212
be (go) about, desire, endeavour, enquire…
ἐξ
ex
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
ἀνθρώπων
anthrōpōn
G444
certain, man
δόξαν
doxan
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
οὔτε
oyte
G3777
neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing
ἀφ’
aph’
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
οὔτε
oyte
G3777
neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing
ἀπ’
ap’
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
ἄλλων
allōn
G243
more, one (another), (an-, some an-)other(-s,…
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
اور ہم نہ آدمِیوں سے عِزّت چاہتے تھے نہ تُم سے نہ اَوروں سے۔ اگرچہ مسِیح کے رسُول ہونے کے باعِث تُم پر بوجھ ڈال سکتے تھے۔
7
δυνάμενοι
dynamenoi
G1410
be able, can (do, + -not), could, may, might,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
βάρει
barei
G922
burden(-some), weight
εἶναι
einai
G1510
am, have been, X it is I, was
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
ἀπόστολοι
apostoloi
G652
apostle, messenger, he that is sent
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἐγενήθημεν
egenēthēmen
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
⸀ἤπιοι
⸀ēpioi
G2261
gentle
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
μέσῳ
mesō
G3319
among, X before them, between, + forth,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
⸀ἐὰν
⸀ean
G1437
before, but, except, (and) if, (if) so,…
τροφὸς
trophos
G5162
nurse
θάλπῃ
thalpē
G2282
cherish
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτῆς
eaytēs
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
τέκνα
tekna
G5043
child, daughter, son
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
بلکہ جِس طرح ماں اپنے بچّوں کو پالتی ہے اُسی طرح ہم تُمہارے درمِیان نرمی کے ساتھ رہے۔
8
οὕτως
oytōs
—
ὁμειρόμενοι
omeiromenoi
—
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
εὐδοκοῦμεν
eydokoymen
G2106
think good, (be well) please(-d), be the good…
μεταδοῦναι
metadoynai
G3330
give, impart
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγέλιον
eyaggelion
G2098
gospel
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτῶν
eaytōn
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ψυχάς
psychas
G5590
heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you
διότι
dioti
G1360
because (that), for, therefore
ἀγαπητοὶ
agapētoi
G27
(dearly, well) beloved, dear
ἡμῖν
ēmin
G1473
I, me
⸀ἐγενήθητε
⸀egenēthēte
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
اور اُسی طرح ہم تُمہارے بُہت مُشتاق ہو کر نہ فقط خُدا کی خُوشخبری بلکہ اپنی جان تک بھی تُمہیں دے دینے کو راضی تھے۔ اِس واسطے کہ تُم ہمارے پیارے ہو گئے تھے۔
9
Μνημονεύετε
mnēmoneyete
G3421
make mention
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κόπον
kopon
G2873
labour, + trouble, weariness
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μόχθον
mochthon
G3449
painfulness, travail
⸀νυκτὸς
⸀nyktos
G3571
(mid-)night
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡμέρας
ēmeras
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
ἐργαζόμενοι
ergazomenoi
G2038
commit, do, labor for, minister about, trade…
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἐπιβαρῆσαί
epibarēsai
G1912
be chargeable to, overcharge
τινα
tina
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἐκηρύξαμεν
ekēryxamen
G2784
preacher(-er), proclaim, publish
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγέλιον
eyaggelion
G2098
gospel
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
کیونکہ اَے بھائِیو! تُم کو ہماری مِحنت اور مُشقّت یاد ہو گی کہ ہم نے تُم میں سے کِسی پر بوجھ نہ ڈالنے کی غرض سے رات دِن مِحنت مزدُوری کر کے تُمہیں خُدا کی خُوشخبری کی مُنادی کی۔
10
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
μάρτυρες
martyres
G3144
martyr, record, witness
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεός
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ὁσίως
osiōs
G3743
holily
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
δικαίως
dikaiōs
G1346
justly, (to) righteously(-ness)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀμέμπτως
amemptōs
G274
blameless, unblamably
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πιστεύουσιν
pisteyoysin
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
ἐγενήθημεν
egenēthēmen
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
تُم بھی گواہ ہو اور خُدا بھی کہ تُم سے جو اِیمان لائے ہو ہم کَیسی پاکِیزگی اور راست بازی اور بے عَیبی کے ساتھ پیش آئے۔
11
καθάπερ
kathaper
G2509
(even, as well) as
οἴδατε
oidate
—
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ἕνα
ena
G1520
a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one…
ἕκαστον
ekaston
G1538
any, both, each (one), every (man, one,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
πατὴρ
patēr
G3962
father, parent
τέκνα
tekna
G5043
child, daughter, son
ἑαυτοῦ
eaytoy
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
چُنانچہ تُم جانتے ہو کہ جِس طرح باپ اپنے بچّوں کے ساتھ کرتا ہے اُسی طرح ہم بھی تُم میں سے ہر ایک کو نصِیحت کرتے اور دِلاسا دیتے اور سمجھاتے رہے۔
12
παρακαλοῦντες
parakaloyntes
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
παραμυθούμενοι
paramythoymenoi
G3888
comfort
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
μαρτυρόμενοι
martyromenoi
G3143
take to record, testify
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀περιπατεῖν
⸀peripatein
G4043
go, be occupied with, walk (about)
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀξίως
axiōs
G516
as becometh, after a godly sort, worthily(-thy)
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καλοῦντος
kaloyntos
G2564
bid, call (forth), (whose, whose sur-)name…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτοῦ
eaytoy
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
βασιλείαν
basileian
G932
kingdom, + reign
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
δόξαν
doxan
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
تاکہ تُمہارا چال چلن خُدا کے لائِق ہو جو تُمہیں اپنی بادشاہی اور جلال میں بُلاتا ہے۔
13
⸀Καὶ
⸀kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡμεῖς
ēmeis
G1473
I, me
εὐχαριστοῦμεν
eycharistoymen
G2168
(give) thank(-ful, -s)
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἀδιαλείπτως
adialeiptōs
G89
without ceasing
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
παραλαβόντες
paralabontes
G3880
receive, take (unto, with)
λόγον
logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
ἀκοῆς
akoēs
G189
audience, ear, fame, which ye heard, hearing,…
παρ’
par’
G3844
above, against, among, at, before, by,…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἐδέξασθε
edexasthe
G1209
accept, receive, take
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
λόγον
logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
ἀνθρώπων
anthrōpōn
G444
certain, man
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
⸂ἀληθῶς
⸂alēthōs
G230
indeed, surely, of a surety, truly, of a (in)…
ἐστὶν⸃
estin⸃
G1510
am, have been, X it is I, was
λόγον
logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ὃς
os
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐνεργεῖται
energeitai
G1754
do, (be) effectual (fervent), be mighty in,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πιστεύουσιν
pisteyoysin
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.
اِس واسطے ہم بھی بِلاناغہ خُدا کا شُکر کرتے ہیں کہ جب خُدا کا پَیغام ہماری معرفت تُمہارے پاس پُہنچا تو تُم نے اُسے آدمِیوں کا کلام سمجھ کر نہیں بلکہ (جَیسا حقِیقت میں ہے) خُدا کا کلام جان کر قبُول کِیا اور وہ تُم میں جو اِیمان لائے ہو تاثِیر بھی کر رہا ہے۔
14
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
μιμηταὶ
mimētai
G3402
follower
ἐγενήθητε
egenēthēte
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκκλησιῶν
ekklēsiōn
G1577
assembly, church
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
οὐσῶν
oysōn
G1510
am, have been, X it is I, was
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Ἰουδαίᾳ
ioydaia
G2449
Judæa
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αὐτὰ
ayta
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἐπάθετε
epathete
G3958
feel, passion, suffer, vex
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἰδίων
idiōn
G2398
X his acquaintance, when they were alone,…
συμφυλετῶν
symphyletōn
G4853
countryman
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
αὐτοὶ
aytoi
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Ἰουδαίων
ioydaiōn
G2453
Jew(-ess), of Judæa
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
اِس لِئے کہ تُم اَے بھائِیو! خُدا کی اُن کلِیسیاؤں کی مانِند بن گئے جو یہُودیہ میں مسِیح یِسُوعؔ میں ہیں کیونکہ تُم نے بھی اپنی قَوم والوں سے وُہی تکلِیفیں اُٹھائِیں جو اُنہوں نے یہُودِیوں سے۔
15
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριον
kyrion
G2962
God, Lord, master, Sir
ἀποκτεινάντων
apokteinantōn
G615
put to death, kill, slay
Ἰησοῦν
iēsoyn
G2424
Jesus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀τοὺς
⸀toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
προφήτας
prophētas
G4396
prophet
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
ἐκδιωξάντων
ekdiōxantōn
G1559
persecute
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἀρεσκόντων
areskontōn
G700
please
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἀνθρώποις
anthrōpois
G444
certain, man
ἐναντίων
enantiōn
G1727
(over) against, contrary
Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
جِنہوں نے خُداوند یِسُوع کو اور نبِیوں کو بھی مار ڈالا اور ہم کو ستا ستا کر نِکال دِیا۔ وہ خُدا کو پسند نہیں آتے اور سب آدمِیوں کے مُخالِف ہیں۔
16
κωλυόντων
kōlyontōn
G2967
forbid, hinder, keep from, let, not suffer,…
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔθνεσιν
ethnesin
G1484
Gentile, heathen, nation, people
λαλῆσαι
lalēsai
G2980
preach, say, speak (after), talk, tell, utter
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
σωθῶσιν
sōthōsin
G4982
heal, preserve, save (self), do well, be…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀναπληρῶσαι
anaplērōsai
G378
fill up, fulfill, occupy, supply
αὐτῶν
aytōn
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἁμαρτίας
amartias
G266
offence, sin(-ful)
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
ἔφθασεν
ephthasen
G5348
(already) attain, come, prevent
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐπ’
ep’
G1909
about (the times), above, after, against,…
αὐτοὺς
aytoys
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀ὀργὴ
⸀orgē
G3709
anger, indignation, vengeance, wrath
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τέλος
telos
G5056
+ continual, custom, end(-ing), finally, uttermost
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
اور وہ ہمیں غَیر قَوموں کو اُن کی نجات کے لِئے کلام سُنانے سے منع کرتے ہیں تاکہ اُن کے گُناہوں کا پَیمانہ ہمیشہ بھرتا رہے لیکن اُن پر اِنتِہا کا غضب آ گیا۔
17
Ἡμεῖς
ēmeis
G1473
I, me
δέ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
ἀπορφανισθέντες
aporphanisthentes
G642
take
ἀφ’
aph’
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
καιρὸν
kairon
G2540
X always, opportunity, (convenient, due)…
ὥρας
ōras
G5610
day, hour, instant, season, X short,…
προσώπῳ
prosōpō
G4383
(outward) appearance, X before, countenance,…
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
καρδίᾳ
kardia
G2588
(+ broken-)heart(-ed)
περισσοτέρως
perissoterōs
G4056
more abundant(-ly), X the more earnest,…
ἐσπουδάσαμεν
espoydasamen
G4704
do (give) diligence, be diligent (forward),…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πρόσωπον
prosōpon
G4383
(outward) appearance, X before, countenance,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἰδεῖν
idein
G3708
behold, perceive, see, take heed
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πολλῇ
pollē
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
ἐπιθυμίᾳ
epithymia
G1939
concupiscence, desire, lust (after)
But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
اَے بھائِیو! جب ہم تھوڑے عرصہ کے لِئے ظاہِر میں نہ کہ دِل سے تُم سے جُدا ہو گئے تو ہم نے کمال آرزُو سے تُمہاری صُورت دیکھنے کی اَور بھی زِیادہ کوشِش کی۔
18
⸀διότι
⸀dioti
G1360
because (that), for, therefore
ἠθελήσαμεν
ēthelēsamen
G2309
desire, be disposed (forward), intend, list,…
ἐλθεῖν
elthein
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἐγὼ
egō
G1473
I, me
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
Παῦλος
paylos
G3972
Paul, Paulus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἅπαξ
apax
G530
once
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
δίς
dis
G1364
again, twice
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐνέκοψεν
enekopsen
G1465
hinder, be tedious unto
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Σατανᾶς
satanas
G4567
Satan
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
اِس واسطے ہم نے (یعنی مُجھ پَولُس نے) ایک دفعہ نہیں بلکہ دو دفعہ تُمہارے پاس آنا چاہا مگر شَیطان نے ہمیں روکے رکھّا۔
19
τίς
tis
G5101
every man, how (much), + no(-ne, thing), what…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἐλπὶς
elpis
G1680
faith, hope
ἢ
ē
G2228
and, but (either), (n-)either, except it be,…
χαρὰ
chara
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
ἢ
ē
G2228
and, but (either), (n-)either, except it be,…
στέφανος
stephanos
G4735
crown
καυχήσεως—
kaychēseōs—
G2746
boasting, whereof I may glory, glorying, rejoicing
ἢ
ē
G2228
and, but (either), (n-)either, except it be,…
οὐχὶ
oychi
G3780
nay, not
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑμεῖς—
ymeis—
G4771
thou
ἔμπροσθεν
emprosthen
G1715
against, at, before, (in presence, sight) of
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
παρουσίᾳ
paroysia
G3952
coming, presence
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
بھلا ہماری اُمّید اور خُوشی اور فخر کا تاج کیا ہے؟ کیا وہ ہمارے خُداوند یِسُوعؔ کے سامنے اُس کے آنے کے وقت تُم ہی نہ ہو گے؟
20
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἐστε
este
G1510
am, have been, X it is I, was
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δόξα
doxa
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χαρά
chara
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
For ye are our glory and joy.
ہمارا جلال اور خُوشی تُم ہی تو ہو۔
↑
Chapter 3
1
Διὸ
dio
G1352
for which cause, therefore, wherefore
μηκέτι
mēketi
G3371
any longer, (not) henceforth, hereafter, no…
στέγοντες
stegontes
G4722
(for-)bear, suffer
εὐδοκήσαμεν
eydokēsamen
G2106
think good, (be well) please(-d), be the good…
καταλειφθῆναι
kataleiphthēnai
G2641
forsake, leave, reserve
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Ἀθήναις
athēnais
G116
Athens
μόνοι
monoi
G3441
alone, only, by themselves
Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
اِس واسطے جب ہم زِیادہ برداشت نہ کر سکے تو اتھینے میں اکیلے رہ جانا منظُور کِیا۔
2
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐπέμψαμεν
epempsamen
G3992
send, thrust in
Τιμόθεον
timotheon
G5095
Timotheus, Timothy
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀδελφὸν
adelphon
G80
brother
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀συνεργὸν
⸀synergon
G4904
companion in labour,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀θεοῦ
⸀theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίῳ
eyaggeliō
G2098
gospel
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
στηρίξαι
stērixai
G4741
fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
παρακαλέσαι
parakalesai
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
⸀ὑπὲρ
⸀yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:
اور ہم نے تِیمُتِھیُس کو جو ہمارا بھائی اور مسِیح کی خُوشخبری میں خُدا کا خادِم ہے اِس لِئے بھیجا کہ وہ تُمہیں مضبُوط کرے اور تُمہارے اِیمان کے بارے میں تُمہیں نصِیحت کرے۔
3
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μηδένα
mēdena
G3367
any (man, thing), no (man), none, not (at…
σαίνεσθαι
sainesthai
—
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ταῖς
tais
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θλίψεσιν
thlipsesin
G2347
afflicted(-tion), anguish, burdened,…
ταύταις
taytais
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
αὐτοὶ
aytoi
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
οἴδατε
oidate
—
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
κείμεθα
keimetha
G2749
be (appointed, laid up, made, set), lay, lie
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
کہ اِن مُصِیبتوں کے سبب سے کوئی نہ گھبرائے کیونکہ تُم آپ جانتے ہو کہ ہم اِن ہی کے لِئے مُقرّر ہُوئے ہیں۔
4
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ὅτε
ote
G3753
after (that), as soon as, that, when, while
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἦμεν
ēmen
G1510
am, have been, X it is I, was
προελέγομεν
proelegomen
G4302
foretell, tell before
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
μέλλομεν
mellomen
G3195
about, after that, be (almost), (that which…
θλίβεσθαι
thlibesthai
G2346
afflict, narrow, throng, suffer tribulation,…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐγένετο
egeneto
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οἴδατε
oidate
—
For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
بلکہ پہلے بھی جب ہم تُمہارے پاس تھے تو تُم سے کہا کرتے تھے کہ ہمیں مُصِیبت اُٹھانا ہو گا چُنانچہ اَیسا ہی ہُؤا اور تُمہیں معلُوم بھی ہے۔
5
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
κἀγὼ
kagō
G2504
(and, even, even so, so) I (also, in like…
μηκέτι
mēketi
G3371
any longer, (not) henceforth, hereafter, no…
στέγων
stegōn
G4722
(for-)bear, suffer
ἔπεμψα
epempsa
G3992
send, thrust in
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
γνῶναι
gnōnai
G1097
allow, be aware (of), feel, (have)…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστιν
pistin
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
μή
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
πως
pōs
G4459
how, after (by) what manner (means), that
ἐπείρασεν
epeirasen
G3985
assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πειράζων
peirazōn
G3985
assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
κενὸν
kenon
G2756
empty, (in) vain
γένηται
genētai
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κόπος
kopos
G2873
labour, + trouble, weariness
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
اِس واسطے جب مَیں اَور زِیادہ برداشت نہ کر سکا تو تُمہارے اِیمان کا حال دریافت کرنے کو بھیجا۔ کہِیں اَیسا نہ ہُؤا ہو کہ آزمانے والے نے تُمہیں آزمایا ہو اور ہماری مِحنت بے فائِدہ گئی ہو۔
6
Ἄρτι
arti
G737
this day (hour), hence(-forth), here(-after),…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐλθόντος
elthontos
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
Τιμοθέου
timotheoy
G5095
Timotheus, Timothy
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
ἀφ’
aph’
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εὐαγγελισαμένου
eyaggelisamenoy
G2097
declare, bring (declare, show) glad (good)…
ἡμῖν
ēmin
G1473
I, me
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστιν
pistin
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγάπην
agapēn
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἔχετε
echete
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
μνείαν
mneian
G3417
mention, remembrance
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἀγαθὴν
agathēn
G18
benefit, good(-s, things), well
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
ἐπιποθοῦντες
epipothoyntes
G1971
(earnestly) desire (greatly), (greatly) long…
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
ἰδεῖν
idein
G3708
behold, perceive, see, take heed
καθάπερ
kathaper
G2509
(even, as well) as
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡμεῖς
ēmeis
G1473
I, me
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:
مگر اب جو تِیمُتِھیُس نے تُمہارے پاس سے ہمارے پاس آ کر تُمہارے اِیمان اور مُحبّت کی اور اِس بات کی خُوشخبری دی کہ تُم ہمارا ذِکرِ خَیر ہمیشہ کرتے ہو اور ہمارے دیکھنے کے اَیسے مُشتاق ہو جَیسے کہ ہم تُمہارے۔
7
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
παρεκλήθημεν
pareklēthēmen
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
ἐφ’
eph’
G1909
about (the times), above, after, against,…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸂ἀνάγκῃ
⸂anagkē
G318
distress, must needs, (of) necessity(-sary),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
θλίψει⸃
thlipsei⸃
G2347
afflicted(-tion), anguish, burdened,…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
اِس لِئے اَے بھائِیو! ہم نے اپنی ساری اِحتیاج اور مُصِیبت میں تُمہارے اِیمان کے سبب سے تُمہارے بارے میں تسلّی پائی۔
8
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
ζῶμεν
zōmen
G2198
life(-time), (a-)live(-ly), quick
ἐὰν
ean
G1437
before, but, except, (and) if, (if) so,…
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
στήκετε
stēkete
G4739
stand (fast)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
For now we live, if ye stand fast in the Lord.
کیونکہ اب اگر تُم خُداوند میں قائِم ہو تو ہم زِندہ ہیں۔
9
τίνα
tina
G5101
every man, how (much), + no(-ne, thing), what…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
εὐχαριστίαν
eycharistian
G2169
thankfulness, (giving of) thanks(-giving)
δυνάμεθα
dynametha
G1410
be able, can (do, + -not), could, may, might,…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἀνταποδοῦναι
antapodoynai
G467
recompense, render, repay
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χαρᾷ
chara
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
ᾗ
ē
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
χαίρομεν
chairomen
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἔμπροσθεν
emprosthen
G1715
against, at, before, (in presence, sight) of
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
تُمہارے باعِث اپنے خُدا کے سامنے ہمیں جِس قدر خُوشی حاصِل ہے اُس کے بدلہ میں کِس طرح تُمہاری بابت خُدا کا شُکر ادا کریں؟
10
νυκτὸς
nyktos
G3571
(mid-)night
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡμέρας
ēmeras
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
ὑπερεκπερισσοῦ
yperekperissoy
—
δεόμενοι
deomenoi
G1189
beseech, pray (to), make request
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἰδεῖν
idein
G3708
behold, perceive, see, take heed
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πρόσωπον
prosōpon
G4383
(outward) appearance, X before, countenance,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
καταρτίσαι
katartisai
G2675
fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑστερήματα
ysterēmata
G5303
that which is behind, (that which was)…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
ہم رات دِن بُہت ہی دُعا کرتے رہتے ہیں کہ تُمہاری صُورت دیکھیں اور تُمہارے اِیمان کی کمی پُوری کریں۔
11
Αὐτὸς
aytos
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πατὴρ
patēr
G3962
father, parent
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
⸀Ἰησοῦς
⸀iēsoys
G2424
Jesus
κατευθύναι
kateythynai
G2720
guide, direct
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὁδὸν
odon
G3598
journey, (high-)way
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
اب ہمارا خُدا اور باپ خُود اور ہمارا خُداوند یِسُوعؔ تُمہاری طرف ہماری رہبری کرے۔
12
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
πλεονάσαι
pleonasai
G4121
abound, abundant, make to increase, have over
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
περισσεύσαι
perisseysai
G4052
(make, more) abound, (have, have more)…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγάπῃ
agapē
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἀλλήλους
allēloys
G240
each other, mutual, one another, (the other),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
καθάπερ
kathaper
G2509
(even, as well) as
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡμεῖς
ēmeis
G1473
I, me
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
اور خُداوند اَیسا کرے کہ جِس طرح ہم کو تُم سے مُحبّت ہے اُسی طرح تُمہاری مُحبّت بھی آپس میں اور سب آدمِیوں کے ساتھ زِیادہ ہو اور بڑھے۔
13
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
στηρίξαι
stērixai
G4741
fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καρδίας
kardias
G2588
(+ broken-)heart(-ed)
ἀμέμπτους
amemptoys
G273
blameless, faultless, unblamable
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἁγιωσύνῃ
agiōsynē
G42
holiness
ἔμπροσθεν
emprosthen
G1715
against, at, before, (in presence, sight) of
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πατρὸς
patros
G3962
father, parent
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παρουσίᾳ
paroysia
G3952
coming, presence
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
⸀Ἰησοῦ
⸀iēsoy
G2424
Jesus
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἁγίων
agiōn
G40
(most) holy (one, thing), saint
⸀αὐτοῦ
⸀aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
تاکہ وہ تُمہارے دِلوں کو اَیسا مضبُوط کر دے کہ جب ہمارا خُداوند یِسُوع اپنے سب مُقدّسوں کے ساتھ آئے تو وہ ہمارے خُدا اور باپ کے سامنے پاکِیزگی میں بے عَیب ٹھہریں۔
↑
Chapter 4
1
Λοιπὸν
loipon
—
⸀οὖν
⸀oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
ἐρωτῶμεν
erōtōmen
G2065
ask, beseech, desire, intreat, pray
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
παρακαλοῦμεν
parakaloymen
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
⸀ἵνα
⸀ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
παρελάβετε
parelabete
G3880
receive, take (unto, with)
παρ’
par’
G3844
above, against, among, at, before, by,…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πῶς
pōs
G4459
how, after (by) what manner (means), that
δεῖ
dei
G1210
bind, be in bonds, knit, tie, wind
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
περιπατεῖν
peripatein
G4043
go, be occupied with, walk (about)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀρέσκειν
areskein
G700
please
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
⸂καθὼς
⸂kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
περιπατεῖτε⸃
peripateite⸃
G4043
go, be occupied with, walk (about)
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
περισσεύητε
perisseyēte
G4052
(make, more) abound, (have, have more)…
μᾶλλον
mallon
G3123
+ better, X far, (the) more (and more), (so)…
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
غرض اَے بھائِیو! ہم تُم سے درخواست کرتے ہیں اور خُداوند یِسُوع میں تُمہیں نصِیحت کرتے ہیں کہ جِس طرح تُم نے ہم سے مُناسِب چال چلنے اور خُدا کو خُوش کرنے کی تعلِیم پائی اور جِس طرح تُم چلتے بھی ہو اُسی طرح اَور ترقّی کرتے جاؤ۔
2
οἴδατε
oidate
—
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
τίνας
tinas
G5101
every man, how (much), + no(-ne, thing), what…
παραγγελίας
paraggelias
G3852
charge, command
ἐδώκαμεν
edōkamen
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
کیونکہ تُم جانتے ہو کہ ہم نے تُم کو خُداوند یِسُوع کی طرف سے کیا کیا حُکم پُہنچائے۔
3
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
θέλημα
thelēma
G2307
desire, pleasure, will
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἁγιασμὸς
agiasmos
G38
holiness, sanctification
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἀπέχεσθαι
apechesthai
G568
be, have, receive
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πορνείας
porneias
G4202
fornication
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
چُنانچہ خُدا کی مرضی یہ ہے کہ تُم پاک بنو یعنی حرام کاری سے بچے رہو۔
4
εἰδέναι
eidenai
—
ἕκαστον
ekaston
G1538
any, both, each (one), every (man, one,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτοῦ
eaytoy
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
σκεῦος
skeyos
G4632
goods, sail, stuff, vessel
κτᾶσθαι
ktasthai
G2932
obtain, possess, provide, purchase
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἁγιασμῷ
agiasmō
G38
holiness, sanctification
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τιμῇ
timē
G5092
honour, precious, price, some
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
اور ہر ایک تُم میں سے پاکِیزگی اور عِزّت کے ساتھ اپنے ظرف کو حاصِل کرنا جانے۔
5
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πάθει
pathei
G3806
(inordinate) affection, lust
ἐπιθυμίας
epithymias
G1939
concupiscence, desire, lust (after)
καθάπερ
kathaper
G2509
(even, as well) as
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔθνη
ethnē
G1484
Gentile, heathen, nation, people
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
εἰδότα
eidota
—
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεόν
theon
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
نہ شہوَت کے جوش سے اُن قَوموں کی مانِند جو خُدا کو نہیں جانتِیں۔
6
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ὑπερβαίνειν
yperbainein
G5233
go beyond
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πλεονεκτεῖν
pleonektein
G4122
get an advantage, defraud, make a gain
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πράγματι
pragmati
G4229
business, matter, thing, work
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀδελφὸν
adelphon
G80
brother
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
διότι
dioti
G1360
because (that), for, therefore
ἔκδικος
ekdikos
G1558
a (re-)venger
⸀κύριος
⸀kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τούτων
toytōn
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
προείπαμεν
proeipamen
G4302
foretell, tell before
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
διεμαρτυράμεθα
diemartyrametha
G1263
charge, testify (unto), witness
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
اور کوئی شخص اپنے بھائی کے ساتھ اِس اَمر میں زِیادتی اور دَغا نہ کرے کیونکہ خُداوند اِن سب کاموں کا بدلہ لینے والا ہے چُنانچہ ہم نے پہلے بھی تُم کو تَنبِیہ کر کے جتا دِیا تھا۔
7
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἐκάλεσεν
ekalesen
G2564
bid, call (forth), (whose, whose sur-)name…
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
ἀκαθαρσίᾳ
akatharsia
G167
uncleanness
ἀλλ’
all’
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἁγιασμῷ
agiasmō
G38
holiness, sanctification
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
اِس لِئے کہ خُدا نے ہم کو ناپاکی کے لِئے نہیں بلکہ پاکِیزگی کے لِئے بُلایا۔
8
τοιγαροῦν
toigaroyn
G5105
there-(where-)fore
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀθετῶν
athetōn
G114
cast off, despise, disannul, frustrate, bring…
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἄνθρωπον
anthrōpon
G444
certain, man
ἀθετεῖ
athetei
G114
cast off, despise, disannul, frustrate, bring…
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸν
theon
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀καὶ
⸀kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀διδόντα
⸀didonta
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πνεῦμα
pneyma
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἅγιον
agion
G40
(most) holy (one, thing), saint
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
پس جو نہیں مانتا وہ آدمی کو نہیں بلکہ خُدا کو نہیں مانتا جو تُم کو اپنا پاک رُوح دیتا ہے۔
9
Περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
φιλαδελφίας
philadelphias
G5360
brotherly love (kindness), love of the brethren
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
χρείαν
chreian
G5532
business, lack, necessary(-ity), need(-ful),…
ἔχετε
echete
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
γράφειν
graphein
G1125
describe, write(-ing, -ten)
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
αὐτοὶ
aytoi
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
θεοδίδακτοί
theodidaktoi
G2312
taught of God
ἐστε
este
G1510
am, have been, X it is I, was
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγαπᾶν
agapan
G25
(be-)love(-ed)
ἀλλήλους
allēloys
G240
each other, mutual, one another, (the other),…
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
مگر برادرانہ مُحبّت کی بابت تُمہیں کُچھ لِکھنے کی حاجت نہیں کیونکہ تُم آپس میں مُحبّت کرنے کی خُدا سے تعلِیم پا چُکے ہو۔
10
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ποιεῖτε
poieite
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
αὐτὸ
ayto
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀδελφοὺς
adelphoys
G80
brother
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὅλῃ
olē
G3650
all, altogether, every whit, + throughout, whole
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Μακεδονίᾳ
makedonia
G3109
Macedonia
παρακαλοῦμεν
parakaloymen
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
περισσεύειν
perisseyein
G4052
(make, more) abound, (have, have more)…
μᾶλλον
mallon
G3123
+ better, X far, (the) more (and more), (so)…
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
اور تمام مَکِدُنیہ کے سب بھائِیوں کے ساتھ اَیسا ہی کرتے ہو لیکن اَے بھائِیو! ہم تُمہیں نصِیحت کرتے ہیں کہ ترقّی کرتے جاؤ۔
11
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
φιλοτιμεῖσθαι
philotimeisthai
G5389
labour, strive, study
ἡσυχάζειν
ēsychazein
G2270
cease, hold peace, be quiet, rest
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πράσσειν
prassein
G4238
commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἴδια
idia
G2398
X his acquaintance, when they were alone,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐργάζεσθαι
ergazesthai
G2038
commit, do, labor for, minister about, trade…
⸀ταῖς
⸀tais
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χερσὶν
chersin
G5495
hand
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
παρηγγείλαμεν
parēggeilamen
G3853
(give in) charge, (give) command(-ment), declare
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
اور جِس طرح ہم نے تُم کو حُکم دِیا چُپ چاپ رہنے اور اپنا کاروبار کرنے اور اپنے ہاتھوں سے مِحنت کرنے کی ہِمّت کرو۔
12
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
περιπατῆτε
peripatēte
G4043
go, be occupied with, walk (about)
εὐσχημόνως
eyschēmonōs
G2156
decently, honestly
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔξω
exō
G1854
away, forth, (with-)out (of, -ward), strange
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
μηδενὸς
mēdenos
G3367
any (man, thing), no (man), none, not (at…
χρείαν
chreian
G5532
business, lack, necessary(-ity), need(-ful),…
ἔχητε
echēte
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
تاکہ باہِر والوں کے ساتھ شایستگی سے برتاؤ کرو اور کِسی چِیز کے مُحتاج نہ ہو۔
13
Οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
θέλομεν
thelomen
G2309
desire, be disposed (forward), intend, list,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀγνοεῖν
agnoein
G50
(be) ignorant(-ly), not know, not understand,…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀κοιμωμένων
⸀koimōmenōn
—
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
λυπῆσθε
lypēsthe
G3076
cause grief, grieve, be in heaviness, (be)…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λοιποὶ
loipoi
—
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἔχοντες
echontes
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
ἐλπίδα
elpida
G1680
faith, hope
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
اَے بھائِیو! ہم نہیں چاہتے کہ جو سوتے ہیں اُن کی بابت تُم ناواقِف رہو تاکہ اَوروں کی مانِند جو نااُمّید ہیں غم نہ کرو۔
14
εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
πιστεύομεν
pisteyomen
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
Ἰησοῦς
iēsoys
G2424
Jesus
ἀπέθανεν
apethanen
G599
be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀνέστη
anestē
G450
arise, lift up, raise up (again), rise…
οὕτως
oytōs
—
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κοιμηθέντας
koimēthentas
—
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
ἄξει
axei
G71
be, bring (forth), carry, (let) go, keep,…
σὺν
syn
G4862
beside, with
αὐτῷ
aytō
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
کیونکہ جب ہمیں یہ یقِین ہے کہ یِسُوع مَر گیا اور جی اُٹھا تو اُسی طرح خُدا اُن کو بھی جو سو گئے ہیں یِسُوع کے وسِیلہ سے اُسی کے ساتھ لے آئے گا۔
15
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
λέγομεν
legomen
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
λόγῳ
logō
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἡμεῖς
ēmeis
G1473
I, me
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ζῶντες
zōntes
G2198
life(-time), (a-)live(-ly), quick
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
περιλειπόμενοι
perileipomenoi
—
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παρουσίαν
paroysian
G3952
coming, presence
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
φθάσωμεν
phthasōmen
G5348
(already) attain, come, prevent
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κοιμηθέντας
koimēthentas
—
For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
چُنانچہ ہم تُم سے خُداوند کے کلام کے مُطابِق کہتے ہیں کہ ہم جو زِندہ ہیں اور خُداوند کے آنے تک باقی رہیں گے سوئے ہُوؤں سے ہرگِز آگے نہ بڑھیں گے۔
16
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
αὐτὸς
aytos
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κελεύσματι
keleysmati
—
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
φωνῇ
phōnē
G5456
noise, sound, voice
ἀρχαγγέλου
archaggeloy
G743
archangel
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σάλπιγγι
salpiggi
G4536
trump(-et)
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
καταβήσεται
katabēsetai
G2597
come (get, go, step) down, fall (down)
ἀπ’
ap’
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
οὐρανοῦ
oyranoy
G3772
air, heaven(-ly), sky
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
νεκροὶ
nekroi
G3498
dead
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
ἀναστήσονται
anastēsontai
G450
arise, lift up, raise up (again), rise…
πρῶτον
prōton
G4413
before, beginning, best, chief(-est), first…
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
کیونکہ خُداوند خُود آسمان سے للکار اور مُقرّب فرِشتہ کی آواز اور خُدا کے نرسِنگے کے ساتھ اُتر آئے گا اور پہلے تو وہ جو مسِیح میں مُوئے جی اُٹھیں گے۔
17
ἔπειτα
epeita
G1899
after that(-ward), then
ἡμεῖς
ēmeis
G1473
I, me
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ζῶντες
zōntes
G2198
life(-time), (a-)live(-ly), quick
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
περιλειπόμενοι
perileipomenoi
—
ἅμα
ama
G260
also, and, together, with(-al)
σὺν
syn
G4862
beside, with
αὐτοῖς
aytois
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἁρπαγησόμεθα
arpagēsometha
G726
catch (away, up), pluck, pull, take (by force)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
νεφέλαις
nephelais
G3507
cloud
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἀπάντησιν
apantēsin
G529
meet
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἀέρα
aera
G109
air
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οὕτως
oytōs
—
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
σὺν
syn
G4862
beside, with
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
ἐσόμεθα
esometha
G1510
am, have been, X it is I, was
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
پِھر ہم جو زِندہ باقی ہوں گے اُن کے ساتھ بادلوں پر اُٹھائے جائیں گے تاکہ ہوا میں خُداوند کا اِستِقبال کریں اور اِس طرح ہمیشہ خُداوند کے ساتھ رہیں گے۔
18
ὥστε
ōste
G5620
(insomuch) as, so that (then), (insomuch)…
παρακαλεῖτε
parakaleite
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
ἀλλήλους
allēloys
G240
each other, mutual, one another, (the other),…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγοις
logois
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
τούτοις
toytois
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
Wherefore comfort one another with these words.
پس تُم اِن باتوں سے ایک دُوسرے کو تسلّی دِیا کرو۔
↑
Chapter 5
1
Περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χρόνων
chronōn
G5550
+ years old, season, space, (X…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καιρῶν
kairōn
G2540
X always, opportunity, (convenient, due)…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
χρείαν
chreian
G5532
business, lack, necessary(-ity), need(-ful),…
ἔχετε
echete
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
γράφεσθαι
graphesthai
G1125
describe, write(-ing, -ten)
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
مگر اَے بھائِیو! اِس کی کُچھ حاجت نہیں کہ وقتوں اور مَوقعوں کی بابت تُم کو کُچھ لِکھا جائے۔
2
αὐτοὶ
aytoi
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἀκριβῶς
akribōs
G199
circumspectly, diligently, perfect(-ly)
οἴδατε
oidate
—
⸀ὅτι
⸀oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἡμέρα
ēmera
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
κλέπτης
kleptēs
G2812
thief
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
νυκτὶ
nykti
G3571
(mid-)night
οὕτως
oytōs
—
ἔρχεται
erchetai
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
اِس واسطے کہ تُم آپ خُوب جانتے ہو کہ خُداوند کا دِن اِس طرح آنے والا ہے جِس طرح رات کو چور آتا ہے۔
3
⸀ὅταν
⸀otan
G3752
as long (soon) as, that, + till,…
λέγωσιν
legōsin
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
Εἰρήνη
eirēnē
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀσφάλεια
asphaleia
G803
certainty, safety
τότε
tote
G5119
that time, then
αἰφνίδιος
aiphnidios
G160
sudden, unawares
αὐτοῖς
aytois
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἐφίσταται
ephistatai
G2186
assault, come (in, to, unto, upon), be at…
ὄλεθρος
olethros
G3639
destruction
ὥσπερ
ōsper
G5618
(even, like) as
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὠδὶν
ōdin
G5604
pain, sorrow, travail
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
γαστρὶ
gastri
G1064
belly, + with child, womb
ἐχούσῃ
echoysē
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἐκφύγωσιν
ekphygōsin
G1628
escape, flee
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
جِس وقت لوگ کہتے ہوں گے کہ سلامتی اور اَمن ہے اُس وقت اُن پر اِس طرح ناگہاں ہلاکت آئے گی جِس طرح حامِلہ کو درد لگتے ہیں اور وہ ہرگِز نہ بچیں گے۔
4
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
δέ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἐστὲ
este
G1510
am, have been, X it is I, was
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σκότει
skotei
G4655
darkness
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἡμέρα
ēmera
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
⸀κλέπτης
⸀kleptēs
G2812
thief
καταλάβῃ
katalabē
G2638
apprehend, attain, come upon, comprehend,…
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
لیکن تُم اَے بھائِیو! تارِیکی میں نہیں ہو کہ وہ دِن چور کی طرح تُم پر آ پڑے۔
5
πάντες
pantes
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
⸀γὰρ
⸀gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
υἱοὶ
yioi
G5207
child, foal, son
φωτός
phōtos
G5457
fire, light
ἐστε
este
G1510
am, have been, X it is I, was
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
υἱοὶ
yioi
G5207
child, foal, son
ἡμέρας
ēmeras
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἐσμὲν
esmen
G1510
am, have been, X it is I, was
νυκτὸς
nyktos
G3571
(mid-)night
οὐδὲ
oyde
G3761
neither (indeed), never, no (more, nor, not),…
σκότους
skotoys
G4655
darkness
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
کیونکہ تُم سب نُور کے فرزند اور دِن کے فرزند ہو۔ ہم نہ رات کے ہیں نہ تارِیکی کے۔
6
ἄρα
ara
G686
haply, (what) manner (of man), no doubt,…
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
καθεύδωμεν
katheydōmen
G2518
(be a-)sleep
⸀ὡς
⸀ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λοιποί
loipoi
—
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
γρηγορῶμεν
grēgorōmen
—
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
νήφωμεν
nēphōmen
G3525
be sober, watch
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
پس اَوروں کی طرح سو نہ رہیں بلکہ جاگتے اور ہوشیار رہیں۔
7
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
καθεύδοντες
katheydontes
G2518
(be a-)sleep
νυκτὸς
nyktos
G3571
(mid-)night
καθεύδουσιν
katheydoysin
G2518
(be a-)sleep
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μεθυσκόμενοι
methyskomenoi
—
νυκτὸς
nyktos
G3571
(mid-)night
μεθύουσιν
methyoysin
G3184
drink well, make (be) drunk(-en)
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
کیونکہ جو سوتے ہیں رات ہی کو سوتے ہیں اور جو مَتوالے ہوتے ہیں رات ہی کو مَتوالے ہوتے ہیں۔
8
ἡμεῖς
ēmeis
G1473
I, me
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἡμέρας
ēmeras
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
ὄντες
ontes
G1510
am, have been, X it is I, was
νήφωμεν
nēphōmen
G3525
be sober, watch
ἐνδυσάμενοι
endysamenoi
G1746
array, clothe (with), endue, have (put) on
θώρακα
thōraka
G2382
breast-plate
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀγάπης
agapēs
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
περικεφαλαίαν
perikephalaian
G4030
helmet
ἐλπίδα
elpida
G1680
faith, hope
σωτηρίας
sōtērias
G4991
deliver, health, salvation, save, saving
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
مگر ہم جو دِن کے ہیں اِیمان اور مُحبّت کا بکتر لگا کر اور نجات کی اُمّید کا خود پہن کر ہوشیار رہیں۔
9
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἔθετο
etheto
G5087
+ advise, appoint, bow, commit, conceive,…
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ὀργὴν
orgēn
G3709
anger, indignation, vengeance, wrath
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
περιποίησιν
peripoiēsin
G4047
obtain(-ing), peculiar, purchased,…
σωτηρίας
sōtērias
G4991
deliver, health, salvation, save, saving
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
کیونکہ خُدا نے ہمیں غضب کے لِئے نہیں بلکہ اِس لِئے مُقرّر کِیا کہ ہم اپنے خُداوند یِسُوع مسِیح کے وسِیلہ سے نجات حاصِل کریں۔
10
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀποθανόντος
apothanontos
G599
be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X…
⸀περὶ
⸀peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
γρηγορῶμεν
grēgorōmen
—
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
καθεύδωμεν
katheydōmen
G2518
(be a-)sleep
ἅμα
ama
G260
also, and, together, with(-al)
σὺν
syn
G4862
beside, with
αὐτῷ
aytō
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ζήσωμεν
zēsōmen
G2198
life(-time), (a-)live(-ly), quick
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
وہ ہماری خاطِر اِس لِئے مُؤا کہ ہم جاگتے ہوں یا سوتے ہوں سب مِل کر اُسی کے ساتھ جِئیں۔
11
διὸ
dio
G1352
for which cause, therefore, wherefore
παρακαλεῖτε
parakaleite
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
ἀλλήλους
allēloys
G240
each other, mutual, one another, (the other),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οἰκοδομεῖτε
oikodomeite
G3618
(be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden
εἷς
eis
G1520
a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἕνα
ena
G1520
a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ποιεῖτε
poieite
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
پس تُم ایک دُوسرے کو تسلّی دو اور ایک دُوسرے کی ترقّی کا باعِث بنو۔ چُنانچہ تُم اَیسا کرتے بھی ہو۔
12
Ἐρωτῶμεν
erōtōmen
G2065
ask, beseech, desire, intreat, pray
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
εἰδέναι
eidenai
—
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κοπιῶντας
kopiōntas
G2872
(bestow) labour, toil, be wearied
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
προϊσταμένους
proistamenoys
G4291
maintain, be over, rule
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
νουθετοῦντας
noythetoyntas
G3560
admonish, warn
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
اور اَے بھائِیو! ہم تُم سے درخواست کرتے ہیں کہ جو تُم میں مِحنت کرتے اور خُداوند میں تُمہارے پیشوا ہیں اور تُم کو نصِیحت کرتے ہیں اُنہیں مانو۔
13
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡγεῖσθαι
ēgeisthai
G2233
account, (be) chief, count, esteem, governor,…
αὐτοὺς
aytoys
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
⸀ὑπερεκπερισσοῦ
⸀yperekperissoy
—
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἀγάπῃ
agapē
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔργον
ergon
G2041
deed, doing, labour, work
αὐτῶν
aytōn
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
εἰρηνεύετε
eirēneyete
G1514
be at (have, live in) peace, live peaceably
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
⸀ἑαυτοῖς
⸀eaytois
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
اور اُن کے کام کے سبب سے مُحبّت کے ساتھ اُن کی بڑی عِزّت کرو۔ آپس میں میل مِلاپ رکھّو۔
14
παρακαλοῦμεν
parakaloymen
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
νουθετεῖτε
noytheteite
G3560
admonish, warn
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀτάκτους
ataktoys
G813
unruly
παραμυθεῖσθε
paramytheisthe
G3888
comfort
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὀλιγοψύχους
oligopsychoys
G3642
feebleminded
ἀντέχεσθε
antechesthe
G472
hold fast, hold to, support
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀσθενῶν
asthenōn
G772
more feeble, impotent, sick, without…
μακροθυμεῖτε
makrothymeite
G3114
bear (suffer) long, be longsuffering, have…
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
اور اَے بھائِیو! ہم تُمہیں نصِیحت کرتے ہیں کہ بے قاعِدہ چلنے والوں کو سمجھاؤ۔ کم ہِمّتوں کو دِلاسا دو۔ کمزوروں کو سنبھالو۔ سب کے ساتھ تحمُّل سے پیش آؤ۔
15
ὁρᾶτε
orate
G3708
behold, perceive, see, take heed
μή
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
κακὸν
kakon
G2556
bad, evil, harm, ill, noisome, wicked
ἀντὶ
anti
G473
for, in the room of
κακοῦ
kakoy
G2556
bad, evil, harm, ill, noisome, wicked
τινι
tini
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ἀποδῷ
apodō
G591
deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment…
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγαθὸν
agathon
G18
benefit, good(-s, things), well
⸀διώκετε
⸀diōkete
G1377
ensue, follow (after), given to, (suffer)…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἀλλήλους
allēloys
G240
each other, mutual, one another, (the other),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
خبردار! کوئی کِسی سے بدی کے عِوض بدی نہ کرے بلکہ ہر وقت نیکی کرنے کے درپَے رہو۔ آپس میں بھی اور سب سے۔
16
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
χαίρετε
chairete
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
Rejoice evermore.
ہر وقت خُوش رہو۔
17
ἀδιαλείπτως
adialeiptōs
G89
without ceasing
προσεύχεσθε
proseychesthe
G4336
pray (X earnestly, for), make prayer
Pray without ceasing.
بِلاناغہ دُعا کرو۔
18
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
παντὶ
panti
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
εὐχαριστεῖτε
eycharisteite
G2168
(give) thank(-ful, -s)
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
θέλημα
thelēma
G2307
desire, pleasure, will
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
ہر ایک بات میں شُکرگُذاری کرو کیونکہ مسِیح یِسُوع میں تُمہاری بابت خُدا کی یہی مرضی ہے۔
19
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πνεῦμα
pneyma
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
σβέννυτε
sbennyte
G4570
go out, quench
Quench not the Spirit.
رُوح کو نہ بُجھاؤ۔
20
προφητείας
prophēteias
G4394
prophecy, prophesying
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἐξουθενεῖτε
exoytheneite
G1848
contemptible, despise, least esteemed, set at…
Despise not prophesyings.
نبُوّتوں کی حقارت نہ کرو۔
21
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
δοκιμάζετε
dokimazete
G1381
allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καλὸν
kalon
G2570
X better, fair, good(-ly), honest, meet,…
κατέχετε
katechete
G2722
have, hold (fast), keep (in memory), let, X…
Prove all things; hold fast that which is good.
سب باتوں کو آزماؤ۔ جو اچھّی ہو اُسے پکڑے رہو۔
22
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
παντὸς
pantos
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
εἴδους
eidoys
G1491
appearance, fashion, shape, sight
πονηροῦ
ponēroy
G4190
bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,…
ἀπέχεσθε
apechesthe
G568
be, have, receive
Abstain from all appearance of evil.
ہر قِسم کی بدی سے بچے رہو۔
23
Αὐτὸς
aytos
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εἰρήνης
eirēnēs
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
ἁγιάσαι
agiasai
G37
hallow, be holy, sanctify
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ὁλοτελεῖς
oloteleis
G3651
wholly
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὁλόκληρον
oloklēron
G3648
entire, whole
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πνεῦμα
pneyma
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ψυχὴ
psychē
G5590
heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σῶμα
sōma
G4983
bodily, body, slave
ἀμέμπτως
amemptōs
G274
blameless, unblamably
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παρουσίᾳ
paroysia
G3952
coming, presence
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
τηρηθείη
tērētheiē
G5083
hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
خُدا جو اِطمِینان کا چشمہ ہے آپ ہی تُم کو بِالکُل پاک کرے اور تُمہاری رُوح اور جان اور بدن ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کے آنے تک پُورے پُورے اور بے عَیب محفُوظ رہیں۔
24
πιστὸς
pistos
G4103
believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καλῶν
kalōn
G2564
bid, call (forth), (whose, whose sur-)name…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ὃς
os
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ποιήσει
poiēsei
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
Faithful is he that calleth you, who also will do it.
تُمہارا بُلانے والا سچّا ہے۔ وہ اَیسا ہی کرے گا۔
25
Ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
⸀προσεύχεσθε
⸀proseychesthe
G4336
pray (X earnestly, for), make prayer
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Brethren, pray for us.
اَے بھائِیو! ہمارے واسطے دُعا کرو۔
26
ἀσπάσασθε
aspasasthe
G782
embrace, greet, salute, take leave
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀδελφοὺς
adelphoys
G80
brother
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
φιλήματι
philēmati
G5370
kiss
ἁγίῳ
agiō
G40
(most) holy (one, thing), saint
Greet all the brethren with an holy kiss.
پاک بوسہ کے ساتھ سب بھائِیوں کو سلام کرو۔
27
⸀ἐνορκίζω
⸀enorkizō
—
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριον
kyrion
G2962
God, Lord, master, Sir
ἀναγνωσθῆναι
anagnōsthēnai
G314
read
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιστολὴν
epistolēn
G1992
"epistle," letter
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
⸀τοῖς
⸀tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀδελφοῖς
adelphois
G80
brother
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
مَیں تُمہیں خُداوند کی قَسم دیتا ہُوں کہ یہ خَط سب بھائِیوں کو سُنایا جائے۔
28
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χάρις
charis
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
μεθ’
meth’
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
⸀ὑμῶν
⸀ymōn
G4771
thou
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. The first epistle unto the Thessalonians was written from Athens.
ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کا فضل تُم پر ہوتا رہے۔