↑
Chapter 1
1
Παῦλος
paylos
G3972
Paul, Paulus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Σιλουανὸς
siloyanos
G4610
Silvanus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Τιμόθεος
timotheos
G5095
Timotheus, Timothy
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκκλησίᾳ
ekklēsia
G1577
assembly, church
Θεσσαλονικέων
thessalonikeōn
G2331
Thessalonian
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πατρὶ
patri
G3962
father, parent
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
پَولُس اور سِلواؔنُس اور تِیمُتِھیُس کی طرف سے
2
χάρις
charis
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἰρήνη
eirēnē
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
⸀πατρὸς
⸀patros
G3962
father, parent
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
فضل اور اِطمِینان خُدا باپ اور خُداوند یِسُوع مسِیح کی طرف سے تُمہیں حاصِل ہوتا رہے۔
3
Εὐχαριστεῖν
eycharistein
G2168
(give) thank(-ful, -s)
ὀφείλομεν
opheilomen
G3784
behove, be bound, (be) debt(-or), (be)…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
ἄξιόν
axion
G514
due reward, meet, (un-)worthy
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ὑπεραυξάνει
yperayxanei
G5232
grow exceedingly
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστις
pistis
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πλεονάζει
pleonazei
G4121
abound, abundant, make to increase, have over
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγάπη
agapē
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
ἑνὸς
enos
G1520
a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one…
ἑκάστου
ekastoy
G1538
any, both, each (one), every (man, one,…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἀλλήλους
allēloys
G240
each other, mutual, one another, (the other),…
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
اَے بھائِیو! تُمہارے بارے میں ہر وقت خُدا کا شُکر کرنا ہم پر فرض ہے اور یہ اِس لِئے مُناسِب ہے کہ تُمہارا اِیمان بُہت بڑھتا جاتا ہے اور تُم سب کی مُحبّت آپس میں زِیادہ ہوتی جاتی ہے۔
4
ὥστε
ōste
G5620
(insomuch) as, so that (then), (insomuch)…
⸂αὐτοὺς
⸂aytoys
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἡμᾶς⸃
ēmas⸃
G1473
I, me
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
⸀ἐγκαυχᾶσθαι
⸀egkaychasthai
—
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ταῖς
tais
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκκλησίαις
ekklēsiais
G1577
assembly, church
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπομονῆς
ypomonēs
G5281
enduring, patience, patient continuance (waiting)
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
διωγμοῖς
diōgmois
G1375
persecution
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ταῖς
tais
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θλίψεσιν
thlipsesin
G2347
afflicted(-tion), anguish, burdened,…
αἷς
ais
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἀνέχεσθε
anechesthe
G430
bear with, endure, forbear, suffer
So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
یہاں تک کہ ہم آپ خُدا کی کلِیسیاؤں میں تُم پر فخر کرتے ہیں کہ جِتنے ظُلم اور مُصِیبتیں تُم اُٹھاتے ہو اُن سب میں تُمہارا صبر اور اِیمان ظاہِر ہوتا ہے۔
5
ἔνδειγμα
endeigma
G1730
manifest token
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δικαίας
dikaias
G1342
just, meet, right(-eous)
κρίσεως
kriseōs
G2920
accusation, condemnation, damnation, judgment
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καταξιωθῆναι
kataxiōthēnai
G2661
(ac-)count worthy
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
βασιλείας
basileias
G932
kingdom, + reign
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
ἧς
ēs
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πάσχετε
paschete
G3958
feel, passion, suffer, vex
Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
یہ خُدا کی سچّی عدالت کا صاف نِشان ہے تاکہ تُم خُدا کی بادشاہی کے لائِق ٹھہرو جِس کے لِئے تُم دُکھ بھی اُٹھاتے ہو۔
6
εἴπερ
eiper
—
δίκαιον
dikaion
G1342
just, meet, right(-eous)
παρὰ
para
G3844
above, against, among, at, before, by,…
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἀνταποδοῦναι
antapodoynai
G467
recompense, render, repay
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θλίβουσιν
thliboysin
G2346
afflict, narrow, throng, suffer tribulation,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
θλῖψιν
thlipsin
G2347
afflicted(-tion), anguish, burdened,…
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
کیونکہ خُدا کے نزدِیک یہ اِنصاف ہے کہ بدلہ میں تُم پر مُصِیبت لانے والوں کو مُصِیبت۔
7
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θλιβομένοις
thlibomenois
G2346
afflict, narrow, throng, suffer tribulation,…
ἄνεσιν
anesin
G425
eased, liberty, rest
μεθ’
meth’
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀποκαλύψει
apokalypsei
G602
appearing, coming, lighten, manifestation, be…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
ἀπ’
ap’
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
οὐρανοῦ
oyranoy
G3772
air, heaven(-ly), sky
μετ’
met’
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
ἀγγέλων
aggelōn
G32
angel, messenger
δυνάμεως
dynameōs
G1411
ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,…
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
اور تُم مُصِیبت اُٹھانے والوں کو ہمارے ساتھ آرام دے جب خُداوند یِسُوعؔ اپنے قَوی فرِشتوں کے ساتھ بھڑکتی ہُوئی آگ میں آسمان سے ظاہِر ہو گا۔
8
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
⸂φλογὶ
⸂phlogi
G5395
flame(-ing)
πυρός⸃
pyros⸃
G4442
fiery, fire
διδόντος
didontos
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
ἐκδίκησιν
ekdikēsin
G1557
(a-, re-)venge(-ance), punishment
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
εἰδόσι
eidosi
—
θεὸν
theon
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ὑπακούουσιν
ypakoyoysin
G5219
hearken, be obedient to, obey
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίῳ
eyaggeliō
G2098
gospel
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
اور جو خُدا کو نہیں پہچانتے اور ہمارے خُداوند یِسُوعؔ کی خُوشخبری کو نہیں مانتے اُن سے بدلہ لے گا۔
9
οἵτινες
oitines
G3748
X and (they), (such) as, (they) that, in that…
δίκην
dikēn
G1349
judgment, punish, vengeance
τίσουσιν
tisoysin
G5099
be punished with
ὄλεθρον
olethron
G3639
destruction
αἰώνιον
aiōnion
G166
eternal, for ever, everlasting, world (began)
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
προσώπου
prosōpoy
G4383
(outward) appearance, X before, countenance,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δόξης
doxēs
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἰσχύος
ischyos
G2479
ability, might(-ily), power, strength
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
وہ خُداوند کے چِہرہ اور اُس کی قُدرت کے جلال سے دُور ہو کر ابدی ہلاکت کی سزا پائیں گے۔
10
ὅταν
otan
G3752
as long (soon) as, that, + till,…
ἔλθῃ
elthē
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
ἐνδοξασθῆναι
endoxasthēnai
—
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἁγίοις
agiois
G40
(most) holy (one, thing), saint
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
θαυμασθῆναι
thaymasthēnai
G2296
admire, have in admiration, marvel, wonder
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πιστεύσασιν
pisteysasin
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἐπιστεύθη
episteythē
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μαρτύριον
martyrion
G3142
to be testified, testimony, witness
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἐφ’
eph’
G1909
about (the times), above, after, against,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἡμέρᾳ
ēmera
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
ἐκείνῃ
ekeinē
G1565
he, it, the other (same), selfsame, that…
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
یہ اُس دِن ہو گا جب کہ وہ اپنے مُقدّسوں میں جلال پانے اور سب اِیمان لانے والوں کے سبب سے تعجُّب کا باعِث ہونے کے لِئے آئے گا کیونکہ تُم ہماری گواہی پر اِیمان لائے۔
11
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ὃ
o
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
προσευχόμεθα
proseychometha
G4336
pray (X earnestly, for), make prayer
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀξιώσῃ
axiōsē
G515
desire, think good, count (think) worthy
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κλήσεως
klēseōs
G2821
calling
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πληρώσῃ
plērōsē
G4137
accomplish, X after, (be) complete, end,…
πᾶσαν
pasan
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
εὐδοκίαν
eydokian
G2107
desire, good pleasure (will), X seem good
ἀγαθωσύνης
agathōsynēs
G19
goodness
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἔργον
ergon
G2041
deed, doing, labour, work
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
δυνάμει
dynamei
G1411
ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,…
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
اِسی واسطے ہم تُمہارے لِئے ہر وقت دُعا بھی کرتے رہتے ہیں کہ ہمارا خُدا تُمہیں اِس بُلاوے کے لائِق جانے اور نیکی کی ہر ایک خواہِش اور اِیمان کے ہر ایک کام کو قُدرت سے پُورا کرے۔
12
ὅπως
opōs
G3704
because, how, (so) that, to, when
ἐνδοξασθῇ
endoxasthē
—
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὄνομα
onoma
G3686
called, (+ sur-)name(-d)
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
αὐτῷ
aytō
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χάριν
charin
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
تاکہ ہمارے خُدا اور خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کے فضل کے مَوافِق ہمارے خُداوند یِسُوعؔ کا نام تُم میں جلال پائے اور تُم اُس میں۔
↑
Chapter 2
1
Ἐρωτῶμεν
erōtōmen
G2065
ask, beseech, desire, intreat, pray
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παρουσίας
paroysias
G3952
coming, presence
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἐπισυναγωγῆς
episynagōgēs
G1997
assembling (gathering) together
ἐπ’
ep’
G1909
about (the times), above, after, against,…
αὐτόν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
اَے بھائِیو! ہم اپنے خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کے آنے اور اُس کے پاس اپنے جمع ہونے کی بابت تُم سے درخواست کرتے ہیں۔
2
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ταχέως
tacheōs
G5030
hastily, quickly, shortly, soon, suddenly
σαλευθῆναι
saleythēnai
G4531
move, shake (together), which can(-not) be…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
νοὸς
noos
G3563
mind, understanding
⸀μηδὲ
⸀mēde
G3366
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as)
θροεῖσθαι
throeisthai
—
μήτε
mēte
G3383
neither, (n-)or, so as much
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
πνεύματος
pneymatos
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
μήτε
mēte
G3383
neither, (n-)or, so as much
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
λόγου
logoy
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
μήτε
mēte
G3383
neither, (n-)or, so as much
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ἐπιστολῆς
epistolēs
G1992
"epistle," letter
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἐνέστηκεν
enestēken
G1764
come, be at hand, present
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἡμέρα
ēmera
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀κυρίου
⸀kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
کہ کِسی رُوح یا کلام یا خَط سے جو گویا ہماری طرف سے ہو یہ سمجھ کر کہ خُداوند کا دِن آ پُہنچا ہے تُمہاری عقل دفعتہً پریشان نہ ہو جائے اور نہ تُم گھبراؤ۔
3
μή
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἐξαπατήσῃ
exapatēsē
G1818
beguile, deceive
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
μηδένα
mēdena
G3367
any (man, thing), no (man), none, not (at…
τρόπον
tropon
G5158
(even) as, conversation, (+ like) manner, (+…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἐὰν
ean
G1437
before, but, except, (and) if, (if) so,…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἔλθῃ
elthē
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀποστασία
apostasia
G646
falling away, forsake
πρῶτον
prōton
G4413
before, beginning, best, chief(-est), first…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀποκαλυφθῇ
apokalyphthē
G601
reveal
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἄνθρωπος
anthrōpos
G444
certain, man
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀ἀνομίας
⸀anomias
G458
iniquity, X transgress(-ion of) the law,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
υἱὸς
yios
G5207
child, foal, son
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀπωλείας
apōleias
G684
damnable(-nation), destruction, die,…
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
کِسی طرح سے کِسی کے فریب میں نہ آنا کیونکہ وہ دِن نہیں آئے گا جب تک کہ پہلے برگشتگی نہ ہو اور وہ گُناہ کا شخص یعنی ہلاکت کا فرزند ظاہِر نہ ہو۔
4
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀντικείμενος
antikeimenos
G480
adversary, be contrary, oppose
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑπεραιρόμενος
yperairomenos
G5229
exalt self, be exalted above measure
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
λεγόμενον
legomenon
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
θεὸν
theon
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἢ
ē
G2228
and, but (either), (n-)either, except it be,…
σέβασμα
sebasma
G4574
devotion, that is worshipped
ὥστε
ōste
G5620
(insomuch) as, so that (then), (insomuch)…
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ναὸν
naon
G3485
shrine, temple
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀θεοῦ
⸀theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
καθίσαι
kathisai
G2523
continue, set, sit (down), tarry
ἀποδεικνύντα
apodeiknynta
G584
(ap-)prove, set forth, shew
ἑαυτὸν
eayton
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἔστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
θεός
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
جو مُخالفت کرتا ہے اور ہر ایک سے جو خُدا یا معبُود کہلاتا ہے اپنے آپ کو بڑا ٹھہراتا ہے۔ یہاں تک کہ وہ خُدا کے مَقدِس میں بَیٹھ کر اپنے آپ کو خُدا ظاہِر کرتا ہے۔
5
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
μνημονεύετε
mnēmoneyete
G3421
make mention
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἔτι
eti
G2089
after that, also, ever, (any) further,…
ὢν
ōn
G1510
am, have been, X it is I, was
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ταῦτα
tayta
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ἔλεγον
elegon
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
کیا تُمہیں یاد نہیں کہ جب مَیں تُمہارے پاس تھا تو تُم سے یہ باتیں کہا کرتا تھا؟
6
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κατέχον
katechon
G2722
have, hold (fast), keep (in memory), let, X…
οἴδατε
oidate
—
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀποκαλυφθῆναι
apokalyphthēnai
G601
reveal
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀ἑαυτοῦ
⸀eaytoy
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
καιρῷ
kairō
G2540
X always, opportunity, (convenient, due)…
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
اب جو چِیز اُسے روک رہی ہے تاکہ وہ اپنے خاص وقت پر ظاہِر ہو اُس کو تُم جانتے ہو۔
7
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
μυστήριον
mystērion
G3466
mystery
ἤδη
ēdē
G2235
already, (even) now (already), by this time
ἐνεργεῖται
energeitai
G1754
do, (be) effectual (fervent), be mighty in,…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀνομίας
anomias
G458
iniquity, X transgress(-ion of) the law,…
μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κατέχων
katechōn
G2722
have, hold (fast), keep (in memory), let, X…
ἄρτι
arti
G737
this day (hour), hence(-forth), here(-after),…
ἕως
eōs
G2193
even (until, unto), (as) far (as), how long,…
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
μέσου
mesoy
G3319
among, X before them, between, + forth,…
γένηται
genētai
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
کیونکہ بے دِینی کا بھید تو اب بھی تاثِیر کرتا جاتا ہے مگر اب ایک روکنے والا ہے اور جب تک کہ وہ دُور نہ کِیا جائے روکے رہے گا۔
8
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τότε
tote
G5119
that time, then
ἀποκαλυφθήσεται
apokalyphthēsetai
G601
reveal
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἄνομος
anomos
G459
without law, lawless, transgressor, unlawful,…
ὃν
on
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
⸀Ἰησοῦς
⸀iēsoys
G2424
Jesus
⸀ἀνελεῖ
⸀anelei
G337
put to death, kill, slay, take away, take up
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πνεύματι
pneymati
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
στόματος
stomatos
G4750
edge, face, mouth
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
καταργήσει
katargēsei
G2673
abolish, cease, cumber, deliver, destroy, do…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιφανείᾳ
epiphaneia
G2015
appearing, brightness
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παρουσίας
paroysias
G3952
coming, presence
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
اُس وقت وہ بے دِین ظاہِر ہو گا جِسے خُداوند یِسُوع اپنے مُنہ کی پُھونک سے ہلاک اور اپنی آمد کی تجّلی سے نیست کرے گا۔
9
οὗ
oy
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παρουσία
paroysia
G3952
coming, presence
κατ’
kat’
G2596
about, according as (to), after, against,…
ἐνέργειαν
energeian
G1753
operation, strong, (effectual) working
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Σατανᾶ
satana
G4567
Satan
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
δυνάμει
dynamei
G1411
ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σημείοις
sēmeiois
G4592
miracle, sign, token, wonder
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τέρασιν
terasin
G5059
wonder
ψεύδους
pseydoys
G5579
lie, lying
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
اور جِس کی آمد شَیطان کی تاثِیر کے مُوافِق ہر طرح کی جُھوٹی قُدرت اور نِشانوں اور عجِیب کاموں کے ساتھ۔
10
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἀπάτῃ
apatē
G539
deceit(-ful, -fulness), deceivableness(-ving)
⸀ἀδικίας
⸀adikias
G93
iniquity, unjust, unrighteousness, wrong
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀπολλυμένοις
apollymenois
G622
destroy, die, lose, mar, perish
ἀνθ’
anth’
G473
for, in the room of
ὧν
ōn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγάπην
agapēn
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀληθείας
alētheias
G225
true, X truly, truth, verity
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἐδέξαντο
edexanto
G1209
accept, receive, take
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σωθῆναι
sōthēnai
G4982
heal, preserve, save (self), do well, be…
αὐτούς
aytoys
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
اور ہلاک ہونے والوں کے لِئے ناراستی کے ہر طرح کے دھوکے کے ساتھ ہو گی اِس واسطے کہ اُنہوں نے حق کی مُحبّت کو اِختیار نہ کِیا جِس سے اُن کی نجات ہوتی۔
11
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
⸀πέμπει
⸀pempei
G3992
send, thrust in
αὐτοῖς
aytois
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἐνέργειαν
energeian
G1753
operation, strong, (effectual) working
πλάνης
planēs
G4106
deceit, to deceive, delusion, error
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πιστεῦσαι
pisteysai
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
αὐτοὺς
aytoys
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ψεύδει
pseydei
G5579
lie, lying
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
اِسی سبب سے خُدا اُن کے پاس گُمراہ کرنے والی تاثِیر بھیجے گا تاکہ وہ جُھوٹ کو سچ جانیں۔
12
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
κριθῶσιν
krithōsin
G2919
avenge, conclude, condemn, damn, decree,…
⸀πάντες
⸀pantes
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
πιστεύσαντες
pisteysantes
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀληθείᾳ
alētheia
G225
true, X truly, truth, verity
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
εὐδοκήσαντες
eydokēsantes
G2106
think good, (be well) please(-d), be the good…
⸀τῇ
⸀tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀδικίᾳ
adikia
G93
iniquity, unjust, unrighteousness, wrong
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
اور جِتنے لوگ حق کا یقِین نہیں کرتے بلکہ ناراستی کو پسند کرتے ہیں وہ سب سزا پائیں۔
13
Ἡμεῖς
ēmeis
G1473
I, me
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὀφείλομεν
opheilomen
G3784
behove, be bound, (be) debt(-or), (be)…
εὐχαριστεῖν
eycharistein
G2168
(give) thank(-ful, -s)
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἀδελφοὶ
adelphoi
G80
brother
ἠγαπημένοι
ēgapēmenoi
G25
(be-)love(-ed)
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
εἵλατο
eilato
G138
choose
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
⸀ἀπαρχὴν
⸀aparchēn
G536
first-fruits
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
σωτηρίαν
sōtērian
G4991
deliver, health, salvation, save, saving
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἁγιασμῷ
agiasmō
G38
holiness, sanctification
πνεύματος
pneymatos
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πίστει
pistei
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ἀληθείας
alētheias
G225
true, X truly, truth, verity
But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
لیکن تُمہارے بارے میں اَے بھائِیو! خُداوند کے پیارو ہر وقت خُدا کا شُکر کرنا ہم پر فرض ہے کیونکہ خُدا نے تُمہیں اِبتدا ہی سے اِس لِئے چُن لِیا تھا کہ رُوح کے ذرِیعہ سے پاکِیزہ بن کر اور حق پر اِیمان لا کر نجات پاؤ۔
14
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
⸀ὃ
⸀o
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐκάλεσεν
ekalesen
G2564
bid, call (forth), (whose, whose sur-)name…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίου
eyaggelioy
G2098
gospel
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
περιποίησιν
peripoiēsin
G4047
obtain(-ing), peculiar, purchased,…
δόξης
doxēs
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
جِس کے لِئے اُس نے تُمہیں ہماری خُوشخبری کے وسِیلہ سے بُلایا تاکہ تُم ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کا جلال حاصِل کرو۔
15
ἄρα
ara
G686
haply, (what) manner (of man), no doubt,…
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
στήκετε
stēkete
G4739
stand (fast)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
κρατεῖτε
krateite
G2902
hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on,…
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παραδόσεις
paradoseis
G3862
ordinance, tradition
ἃς
as
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐδιδάχθητε
edidachthēte
G1321
teach
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
λόγου
logoy
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ἐπιστολῆς
epistolēs
G1992
"epistle," letter
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
پس اَے بھائِیو! ثابِت قدم رہو اور جِن روایتوں کی تُم نے ہماری زُبانی یا خَط کے ذرِیعہ سے تعلِیم پائی ہے اُن پر قائِم رہو۔
16
Αὐτὸς
aytos
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦς
iēsoys
G2424
Jesus
Χριστὸς
christos
G5547
Christ
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀θεὸς
⸀theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
⸀ὁ
⸀o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πατὴρ
patēr
G3962
father, parent
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγαπήσας
agapēsas
G25
(be-)love(-ed)
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
δοὺς
doys
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
παράκλησιν
paraklēsin
G3874
comfort, consolation, exhortation, intreaty
αἰωνίαν
aiōnian
G166
eternal, for ever, everlasting, world (began)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐλπίδα
elpida
G1680
faith, hope
ἀγαθὴν
agathēn
G18
benefit, good(-s, things), well
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
χάριτι
chariti
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,
اب ہمارا خُداوند یِسُوع مسِیح خُود اور ہمارا باپ خُدا جِس نے ہم سے مُحبّت رکھّی اور فضل سے اَبدی تسلّی اور اچھّی اُمّید بخشی۔
17
παρακαλέσαι
parakalesai
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καρδίας
kardias
G2588
(+ broken-)heart(-ed)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀στηρίξαι
⸀stērixai
G4741
fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
παντὶ
panti
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
⸂ἔργῳ
⸂ergō
G2041
deed, doing, labour, work
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
λόγῳ⸃
logō⸃
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
ἀγαθῷ
agathō
G18
benefit, good(-s, things), well
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
تُمہارے دِلوں کو تسلّی دے اور ہر ایک نیک کام اور کلام میں مضبُوط کرے۔
↑
Chapter 3
1
Τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λοιπὸν
loipon
—
προσεύχεσθε
proseychesthe
G4336
pray (X earnestly, for), make prayer
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγος
logos
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
τρέχῃ
trechē
G5143
have course, run
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
δοξάζηται
doxazētai
G1392
(make) glorify(-ious), full of (have) glory,…
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
غرض اَے بھائِیو! ہمارے حق میں دُعا کرو کہ خُداوند کا کلام اَیسا جلد پَھیل جائے اور جلال پائے جَیسا تُم میں۔
2
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ῥυσθῶμεν
yysthōmen
G4506
deliver(-er)
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀτόπων
atopōn
G824
amiss, harm, unreasonable
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πονηρῶν
ponērōn
G4190
bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,…
ἀνθρώπων
anthrōpōn
G444
certain, man
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστις
pistis
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
اور کجرَو اور بُرے آدمِیوں سے ہم بچے رہیں کیونکہ سب میں اِیمان نہیں۔
3
πιστὸς
pistos
G4103
believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true
δέ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
ὃς
os
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
στηρίξει
stērixei
G4741
fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
φυλάξει
phylaxei
G5442
beward, keep (self), observe, save
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πονηροῦ
ponēroy
G4190
bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,…
But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
مگر خُداوند سچّا ہے۔ وہ تُم کو مضبُوط کرے گا اور اُس شرِیر سے محفُوظ رکھّے گا۔
4
πεποίθαμεν
pepoithamen
G3982
agree, assure, believe, have confidence, be…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
ἐφ’
eph’
G1909
about (the times), above, after, against,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἃ
a
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
⸀παραγγέλλομεν
⸀paraggellomen
G3853
(give in) charge, (give) command(-ment), declare
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ποιεῖτε
poieite
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ποιήσετε
poiēsete
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
اور خُداوند میں ہمیں تُم پر بھروسا ہے کہ جو حُکم ہم تُمہیں دیتے ہیں اُس پر عمل کرتے ہو اور کرتے بھی رہو گے۔
5
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
κατευθύναι
kateythynai
G2720
guide, direct
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καρδίας
kardias
G2588
(+ broken-)heart(-ed)
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγάπην
agapēn
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπομονὴν
ypomonēn
G5281
enduring, patience, patient continuance (waiting)
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
خُداوند تُمہارے دِلوں کو خُدا کی مُحبّت اور مسِیح کے صبر کی طرف ہدایت کرے۔
6
Παραγγέλλομεν
paraggellomen
G3853
(give in) charge, (give) command(-ment), declare
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὀνόματι
onomati
G3686
called, (+ sur-)name(-d)
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
⸀ἡμῶν
⸀ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
στέλλεσθαι
stellesthai
—
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
παντὸς
pantos
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἀδελφοῦ
adelphoy
G80
brother
ἀτάκτως
ataktōs
G814
disorderly
περιπατοῦντος
peripatoyntos
G4043
go, be occupied with, walk (about)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παράδοσιν
paradosin
G3862
ordinance, tradition
ἣν
ēn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
⸀παρελάβοσαν
⸀parelabosan
G3880
receive, take (unto, with)
παρ’
par’
G3844
above, against, among, at, before, by,…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
اَے بھائِیو! ہم اپنے خُداوند یِسُوع مسِیح کے نام سے تُمہیں حُکم دیتے ہیں کہ ہر ایک اَیسے بھائی سے کنارہ کرو جو بے قاعِدہ چَلتا ہے اور اُس روایت پر عمل نہیں کرتا جو اُس کو ہماری طرف سے پُہنچی۔
7
αὐτοὶ
aytoi
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
οἴδατε
oidate
—
πῶς
pōs
G4459
how, after (by) what manner (means), that
δεῖ
dei
G1210
bind, be in bonds, knit, tie, wind
μιμεῖσθαι
mimeisthai
G3401
follow
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἠτακτήσαμεν
ētaktēsamen
G812
behave self disorderly
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
کیونکہ تُم آپ جانتے ہو کہ ہماری مانِند کِس طرح بننا چاہئے اِس لِئے کہ ہم تُم میں بے قاعِدہ نہ چلتے تھے۔
8
οὐδὲ
oyde
G3761
neither (indeed), never, no (more, nor, not),…
δωρεὰν
dōrean
G1432
without a cause, freely, for naught, in vain
ἄρτον
arton
G740
(shew-)bread, loaf
ἐφάγομεν
ephagomen
G2068
devour, eat, live
παρά
para
G3844
above, against, among, at, before, by,…
τινος
tinos
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ἀλλ’
all’
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κόπῳ
kopō
G2873
labour, + trouble, weariness
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
μόχθῳ
mochthō
G3449
painfulness, travail
⸂νυκτὸς
⸂nyktos
G3571
(mid-)night
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡμέρας⸃
ēmeras⸃
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
ἐργαζόμενοι
ergazomenoi
G2038
commit, do, labor for, minister about, trade…
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἐπιβαρῆσαί
epibarēsai
G1912
be chargeable to, overcharge
τινα
tina
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
Neither did we eat any man’s bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
اور کِسی کی روٹی مُفت نہ کھاتے تھے بلکہ مِحنت مُشقّت سے رات دِن کام کرتے تھے تاکہ تُم میں سے کِسی پر بوجھ نہ ڈالیں۔
9
οὐχ
oych
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἔχομεν
echomen
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
ἐξουσίαν
exoysian
G1849
authority, jurisdiction, liberty, power,…
ἀλλ’
all’
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ἑαυτοὺς
eaytoys
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
τύπον
typon
G5179
en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner,…
δῶμεν
dōmen
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μιμεῖσθαι
mimeisthai
G3401
follow
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
اِس لِئے نہیں کہ ہم کو اِختیار نہ تھا بلکہ اِس لِئے کہ اپنے آپ کو تُمہارے واسطے نمُونہ ٹھہرائیں تاکہ تُم ہماری مانِند بنو۔
10
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ὅτε
ote
G3753
after (that), as soon as, that, when, while
ἦμεν
ēmen
G1510
am, have been, X it is I, was
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
παρηγγέλλομεν
parēggellomen
G3853
(give in) charge, (give) command(-ment), declare
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
θέλει
thelei
G2309
desire, be disposed (forward), intend, list,…
ἐργάζεσθαι
ergazesthai
G2038
commit, do, labor for, minister about, trade…
μηδὲ
mēde
G3366
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as)
ἐσθιέτω
esthietō
G2068
devour, eat, live
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
اور جب ہم تُمہارے پاس تھے اُس وقت بھی تُم کو یہ حُکم دیتے تھے کہ جِسے مِحنت کرنا منظُور نہ ہو وہ کھانے بھی نہ پائے۔
11
ἀκούομεν
akoyomen
G191
give (in the) audience (of), come (to the…
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
τινας
tinas
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
περιπατοῦντας
peripatoyntas
G4043
go, be occupied with, walk (about)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ἀτάκτως
ataktōs
G814
disorderly
μηδὲν
mēden
G3367
any (man, thing), no (man), none, not (at…
ἐργαζομένους
ergazomenoys
G2038
commit, do, labor for, minister about, trade…
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
περιεργαζομένους
periergazomenoys
G4020
be a busybody
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
ہم سُنتے ہیں کہ تُم میں بعض بے قاعِدہ چلتے ہیں اور کُچھ کام نہیں کرتے بلکہ اَوروں کے کام میں دَخل دیتے ہیں۔
12
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
τοιούτοις
toioytois
G5108
like, such (an one)
παραγγέλλομεν
paraggellomen
G3853
(give in) charge, (give) command(-ment), declare
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
παρακαλοῦμεν
parakaloymen
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
⸂ἐν
⸂en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστῷ⸃
christō⸃
G5547
Christ
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
ἡσυχίας
ēsychias
G2271
quietness, silence
ἐργαζόμενοι
ergazomenoi
G2038
commit, do, labor for, minister about, trade…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτῶν
eaytōn
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ἄρτον
arton
G740
(shew-)bread, loaf
ἐσθίωσιν
esthiōsin
G2068
devour, eat, live
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
اَیسے شخصوں کو ہم خُداوند یِسُوع مسِیح میں حُکم دیتے اور نصِیحت کرتے ہیں کہ چُپ چاپ کام کر کے اپنی ہی روٹی کھائیں۔
13
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
δέ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
⸀ἐγκακήσητε
⸀egkakēsēte
—
καλοποιοῦντες
kalopoioyntes
G2569
well doing
But ye, brethren, be not weary in well doing.
اور تُم اَے بھائِیو! نیک کام کرنے میں ہِمّت نہ ہارو۔
14
Εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
δέ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
οὐχ
oych
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ὑπακούει
ypakoyei
G5219
hearken, be obedient to, obey
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγῳ
logō
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιστολῆς
epistolēs
G1992
"epistle," letter
τοῦτον
toyton
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
σημειοῦσθε
sēmeioysthe
—
⸀μὴ
⸀mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
⸀συναναμίγνυσθαι
⸀synanamignysthai
G4874
(have, keep) company (with)
αὐτῷ
aytō
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ἐντραπῇ
entrapē
G1788
regard, (give) reference, shame
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
اور اگر کوئی ہمارے اِس خَط کی بات کو نہ مانے تو اُسے نِگاہ میں رکھّو اور اُس سے صُحبت نہ رکھّو تاکہ وہ شرمِندہ ہو۔
15
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ἐχθρὸν
echthron
G2190
enemy, foe
ἡγεῖσθε
ēgeisthe
G2233
account, (be) chief, count, esteem, governor,…
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
νουθετεῖτε
noytheteite
G3560
admonish, warn
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ἀδελφόν
adelphon
G80
brother
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
لیکن اُسے دُشمن نہ جانو بلکہ بھائی سمجھ کر نصِیحت کرو۔
16
Αὐτὸς
aytos
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εἰρήνης
eirēnēs
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
δῴη
dōē
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εἰρήνην
eirēnēn
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
παντὸς
pantos
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
παντὶ
panti
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τρόπῳ
tropō
G5158
(even) as, conversation, (+ like) manner, (+…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
اَب خُداوند جو اِطمِینان کا چشمہ ہے آپ ہی تُم کو ہمیشہ اور ہر طرح سے اِطمِینان بخشے۔ خُداوند تُم سب کے ساتھ رہے۔
17
Ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀσπασμὸς
aspasmos
G783
greeting, salutation
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐμῇ
emē
G1699
of me, mine (own), my
χειρὶ
cheiri
G5495
hand
Παύλου
payloy
G3972
Paul, Paulus
ὅ
o
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
σημεῖον
sēmeion
G4592
miracle, sign, token, wonder
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἐπιστολῇ
epistolē
G1992
"epistle," letter
οὕτως
oytōs
—
γράφω
graphō
G1125
describe, write(-ing, -ten)
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
مَیں پَولُس اپنے ہاتھ سے سلام لِکھتا ہُوں ہر خَط میں میرا یِہی نِشان ہے۔ مَیں اِسی طرح لِکھتا ہُوں۔
18
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χάρις
charis
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
⸀ὑμῶν
⸀ymōn
G4771
thou
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. The second epistle to the Thessalonians was written from Athens.
ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کا فضل تُم سب پر ہوتا رہے۔