info@cpa-pk.org CPA Church, Azam Town, Karachi
18
Interlinear - Greek

2 Thessalonians

2 Thessalonians

Interlinear - Greek + Strong's
3 Chapters
Chapter 1
1
Παῦλος paylos G3972 Paul, Paulus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Σιλουανὸς siloyanos G4610 Silvanus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Τιμόθεος timotheos G5095 Timotheus, Timothy τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκκλησίᾳ ekklēsia G1577 assembly, church Θεσσαλονικέων thessalonikeōn G2331 Thessalonian ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πατρὶ patri G3962 father, parent ἡμῶν ēmōn G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστῷ christō G5547 Christ
Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
پَولُس اور سِلواؔنُس اور تِیمُتِھیُس کی طرف سے
2
χάρις charis G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… ὑμῖν ymin G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἰρήνη eirēnē G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ⸀πατρὸς ⸀patros G3962 father, parent καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ
Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
فضل اور اِطمِینان خُدا باپ اور خُداوند یِسُوع مسِیح کی طرف سے تُمہیں حاصِل ہوتا رہے۔
3
Εὐχαριστεῖν eycharistein G2168 (give) thank(-ful, -s) ὀφείλομεν opheilomen G3784 behove, be bound, (be) debt(-or), (be)… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ὑμῶν ymōn G4771 thou ἀδελφοί adelphoi G80 brother καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when ἄξιόν axion G514 due reward, meet, (un-)worthy ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ὑπεραυξάνει yperayxanei G5232 grow exceedingly ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστις pistis G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ὑμῶν ymōn G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πλεονάζει pleonazei G4121 abound, abundant, make to increase, have over ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγάπη agapē G26 (feast of) charity(-ably), dear, love ἑνὸς enos G1520 a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one… ἑκάστου ekastoy G1538 any, both, each (one), every (man, one,… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑμῶν ymōn G4771 thou εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἀλλήλους allēloys G240 each other, mutual, one another, (the other),…
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
اَے بھائِیو! تُمہارے بارے میں ہر وقت خُدا کا شُکر کرنا ہم پر فرض ہے اور یہ اِس لِئے مُناسِب ہے کہ تُمہارا اِیمان بُہت بڑھتا جاتا ہے اور تُم سب کی مُحبّت آپس میں زِیادہ ہوتی جاتی ہے۔
4
ὥστε ōste G5620 (insomuch) as, so that (then), (insomuch)… ⸂αὐτοὺς ⸂aytoys G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἡμᾶς⸃ ēmas⸃ G1473 I, me ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou ⸀ἐγκαυχᾶσθαι ⸀egkaychasthai ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ταῖς tais G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκκλησίαις ekklēsiais G1577 assembly, church τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπομονῆς ypomonēs G5281 enduring, patience, patient continuance (waiting) ὑμῶν ymōn G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc διωγμοῖς diōgmois G1375 persecution ὑμῶν ymōn G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ταῖς tais G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θλίψεσιν thlipsesin G2347 afflicted(-tion), anguish, burdened,… αἷς ais G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἀνέχεσθε anechesthe G430 bear with, endure, forbear, suffer
So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
یہاں تک کہ ہم آپ خُدا کی کلِیسیاؤں میں تُم پر فخر کرتے ہیں کہ جِتنے ظُلم اور مُصِیبتیں تُم اُٹھاتے ہو اُن سب میں تُمہارا صبر اور اِیمان ظاہِر ہوتا ہے۔
5
ἔνδειγμα endeigma G1730 manifest token τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δικαίας dikaias G1342 just, meet, right(-eous) κρίσεως kriseōs G2920 accusation, condemnation, damnation, judgment τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καταξιωθῆναι kataxiōthēnai G2661 (ac-)count worthy ὑμᾶς ymas G4771 thou τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc βασιλείας basileias G932 kingdom, + reign τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… ἧς ēs G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πάσχετε paschete G3958 feel, passion, suffer, vex
Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
یہ خُدا کی سچّی عدالت کا صاف نِشان ہے تاکہ تُم خُدا کی بادشاہی کے لائِق ٹھہرو جِس کے لِئے تُم دُکھ بھی اُٹھاتے ہو۔
6
εἴπερ eiper δίκαιον dikaion G1342 just, meet, right(-eous) παρὰ para G3844 above, against, among, at, before, by,… θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἀνταποδοῦναι antapodoynai G467 recompense, render, repay τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θλίβουσιν thliboysin G2346 afflict, narrow, throng, suffer tribulation,… ὑμᾶς ymas G4771 thou θλῖψιν thlipsin G2347 afflicted(-tion), anguish, burdened,…
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
کیونکہ خُدا کے نزدِیک یہ اِنصاف ہے کہ بدلہ میں تُم پر مُصِیبت لانے والوں کو مُصِیبت۔
7
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑμῖν ymin G4771 thou τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θλιβομένοις thlibomenois G2346 afflict, narrow, throng, suffer tribulation,… ἄνεσιν anesin G425 eased, liberty, rest μεθ’ meth’ G3326 after(-ward), X that he again, against,… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀποκαλύψει apokalypsei G602 appearing, coming, lighten, manifestation, be… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus ἀπ’ ap’ G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… οὐρανοῦ oyranoy G3772 air, heaven(-ly), sky μετ’ met’ G3326 after(-ward), X that he again, against,… ἀγγέλων aggelōn G32 angel, messenger δυνάμεως dynameōs G1411 ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,… αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
اور تُم مُصِیبت اُٹھانے والوں کو ہمارے ساتھ آرام دے جب خُداوند یِسُوعؔ اپنے قَوی فرِشتوں کے ساتھ بھڑکتی ہُوئی آگ میں آسمان سے ظاہِر ہو گا۔
8
ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ⸂φλογὶ ⸂phlogi G5395 flame(-ing) πυρός⸃ pyros⸃ G4442 fiery, fire διδόντος didontos G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… ἐκδίκησιν ekdikēsin G1557 (a-, re-)venge(-ance), punishment τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… εἰδόσι eidosi θεὸν theon G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ὑπακούουσιν ypakoyoysin G5219 hearken, be obedient to, obey τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίῳ eyaggeliō G2098 gospel τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
اور جو خُدا کو نہیں پہچانتے اور ہمارے خُداوند یِسُوعؔ کی خُوشخبری کو نہیں مانتے اُن سے بدلہ لے گا۔
9
οἵτινες oitines G3748 X and (they), (such) as, (they) that, in that… δίκην dikēn G1349 judgment, punish, vengeance τίσουσιν tisoysin G5099 be punished with ὄλεθρον olethron G3639 destruction αἰώνιον aiōnion G166 eternal, for ever, everlasting, world (began) ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… προσώπου prosōpoy G4383 (outward) appearance, X before, countenance,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δόξης doxēs G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἰσχύος ischyos G2479 ability, might(-ily), power, strength αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
وہ خُداوند کے چِہرہ اور اُس کی قُدرت کے جلال سے دُور ہو کر ابدی ہلاکت کی سزا پائیں گے۔
10
ὅταν otan G3752 as long (soon) as, that, + till,… ἔλθῃ elthē G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… ἐνδοξασθῆναι endoxasthēnai ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἁγίοις agiois G40 (most) holy (one, thing), saint αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… θαυμασθῆναι thaymasthēnai G2296 admire, have in admiration, marvel, wonder ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πιστεύσασιν pisteysasin G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἐπιστεύθη episteythē G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μαρτύριον martyrion G3142 to be testified, testimony, witness ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἐφ’ eph’ G1909 about (the times), above, after, against,… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἡμέρᾳ ēmera G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… ἐκείνῃ ekeinē G1565 he, it, the other (same), selfsame, that…
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
یہ اُس دِن ہو گا جب کہ وہ اپنے مُقدّسوں میں جلال پانے اور سب اِیمان لانے والوں کے سبب سے تعجُّب کا باعِث ہونے کے لِئے آئے گا کیونکہ تُم ہماری گواہی پر اِیمان لائے۔
11
εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… o G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… προσευχόμεθα proseychometha G4336 pray (X earnestly, for), make prayer πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ὑμῶν ymōn G4771 thou ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀξιώσῃ axiōsē G515 desire, think good, count (think) worthy τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κλήσεως klēseōs G2821 calling o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἡμῶν ēmōn G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πληρώσῃ plērōsē G4137 accomplish, X after, (be) complete, end,… πᾶσαν pasan G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… εὐδοκίαν eydokian G2107 desire, good pleasure (will), X seem good ἀγαθωσύνης agathōsynēs G19 goodness καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἔργον ergon G2041 deed, doing, labour, work πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… δυνάμει dynamei G1411 ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,…
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
اِسی واسطے ہم تُمہارے لِئے ہر وقت دُعا بھی کرتے رہتے ہیں کہ ہمارا خُدا تُمہیں اِس بُلاوے کے لائِق جانے اور نیکی کی ہر ایک خواہِش اور اِیمان کے ہر ایک کام کو قُدرت سے پُورا کرے۔
12
ὅπως opōs G3704 because, how, (so) that, to, when ἐνδοξασθῇ endoxasthē τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὄνομα onoma G3686 called, (+ sur-)name(-d) τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑμεῖς ymeis G4771 thou ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… αὐτῷ aytō G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χάριν charin G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἡμῶν ēmōn G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ
That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
تاکہ ہمارے خُدا اور خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کے فضل کے مَوافِق ہمارے خُداوند یِسُوعؔ کا نام تُم میں جلال پائے اور تُم اُس میں۔
Chapter 2
1
Ἐρωτῶμεν erōtōmen G2065 ask, beseech, desire, intreat, pray δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀδελφοί adelphoi G80 brother ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παρουσίας paroysias G3952 coming, presence τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἐπισυναγωγῆς episynagōgēs G1997 assembling (gathering) together ἐπ’ ep’ G1909 about (the times), above, after, against,… αὐτόν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
اَے بھائِیو! ہم اپنے خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کے آنے اور اُس کے پاس اپنے جمع ہونے کی بابت تُم سے درخواست کرتے ہیں۔
2
εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ταχέως tacheōs G5030 hastily, quickly, shortly, soon, suddenly σαλευθῆναι saleythēnai G4531 move, shake (together), which can(-not) be… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc νοὸς noos G3563 mind, understanding ⸀μηδὲ ⸀mēde G3366 neither, nor (yet), (no) not (once, so much as) θροεῖσθαι throeisthai μήτε mēte G3383 neither, (n-)or, so as much διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… πνεύματος pneymatos G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind μήτε mēte G3383 neither, (n-)or, so as much διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… λόγου logoy G3056 account, cause, communication, X concerning,… μήτε mēte G3383 neither, (n-)or, so as much δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ἐπιστολῆς epistolēs G1992 "epistle," letter ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἐνέστηκεν enestēken G1764 come, be at hand, present ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἡμέρα ēmera G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀κυρίου ⸀kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir
That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
کہ کِسی رُوح یا کلام یا خَط سے جو گویا ہماری طرف سے ہو یہ سمجھ کر کہ خُداوند کا دِن آ پُہنچا ہے تُمہاری عقل دفعتہً پریشان نہ ہو جائے اور نہ تُم گھبراؤ۔
3
μή G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἐξαπατήσῃ exapatēsē G1818 beguile, deceive κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… μηδένα mēdena G3367 any (man, thing), no (man), none, not (at… τρόπον tropon G5158 (even) as, conversation, (+ like) manner, (+… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἐὰν ean G1437 before, but, except, (and) if, (if) so,… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἔλθῃ elthē G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀποστασία apostasia G646 falling away, forsake πρῶτον prōton G4413 before, beginning, best, chief(-est), first… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀποκαλυφθῇ apokalyphthē G601 reveal o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἄνθρωπος anthrōpos G444 certain, man τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀ἀνομίας ⸀anomias G458 iniquity, X transgress(-ion of) the law,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc υἱὸς yios G5207 child, foal, son τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀπωλείας apōleias G684 damnable(-nation), destruction, die,…
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
کِسی طرح سے کِسی کے فریب میں نہ آنا کیونکہ وہ دِن نہیں آئے گا جب تک کہ پہلے برگشتگی نہ ہو اور وہ گُناہ کا شخص یعنی ہلاکت کا فرزند ظاہِر نہ ہو۔
4
o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀντικείμενος antikeimenos G480 adversary, be contrary, oppose καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑπεραιρόμενος yperairomenos G5229 exalt self, be exalted above measure ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… λεγόμενον legomenon G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… θεὸν theon G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ē G2228 and, but (either), (n-)either, except it be,… σέβασμα sebasma G4574 devotion, that is worshipped ὥστε ōste G5620 (insomuch) as, so that (then), (insomuch)… αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ναὸν naon G3485 shrine, temple τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀θεοῦ ⸀theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) καθίσαι kathisai G2523 continue, set, sit (down), tarry ἀποδεικνύντα apodeiknynta G584 (ap-)prove, set forth, shew ἑαυτὸν eayton G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἔστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was θεός theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
جو مُخالفت کرتا ہے اور ہر ایک سے جو خُدا یا معبُود کہلاتا ہے اپنے آپ کو بڑا ٹھہراتا ہے۔ یہاں تک کہ وہ خُدا کے مَقدِس میں بَیٹھ کر اپنے آپ کو خُدا ظاہِر کرتا ہے۔
5
οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… μνημονεύετε mnēmoneyete G3421 make mention ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἔτι eti G2089 after that, also, ever, (any) further,… ὢν ōn G1510 am, have been, X it is I, was πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou ταῦτα tayta G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ἔλεγον elegon G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… ὑμῖν ymin G4771 thou
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
کیا تُمہیں یاد نہیں کہ جب مَیں تُمہارے پاس تھا تو تُم سے یہ باتیں کہا کرتا تھا؟
6
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κατέχον katechon G2722 have, hold (fast), keep (in memory), let, X… οἴδατε oidate εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀποκαλυφθῆναι apokalyphthēnai G601 reveal αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀ἑαυτοῦ ⸀eaytoy G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… καιρῷ kairō G2540 X always, opportunity, (convenient, due)…
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
اب جو چِیز اُسے روک رہی ہے تاکہ وہ اپنے خاص وقت پر ظاہِر ہو اُس کو تُم جانتے ہو۔
7
τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… μυστήριον mystērion G3466 mystery ἤδη ēdē G2235 already, (even) now (already), by this time ἐνεργεῖται energeitai G1754 do, (be) effectual (fervent), be mighty in,… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀνομίας anomias G458 iniquity, X transgress(-ion of) the law,… μόνον monon G3441 alone, only, by themselves o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κατέχων katechōn G2722 have, hold (fast), keep (in memory), let, X… ἄρτι arti G737 this day (hour), hence(-forth), here(-after),… ἕως eōs G2193 even (until, unto), (as) far (as), how long,… ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… μέσου mesoy G3319 among, X before them, between, + forth,… γένηται genētai G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
کیونکہ بے دِینی کا بھید تو اب بھی تاثِیر کرتا جاتا ہے مگر اب ایک روکنے والا ہے اور جب تک کہ وہ دُور نہ کِیا جائے روکے رہے گا۔
8
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τότε tote G5119 that time, then ἀποκαλυφθήσεται apokalyphthēsetai G601 reveal o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἄνομος anomos G459 without law, lawless, transgressor, unlawful,… ὃν on G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir ⸀Ἰησοῦς ⸀iēsoys G2424 Jesus ⸀ἀνελεῖ ⸀anelei G337 put to death, kill, slay, take away, take up τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πνεύματι pneymati G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc στόματος stomatos G4750 edge, face, mouth αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… καταργήσει katargēsei G2673 abolish, cease, cumber, deliver, destroy, do… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιφανείᾳ epiphaneia G2015 appearing, brightness τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παρουσίας paroysias G3952 coming, presence αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
اُس وقت وہ بے دِین ظاہِر ہو گا جِسے خُداوند یِسُوع اپنے مُنہ کی پُھونک سے ہلاک اور اپنی آمد کی تجّلی سے نیست کرے گا۔
9
οὗ oy G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παρουσία paroysia G3952 coming, presence κατ’ kat’ G2596 about, according as (to), after, against,… ἐνέργειαν energeian G1753 operation, strong, (effectual) working τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Σατανᾶ satana G4567 Satan ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… δυνάμει dynamei G1411 ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σημείοις sēmeiois G4592 miracle, sign, token, wonder καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τέρασιν terasin G5059 wonder ψεύδους pseydoys G5579 lie, lying
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
اور جِس کی آمد شَیطان کی تاثِیر کے مُوافِق ہر طرح کی جُھوٹی قُدرت اور نِشانوں اور عجِیب کاموں کے ساتھ۔
10
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἀπάτῃ apatē G539 deceit(-ful, -fulness), deceivableness(-ving) ⸀ἀδικίας ⸀adikias G93 iniquity, unjust, unrighteousness, wrong τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀπολλυμένοις apollymenois G622 destroy, die, lose, mar, perish ἀνθ’ anth’ G473 for, in the room of ὧν ōn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγάπην agapēn G26 (feast of) charity(-ably), dear, love τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀληθείας alētheias G225 true, X truly, truth, verity οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἐδέξαντο edexanto G1209 accept, receive, take εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σωθῆναι sōthēnai G4982 heal, preserve, save (self), do well, be… αὐτούς aytoys G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
اور ہلاک ہونے والوں کے لِئے ناراستی کے ہر طرح کے دھوکے کے ساتھ ہو گی اِس واسطے کہ اُنہوں نے حق کی مُحبّت کو اِختیار نہ کِیا جِس سے اُن کی نجات ہوتی۔
11
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ⸀πέμπει ⸀pempei G3992 send, thrust in αὐτοῖς aytois G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἐνέργειαν energeian G1753 operation, strong, (effectual) working πλάνης planēs G4106 deceit, to deceive, delusion, error εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πιστεῦσαι pisteysai G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with αὐτοὺς aytoys G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ψεύδει pseydei G5579 lie, lying
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
اِسی سبب سے خُدا اُن کے پاس گُمراہ کرنے والی تاثِیر بھیجے گا تاکہ وہ جُھوٹ کو سچ جانیں۔
12
ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… κριθῶσιν krithōsin G2919 avenge, conclude, condemn, damn, decree,… ⸀πάντες ⸀pantes G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… πιστεύσαντες pisteysantes G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀληθείᾳ alētheia G225 true, X truly, truth, verity ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… εὐδοκήσαντες eydokēsantes G2106 think good, (be well) please(-d), be the good… ⸀τῇ ⸀tē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀδικίᾳ adikia G93 iniquity, unjust, unrighteousness, wrong
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
اور جِتنے لوگ حق کا یقِین نہیں کرتے بلکہ ناراستی کو پسند کرتے ہیں وہ سب سزا پائیں۔
13
Ἡμεῖς ēmeis G1473 I, me δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὀφείλομεν opheilomen G3784 behove, be bound, (be) debt(-or), (be)… εὐχαριστεῖν eycharistein G2168 (give) thank(-ful, -s) τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ὑμῶν ymōn G4771 thou ἀδελφοὶ adelphoi G80 brother ἠγαπημένοι ēgapēmenoi G25 (be-)love(-ed) ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… εἵλατο eilato G138 choose ὑμᾶς ymas G4771 thou o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ⸀ἀπαρχὴν ⸀aparchēn G536 first-fruits εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… σωτηρίαν sōtērian G4991 deliver, health, salvation, save, saving ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἁγιασμῷ agiasmō G38 holiness, sanctification πνεύματος pneymatos G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πίστει pistei G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ἀληθείας alētheias G225 true, X truly, truth, verity
But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
لیکن تُمہارے بارے میں اَے بھائِیو! خُداوند کے پیارو ہر وقت خُدا کا شُکر کرنا ہم پر فرض ہے کیونکہ خُدا نے تُمہیں اِبتدا ہی سے اِس لِئے چُن لِیا تھا کہ رُوح کے ذرِیعہ سے پاکِیزہ بن کر اور حق پر اِیمان لا کر نجات پاؤ۔
14
εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ⸀ὃ ⸀o G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐκάλεσεν ekalesen G2564 bid, call (forth), (whose, whose sur-)name… ὑμᾶς ymas G4771 thou διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίου eyaggelioy G2098 gospel ἡμῶν ēmōn G1473 I, me εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… περιποίησιν peripoiēsin G4047 obtain(-ing), peculiar, purchased,… δόξης doxēs G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
جِس کے لِئے اُس نے تُمہیں ہماری خُوشخبری کے وسِیلہ سے بُلایا تاکہ تُم ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کا جلال حاصِل کرو۔
15
ἄρα ara G686 haply, (what) manner (of man), no doubt,… οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… ἀδελφοί adelphoi G80 brother στήκετε stēkete G4739 stand (fast) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… κρατεῖτε krateite G2902 hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on,… τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παραδόσεις paradoseis G3862 ordinance, tradition ἃς as G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐδιδάχθητε edidachthēte G1321 teach εἴτε eite G1535 if, or, whether διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… λόγου logoy G3056 account, cause, communication, X concerning,… εἴτε eite G1535 if, or, whether δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ἐπιστολῆς epistolēs G1992 "epistle," letter ἡμῶν ēmōn G1473 I, me
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
پس اَے بھائِیو! ثابِت قدم رہو اور جِن روایتوں کی تُم نے ہماری زُبانی یا خَط کے ذرِیعہ سے تعلِیم پائی ہے اُن پر قائِم رہو۔
16
Αὐτὸς aytos G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦς iēsoys G2424 Jesus Χριστὸς christos G5547 Christ καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀θεὸς ⸀theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ⸀ὁ ⸀o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πατὴρ patēr G3962 father, parent ἡμῶν ēmōn G1473 I, me o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγαπήσας agapēsas G25 (be-)love(-ed) ἡμᾶς ēmas G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… δοὺς doys G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… παράκλησιν paraklēsin G3874 comfort, consolation, exhortation, intreaty αἰωνίαν aiōnian G166 eternal, for ever, everlasting, world (began) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐλπίδα elpida G1680 faith, hope ἀγαθὴν agathēn G18 benefit, good(-s, things), well ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… χάριτι chariti G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,
اب ہمارا خُداوند یِسُوع مسِیح خُود اور ہمارا باپ خُدا جِس نے ہم سے مُحبّت رکھّی اور فضل سے اَبدی تسلّی اور اچھّی اُمّید بخشی۔
17
παρακαλέσαι parakalesai G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ὑμῶν ymōn G4771 thou τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καρδίας kardias G2588 (+ broken-)heart(-ed) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀στηρίξαι ⸀stērixai G4741 fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… παντὶ panti G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ⸂ἔργῳ ⸂ergō G2041 deed, doing, labour, work καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… λόγῳ⸃ logō⸃ G3056 account, cause, communication, X concerning,… ἀγαθῷ agathō G18 benefit, good(-s, things), well
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
تُمہارے دِلوں کو تسلّی دے اور ہر ایک نیک کام اور کلام میں مضبُوط کرے۔
Chapter 3
1
Τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λοιπὸν loipon προσεύχεσθε proseychesthe G4336 pray (X earnestly, for), make prayer ἀδελφοί adelphoi G80 brother περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγος logos G3056 account, cause, communication, X concerning,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir τρέχῃ trechē G5143 have course, run καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… δοξάζηται doxazētai G1392 (make) glorify(-ious), full of (have) glory,… καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
غرض اَے بھائِیو! ہمارے حق میں دُعا کرو کہ خُداوند کا کلام اَیسا جلد پَھیل جائے اور جلال پائے جَیسا تُم میں۔
2
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ῥυσθῶμεν yysthōmen G4506 deliver(-er) ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀτόπων atopōn G824 amiss, harm, unreasonable καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πονηρῶν ponērōn G4190 bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,… ἀνθρώπων anthrōpōn G444 certain, man οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστις pistis G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
اور کجرَو اور بُرے آدمِیوں سے ہم بچے رہیں کیونکہ سب میں اِیمان نہیں۔
3
πιστὸς pistos G4103 believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true δέ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir ὃς os G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… στηρίξει stērixei G4741 fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen ὑμᾶς ymas G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… φυλάξει phylaxei G5442 beward, keep (self), observe, save ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πονηροῦ ponēroy G4190 bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,…
But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
مگر خُداوند سچّا ہے۔ وہ تُم کو مضبُوط کرے گا اور اُس شرِیر سے محفُوظ رکھّے گا۔
4
πεποίθαμεν pepoithamen G3982 agree, assure, believe, have confidence, be… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir ἐφ’ eph’ G1909 about (the times), above, after, against,… ὑμᾶς ymas G4771 thou ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… a G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ⸀παραγγέλλομεν ⸀paraggellomen G3853 (give in) charge, (give) command(-ment), declare καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ποιεῖτε poieite G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ποιήσετε poiēsete G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
اور خُداوند میں ہمیں تُم پر بھروسا ہے کہ جو حُکم ہم تُمہیں دیتے ہیں اُس پر عمل کرتے ہو اور کرتے بھی رہو گے۔
5
o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir κατευθύναι kateythynai G2720 guide, direct ὑμῶν ymōn G4771 thou τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καρδίας kardias G2588 (+ broken-)heart(-ed) εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγάπην agapēn G26 (feast of) charity(-ably), dear, love τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπομονὴν ypomonēn G5281 enduring, patience, patient continuance (waiting) τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Χριστοῦ christoy G5547 Christ
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
خُداوند تُمہارے دِلوں کو خُدا کی مُحبّت اور مسِیح کے صبر کی طرف ہدایت کرے۔
6
Παραγγέλλομεν paraggellomen G3853 (give in) charge, (give) command(-ment), declare δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὑμῖν ymin G4771 thou ἀδελφοί adelphoi G80 brother ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὀνόματι onomati G3686 called, (+ sur-)name(-d) τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ⸀ἡμῶν ⸀ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ στέλλεσθαι stellesthai ὑμᾶς ymas G4771 thou ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… παντὸς pantos G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἀδελφοῦ adelphoy G80 brother ἀτάκτως ataktōs G814 disorderly περιπατοῦντος peripatoyntos G4043 go, be occupied with, walk (about) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παράδοσιν paradosin G3862 ordinance, tradition ἣν ēn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ⸀παρελάβοσαν ⸀parelabosan G3880 receive, take (unto, with) παρ’ par’ G3844 above, against, among, at, before, by,… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
اَے بھائِیو! ہم اپنے خُداوند یِسُوع مسِیح کے نام سے تُمہیں حُکم دیتے ہیں کہ ہر ایک اَیسے بھائی سے کنارہ کرو جو بے قاعِدہ چَلتا ہے اور اُس روایت پر عمل نہیں کرتا جو اُس کو ہماری طرف سے پُہنچی۔
7
αὐτοὶ aytoi G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… οἴδατε oidate πῶς pōs G4459 how, after (by) what manner (means), that δεῖ dei G1210 bind, be in bonds, knit, tie, wind μιμεῖσθαι mimeisthai G3401 follow ἡμᾶς ēmas G1473 I, me ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἠτακτήσαμεν ētaktēsamen G812 behave self disorderly ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
کیونکہ تُم آپ جانتے ہو کہ ہماری مانِند کِس طرح بننا چاہئے اِس لِئے کہ ہم تُم میں بے قاعِدہ نہ چلتے تھے۔
8
οὐδὲ oyde G3761 neither (indeed), never, no (more, nor, not),… δωρεὰν dōrean G1432 without a cause, freely, for naught, in vain ἄρτον arton G740 (shew-)bread, loaf ἐφάγομεν ephagomen G2068 devour, eat, live παρά para G3844 above, against, among, at, before, by,… τινος tinos G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ἀλλ’ all’ G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κόπῳ kopō G2873 labour, + trouble, weariness καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… μόχθῳ mochthō G3449 painfulness, travail ⸂νυκτὸς ⸂nyktos G3571 (mid-)night καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡμέρας⸃ ēmeras⸃ G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… ἐργαζόμενοι ergazomenoi G2038 commit, do, labor for, minister about, trade… πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἐπιβαρῆσαί epibarēsai G1912 be chargeable to, overcharge τινα tina G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ὑμῶν ymōn G4771 thou
Neither did we eat any man’s bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
اور کِسی کی روٹی مُفت نہ کھاتے تھے بلکہ مِحنت مُشقّت سے رات دِن کام کرتے تھے تاکہ تُم میں سے کِسی پر بوجھ نہ ڈالیں۔
9
οὐχ oych G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἔχομεν echomen G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… ἐξουσίαν exoysian G1849 authority, jurisdiction, liberty, power,… ἀλλ’ all’ G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ἑαυτοὺς eaytoys G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… τύπον typon G5179 en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner,… δῶμεν dōmen G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… ὑμῖν ymin G4771 thou εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μιμεῖσθαι mimeisthai G3401 follow ἡμᾶς ēmas G1473 I, me
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
اِس لِئے نہیں کہ ہم کو اِختیار نہ تھا بلکہ اِس لِئے کہ اپنے آپ کو تُمہارے واسطے نمُونہ ٹھہرائیں تاکہ تُم ہماری مانِند بنو۔
10
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ὅτε ote G3753 after (that), as soon as, that, when, while ἦμεν ēmen G1510 am, have been, X it is I, was πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… παρηγγέλλομεν parēggellomen G3853 (give in) charge, (give) command(-ment), declare ὑμῖν ymin G4771 thou ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… θέλει thelei G2309 desire, be disposed (forward), intend, list,… ἐργάζεσθαι ergazesthai G2038 commit, do, labor for, minister about, trade… μηδὲ mēde G3366 neither, nor (yet), (no) not (once, so much as) ἐσθιέτω esthietō G2068 devour, eat, live
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
اور جب ہم تُمہارے پاس تھے اُس وقت بھی تُم کو یہ حُکم دیتے تھے کہ جِسے مِحنت کرنا منظُور نہ ہو وہ کھانے بھی نہ پائے۔
11
ἀκούομεν akoyomen G191 give (in the) audience (of), come (to the… γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… τινας tinas G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… περιπατοῦντας peripatoyntas G4043 go, be occupied with, walk (about) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou ἀτάκτως ataktōs G814 disorderly μηδὲν mēden G3367 any (man, thing), no (man), none, not (at… ἐργαζομένους ergazomenoys G2038 commit, do, labor for, minister about, trade… ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… περιεργαζομένους periergazomenoys G4020 be a busybody
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
ہم سُنتے ہیں کہ تُم میں بعض بے قاعِدہ چلتے ہیں اور کُچھ کام نہیں کرتے بلکہ اَوروں کے کام میں دَخل دیتے ہیں۔
12
τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… τοιούτοις toioytois G5108 like, such (an one) παραγγέλλομεν paraggellomen G3853 (give in) charge, (give) command(-ment), declare καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… παρακαλοῦμεν parakaloymen G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ⸂ἐν ⸂en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστῷ⸃ christō⸃ G5547 Christ ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… ἡσυχίας ēsychias G2271 quietness, silence ἐργαζόμενοι ergazomenoi G2038 commit, do, labor for, minister about, trade… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτῶν eaytōn G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ἄρτον arton G740 (shew-)bread, loaf ἐσθίωσιν esthiōsin G2068 devour, eat, live
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
اَیسے شخصوں کو ہم خُداوند یِسُوع مسِیح میں حُکم دیتے اور نصِیحت کرتے ہیں کہ چُپ چاپ کام کر کے اپنی ہی روٹی کھائیں۔
13
ὑμεῖς ymeis G4771 thou δέ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἀδελφοί adelphoi G80 brother μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ⸀ἐγκακήσητε ⸀egkakēsēte καλοποιοῦντες kalopoioyntes G2569 well doing
But ye, brethren, be not weary in well doing.
اور تُم اَے بھائِیو! نیک کام کرنے میں ہِمّت نہ ہارو۔
14
Εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether δέ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… οὐχ oych G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ὑπακούει ypakoyei G5219 hearken, be obedient to, obey τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγῳ logō G3056 account, cause, communication, X concerning,… ἡμῶν ēmōn G1473 I, me διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιστολῆς epistolēs G1992 "epistle," letter τοῦτον toyton G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… σημειοῦσθε sēmeioysthe ⸀μὴ ⸀mē G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ⸀συναναμίγνυσθαι ⸀synanamignysthai G4874 (have, keep) company (with) αὐτῷ aytō G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ἐντραπῇ entrapē G1788 regard, (give) reference, shame
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
اور اگر کوئی ہمارے اِس خَط کی بات کو نہ مانے تو اُسے نِگاہ میں رکھّو اور اُس سے صُحبت نہ رکھّو تاکہ وہ شرمِندہ ہو۔
15
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ἐχθρὸν echthron G2190 enemy, foe ἡγεῖσθε ēgeisthe G2233 account, (be) chief, count, esteem, governor,… ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… νουθετεῖτε noytheteite G3560 admonish, warn ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ἀδελφόν adelphon G80 brother
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
لیکن اُسے دُشمن نہ جانو بلکہ بھائی سمجھ کر نصِیحت کرو۔
16
Αὐτὸς aytos G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εἰρήνης eirēnēs G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again δῴη dōē G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… ὑμῖν ymin G4771 thou τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εἰρήνην eirēnēn G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… παντὸς pantos G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… παντὶ panti G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τρόπῳ tropō G5158 (even) as, conversation, (+ like) manner, (+… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑμῶν ymōn G4771 thou
Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
اَب خُداوند جو اِطمِینان کا چشمہ ہے آپ ہی تُم کو ہمیشہ اور ہر طرح سے اِطمِینان بخشے۔ خُداوند تُم سب کے ساتھ رہے۔
17
o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀσπασμὸς aspasmos G783 greeting, salutation τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐμῇ emē G1699 of me, mine (own), my χειρὶ cheiri G5495 hand Παύλου payloy G3972 Paul, Paulus o G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was σημεῖον sēmeion G4592 miracle, sign, token, wonder ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἐπιστολῇ epistolē G1992 "epistle," letter οὕτως oytōs γράφω graphō G1125 describe, write(-ing, -ten)
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
مَیں پَولُس اپنے ہاتھ سے سلام لِکھتا ہُوں ہر خَط میں میرا یِہی نِشان ہے۔ مَیں اِسی طرح لِکھتا ہُوں۔
18
ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χάρις charis G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ⸀ὑμῶν ⸀ymōn G4771 thou
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. The second epistle to the Thessalonians was written from Athens.
ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کا فضل تُم سب پر ہوتا رہے۔