info@cpa-pk.org CPA Church, Azam Town, Karachi
18
Interlinear - Greek

2 Timothy

2 Timothy

Interlinear - Greek + Strong's
4 Chapters
Chapter 1
1
Παῦλος paylos G3972 Paul, Paulus ἀπόστολος apostolos G652 apostle, messenger, he that is sent ⸂Χριστοῦ ⸂christoy G5547 Christ Ἰησοῦ⸃ iēsoy⸃ G2424 Jesus διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… θελήματος thelēmatos G2307 desire, pleasure, will θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) κατ’ kat’ G2596 about, according as (to), after, against,… ἐπαγγελίαν epaggelian G1860 message, promise ζωῆς zōēs G2222 life(-time) τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
پَولُس کی طرف سے جو اُس زِندگی کے وعدہ کے مُوافِق جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہے خُدا کی مرضی سے مسِیح یِسُوعؔ کا رسُول ہے۔
2
Τιμοθέῳ timotheō G5095 Timotheus, Timothy ἀγαπητῷ agapētō G27 (dearly, well) beloved, dear τέκνῳ teknō G5043 child, daughter, son χάρις charis G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… ἔλεος eleos G1656 (+ tender) mercy εἰρήνη eirēnē G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πατρὸς patros G3962 father, parent καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Χριστοῦ christoy G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me
To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
پِیارے فرزند تِیمُتِھیُس کے نام۔
3
Χάριν charin G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… ἔχω echō G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ō G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… λατρεύω latreyō G3000 serve, do the service, worship(-per) ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… προγόνων progonōn G4269 forefather, parent ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… καθαρᾷ kathara G2513 clean, clear, pure συνειδήσει syneidēsei G4893 conscience ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ἀδιάλειπτον adialeipton G88 without ceasing, continual ἔχω echō G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… σοῦ soy G4771 thou μνείαν mneian G3417 mention, remembrance ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ταῖς tais G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δεήσεσίν deēsesin G1162 prayer, request, supplication μου moy G1473 I, me νυκτὸς nyktos G3571 (mid-)night καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡμέρας ēmeras G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
جِس خُدا کی عِبادت مَیں صاف دِل سے باپ دادا کے طَور پر کرتا ہُوں اُس کا شُکر ہے کہ اپنی دُعاؤں میں بِلاناغہ تُجھے یاد رکھتا ہُوں۔
4
ἐπιποθῶν epipothōn G1971 (earnestly) desire (greatly), (greatly) long… σε se G4771 thou ἰδεῖν idein G3708 behold, perceive, see, take heed μεμνημένος memnēmenos σου soy G4771 thou τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δακρύων dakryōn ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… χαρᾶς charas G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)… πληρωθῶ plērōthō G4137 accomplish, X after, (be) complete, end,…
Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;
اور تیرے آنسُوؤں کو یاد کر کے رات دِن تیری مُلاقات کا مُشتاق رہتا ہُوں تاکہ خُوشی سے بھر جاؤں۔
5
ὑπόμνησιν ypomnēsin G5280 remembrance ⸀λαβὼν ⸀labōn G2983 accept, + be amazed, assay, attain, bring, X… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σοὶ soi G4771 thou ἀνυποκρίτου anypokritoy G505 without dissimulation (hypocrisy), unfeigned πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ἥτις ētis G3748 X and (they), (such) as, (they) that, in that… ἐνῴκησεν enōkēsen G1774 dwell in πρῶτον prōton G4413 before, beginning, best, chief(-est), first… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μάμμῃ mammē G3125 grandmother σου soy G4771 thou Λωΐδι lōidi G3090 Lois καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μητρί mētri G3384 mother σου soy G4771 thou Εὐνίκῃ eynikē G2131 Eunice πέπεισμαι pepeismai G3982 agree, assure, believe, have confidence, be… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σοί soi G4771 thou
When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
اور مُجھے تیرا وہ بے رِیا اِیمان یاد دِلایا گیا ہے جو پہلے تیری نانی لُوئِس اور تیری ماں یُونِیکے رکھتی تِھیں اور مُجھے یقِین ہے کہ تُو بھی رکھتا ہے۔
6
δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ἣν ēn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… αἰτίαν aitian G156 accusation, case, cause, crime, fault,… ἀναμιμνῄσκω anamimnēskō G363 call to mind, (bring to , call to, put in),… σε se G4771 thou ἀναζωπυρεῖν anazōpyrein G329 stir up τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χάρισμα charisma G5486 (free) gift τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) o G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σοὶ soi G4771 thou διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιθέσεως epitheseōs G1936 laying (putting) on τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χειρῶν cheirōn G5495 hand μου moy G1473 I, me
Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
اِسی سبب سے مَیں تُجھے یاد دِلاتا ہُوں کہ تُو خُدا کی اُس نِعمت کو چمکا دے جو میرے ہاتھ رکھنے کے باعِث تُجھے حاصِل ہے۔
7
οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἔδωκεν edōken G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… ἡμῖν ēmin G1473 I, me o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πνεῦμα pneyma G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind δειλίας deilias G1167 fear ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… δυνάμεως dynameōs G1411 ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀγάπης agapēs G26 (feast of) charity(-ably), dear, love καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σωφρονισμοῦ sōphronismoy G4995 sound mind
For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
کیونکہ خُدا نے ہمیں دہشت کی رُوح نہیں بلکہ قُدرت اور مُحبّت اور تربِیّت کی رُوح دی ہے۔
8
Μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… ἐπαισχυνθῇς epaischynthēs G1870 be ashamed τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μαρτύριον martyrion G3142 to be testified, testimony, witness τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me μηδὲ mēde G3366 neither, nor (yet), (no) not (once, so much as) ἐμὲ eme G1473 I, me τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δέσμιον desmion G1198 in bonds, prisoner αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… συγκακοπάθησον sygkakopathēson G4777 be partaker of afflictions τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίῳ eyaggeliō G2098 gospel κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… δύναμιν dynamin G1411 ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,… θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
پس ہمارے خُداوند کی گواہی دینے سے اور مُجھ سے جو اُس کا قَیدی ہُوں شرم نہ کر بلکہ خُدا کی قُدرت کے مُوافِق خُوشخبری کی خاطِر میرے ساتھ دُکھ اُٹھا۔
9
τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σώσαντος sōsantos G4982 heal, preserve, save (self), do well, be… ἡμᾶς ēmas G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… καλέσαντος kalesantos G2564 bid, call (forth), (whose, whose sur-)name… κλήσει klēsei G2821 calling ἁγίᾳ agia G40 (most) holy (one, thing), saint οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔργα erga G2041 deed, doing, labour, work ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… ἰδίαν idian G2398 X his acquaintance, when they were alone,… πρόθεσιν prothesin G4286 purpose, shew(-bread) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… χάριν charin G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δοθεῖσαν dotheisan G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… ἡμῖν ēmin G1473 I, me ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus πρὸ pro G4253 above, ago, before, or ever χρόνων chronōn G5550 + years old, season, space, (X… αἰωνίων aiōniōn G166 eternal, for ever, everlasting, world (began)
Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
جِس نے ہمیں نجات دی اور پاک بُلاوے سے بُلایا ہمارے کاموں کے مُوافِق نہیں بلکہ اپنے خاص اِرادہ اور اُس فضل کے مُوافِق جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہم پر ازل سے ہُؤا۔
10
φανερωθεῖσαν phanerōtheisan G5319 appear, manifestly declare, (make) manifest… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,… διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιφανείας epiphaneias G2015 appearing, brightness τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σωτῆρος sōtēros G4990 saviour ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ⸂Ἰησοῦ ⸂iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ⸃ christoy⸃ G5547 Christ καταργήσαντος katargēsantos G2673 abolish, cease, cumber, deliver, destroy, do… μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θάνατον thanaton G2288 X deadly, (be…) death φωτίσαντος phōtisantos G5461 enlighten, illuminate, (bring to, give)… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ζωὴν zōēn G2222 life(-time) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀφθαρσίαν aphtharsian G861 immortality, incorruption, sincerity διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίου eyaggelioy G2098 gospel
But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:
مگر اب ہمارے مُنّجی مسِیح یِسُوعؔ کے ظہُور سے ظاہِر ہُؤا جِس نے مَوت کو نیست اور زِندگی اور بقا کو اُس خُوشخبری کے وسِیلہ سے رَوشن کر دِیا۔
11
εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… o G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐτέθην etethēn G5087 + advise, appoint, bow, commit, conceive,… ἐγὼ egō G1473 I, me κῆρυξ kēryx G2783 preacher καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀπόστολος apostolos G652 apostle, messenger, he that is sent καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀διδάσκαλος ⸀didaskalos G1320 doctor, master, teacher
Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
جِس کے لِئے مَیں مُنادی کرنے والا اور رسُول اور اُستاد مُقرّر ہُؤا۔
12
δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ἣν ēn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… αἰτίαν aitian G156 accusation, case, cause, crime, fault,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ταῦτα tayta G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… πάσχω paschō G3958 feel, passion, suffer, vex ἀλλ’ all’ G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἐπαισχύνομαι epaischynomai G1870 be ashamed οἶδα oida γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ō G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… πεπίστευκα pepisteyka G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πέπεισμαι pepeismai G3982 agree, assure, believe, have confidence, be… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… δυνατός dynatos G1415 able, could, (that is) mighty (man),… ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παραθήκην parathēkēn G3866 committed unto μου moy G1473 I, me φυλάξαι phylaxai G5442 beward, keep (self), observe, save εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἐκείνην ekeinēn G1565 he, it, the other (same), selfsame, that… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἡμέραν ēmeran G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
اِسی باعِث سے مَیں یہ دُکھ بھی اُٹھاتا ہُوں لیکن شرماتا نہیں کیونکہ جِس کا مَیں نے یقِین کِیا ہے اُسے جانتا ہُوں اور مُجھے یقِین ہے کہ وہ میری امانت کی اُس دِن تک حِفاظت کر سکتا ہے۔
13
ὑποτύπωσιν ypotypōsin G5296 form, pattern ἔχε eche G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… ὑγιαινόντων ygiainontōn G5198 be in health, (be safe and) sound, (be)… λόγων logōn G3056 account, cause, communication, X concerning,… ὧν ōn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… παρ’ par’ G3844 above, against, among, at, before, by,… ἐμοῦ emoy G1473 I, me ἤκουσας ēkoysas G191 give (in the) audience (of), come (to the… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πίστει pistei G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀγάπῃ agapē G26 (feast of) charity(-ably), dear, love τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
جو صحِیح باتیں تُو نے مُجھ سے سُنِیں اُس اِیمان اور مُحبّت کے ساتھ جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہے اُن کا خاکہ یاد رکھ۔
14
τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καλὴν kalēn G2570 X better, fair, good(-ly), honest, meet,… παραθήκην parathēkēn G3866 committed unto φύλαξον phylaxon G5442 beward, keep (self), observe, save διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… πνεύματος pneymatos G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind ἁγίου agioy G40 (most) holy (one, thing), saint τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐνοικοῦντος enoikoyntos G1774 dwell in ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἡμῖν ēmin G1473 I, me
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
رُوحُ القُدس کے وسِیلہ سے جو ہم میں بسا ہُؤا ہے اِس اچّھی امانت کی حِفاظت کر۔
15
Οἶδας oidas τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἀπεστράφησάν apestraphēsan G654 bring again, pervert, turn away (from) με me G1473 I, me πάντες pantes G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Ἀσίᾳ asia G773 Asia ὧν ōn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was Φύγελος phygelos καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Ἑρμογένης ermogenēs G2061 Hermogenes
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
تُو یہ جانتا ہے کہ آسیہ کے سب لوگ مُجھ سے پِھر گئے۔ جِن میں سے فُوگلُس اور ہرمُگِنیُس ہیں۔
16
δῴη dōē G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… ἔλεος eleos G1656 (+ tender) mercy o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Ὀνησιφόρου onēsiphoroy G3683 Onespiphorus οἴκῳ oikō G3624 home, house(-hold), temple ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… πολλάκις pollakis G4178 oft(-en, -entimes, -times) με me G1473 I, me ἀνέψυξεν anepsyxen G404 refresh καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἅλυσίν alysin G254 bonds, chain μου moy G1473 I, me οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἐπαισχύνθη epaischynthē G1870 be ashamed
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
خُداوند اُنیسِفرُؔس کے گھرانے پر رَحم کرے کیونکہ اُس نے بُہت دفعہ مُجھے تازہ دَم کِیا اور میری قَید سے شرمِندہ نہ ہُؤا۔
17
ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… γενόμενος genomenos G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Ῥώμῃ yōmē G4516 Rome ⸀σπουδαίως ⸀spoydaiōs G4709 diligently, instantly ἐζήτησέν ezētēsen G2212 be (go) about, desire, endeavour, enquire… με me G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εὗρεν— eyren— G2147 find, get, obtain, perceive, see
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
بلکہ جب وہ روما میں آیا تو کوشِش سے تلاش کر کے مُجھ سے مِلا۔
18
δῴη dōē G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… αὐτῷ aytō G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir εὑρεῖν eyrein G2147 find, get, obtain, perceive, see ἔλεος eleos G1656 (+ tender) mercy παρὰ para G3844 above, against, among, at, before, by,… κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἐκείνῃ ekeinē G1565 he, it, the other (same), selfsame, that… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἡμέρᾳ— ēmera— G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὅσα osa G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Ἐφέσῳ ephesō G2181 Ephesus διηκόνησεν diēkonēsen G1247 (ad-)minister (unto), serve, use the office… βέλτιον beltion G957 very well σὺ sy G4771 thou γινώσκεις ginōskeis G1097 allow, be aware (of), feel, (have)…
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
(خُداوند اُسے یہ بخشے کہ اُس دِن اُس پر خُداوند کا رَحم ہو) اور اُس نے اِفِسُس میں جو جو خِدمتیں کِیں تُو اُنہیں خُوب جانتا ہے۔
Chapter 2
1
Σὺ sy G4771 thou οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… τέκνον teknon G5043 child, daughter, son μου moy G1473 I, me ἐνδυναμοῦ endynamoy G1743 enable, (increase in) strength(-en), be… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χάριτι chariti G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
پس اَے میرے فرزند! تُو اُس فضل سے جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہے مضبُوط بن۔
2
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… a G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἤκουσας ēkoysas G191 give (in the) audience (of), come (to the… παρ’ par’ G3844 above, against, among, at, before, by,… ἐμοῦ emoy G1473 I, me διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… πολλῶν pollōn G4183 abundant, + altogether, common, + far… μαρτύρων martyrōn G3144 martyr, record, witness ταῦτα tayta G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… παράθου parathoy G3908 allege, commend, commit (the keeping of), put… πιστοῖς pistois G4103 believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true ἀνθρώποις anthrōpois G444 certain, man οἵτινες oitines G3748 X and (they), (such) as, (they) that, in that… ἱκανοὶ ikanoi G2425 able, + content, enough, good, great, large,… ἔσονται esontai G1510 am, have been, X it is I, was καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἑτέρους eteroys G2087 altered, else, next (day), one, (an-)other,… διδάξαι didaxai G1321 teach
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
اور جو باتیں تُو نے بُہت سے گواہوں کے سامنے مُجھ سے سُنی ہیں اُن کو اَیسے دِیانت دار آدمِیوں کے سپُرد کر جو اَوروں کو بھی سِکھانے کے قابِل ہوں۔
3
⸀συγκακοπάθησον ⸀sygkakopathēson G4777 be partaker of afflictions ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… καλὸς kalos G2570 X better, fair, good(-ly), honest, meet,… στρατιώτης stratiōtēs G4757 soldier ⸂Χριστοῦ ⸂christoy G5547 Christ Ἰησοῦ⸃ iēsoy⸃ G2424 Jesus
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
مسِیح یِسُوعؔ کے اچھّے سِپاہی کی طرح میرے ساتھ دُکھ اُٹھا۔
4
οὐδεὶς oydeis G3762 any (man), aught, man, neither any (thing),… στρατευόμενος strateyomenos G4754 soldier, (go to) war(-fare) ἐμπλέκεται empleketai ταῖς tais G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc βίου bioy G979 good, life, living πραγματείαις pragmateiais G4230 affair ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc στρατολογήσαντι stratologēsanti G4758 choose to be a soldier ἀρέσῃ aresē G700 please
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
کوئی سِپاہی جب لڑائی کو جاتا ہے اپنے آپ کو دُنیا کے مُعاملوں میں نہیں پھنساتا تاکہ اپنے بھرتی کرنے والے کو خُوش کرے۔
5
ἐὰν ean G1437 before, but, except, (and) if, (if) so,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀθλῇ athlē G118 strive τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… στεφανοῦται stephanoytai G4737 crown ἐὰν ean G1437 before, but, except, (and) if, (if) so,… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… νομίμως nomimōs G3545 lawfully ἀθλήσῃ athlēsē G118 strive
And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
دنگل میں مُقابلہ کرنے والا بھی اگر اُس نے باقاعِدہ مُقابلہ نہ کِیا ہو تو سِہرا نہیں پاتا۔
6
τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κοπιῶντα kopiōnta G2872 (bestow) labour, toil, be wearied γεωργὸν geōrgon G1092 husbandman δεῖ dei G1210 bind, be in bonds, knit, tie, wind πρῶτον prōton G4413 before, beginning, best, chief(-est), first… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καρπῶν karpōn G2590 fruit μεταλαμβάνειν metalambanein G3335 eat, have, be partaker, receive, take
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
جو کِسان مِحنت کرتا ہے پَیداوار کا حِصّہ پہلے اُسی کو مِلنا چاہیے۔
7
νόει noei ⸀ὃ ⸀o G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… λέγω legō G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… ⸀δώσει ⸀dōsei G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… σοι soi G4771 thou o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir σύνεσιν synesin G4907 knowledge, understanding ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
جو مَیں کہتا ہُوں اُس پر غَور کر کیونکہ خُداوند تُجھے سب باتوں کی سمجھ دے گا۔
8
Μνημόνευε mnēmoneye G3421 make mention Ἰησοῦν iēsoyn G2424 Jesus Χριστὸν christon G5547 Christ ἐγηγερμένον egēgermenon G1453 awake, lift (up), raise (again, up), rear up,… ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… νεκρῶν nekrōn G3498 dead ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… σπέρματος spermatos G4690 issue, seed Δαυίδ dayid κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγέλιόν eyaggelion G2098 gospel μου moy G1473 I, me
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
یِسُوعؔ مسِیح کو یاد رکھ جو مُردوں میں سے جی اُٹھا ہے اور داؤُد کی نَسل سے ہے۔ میری اُس خُوشخبری کے مُوافِق۔
9
ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ō G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… κακοπαθῶ kakopathō G2553 be afflicted, endure afflictions (hardness),… μέχρι mechri δεσμῶν desmōn ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… κακοῦργος kakoyrgos G2557 evil-doer, malefactor ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγος logos G3056 account, cause, communication, X concerning,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… δέδεται dedetai G1210 bind, be in bonds, knit, tie, wind
Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
جِس کے لِئے مَیں بدکار کی طرح دُکھ اُٹھاتا ہُوں یہاں تک کہ قَید ہُوں مگر خُدا کا کلام قَید نہیں۔
10
διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑπομένω ypomenō G5278 abide, endure, (take) patient(-ly), suffer,… διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκλεκτούς eklektoys G1588 chosen, elect ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… αὐτοὶ aytoi G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… σωτηρίας sōtērias G4991 deliver, health, salvation, save, saving τύχωσιν tychōsin G5177 be, chance, enjoy, little, obtain, X… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… δόξης doxēs G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship αἰωνίου aiōnioy G166 eternal, for ever, everlasting, world (began)
Therefore I endure all things for the elect’s sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
اِسی سبب سے مَیں برگُزِیدہ لوگوں کی خاطِر سب کُچھ سہتا ہُوں تاکہ وہ بھی اُس نجات کو جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہے ابدی جلال سمیت حاصِل کریں۔
11
πιστὸς pistos G4103 believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγος logos G3056 account, cause, communication, X concerning,… εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… συναπεθάνομεν synapethanomen G4880 be dead (die) with καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… συζήσομεν syzēsomen G4800 live with
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
یہ بات سچ ہے کہ
12
εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether ὑπομένομεν ypomenomen G5278 abide, endure, (take) patient(-ly), suffer,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… συμβασιλεύσομεν symbasileysomen G4821 reign with εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether ⸀ἀρνησόμεθα ⸀arnēsometha G720 deny, refuse κἀκεῖνος kakeinos G2548 and him (other, them), even he, him also,… ἀρνήσεται arnēsetai G720 deny, refuse ἡμᾶς ēmas G1473 I, me
If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
اگر ہم دُکھ سہیں گے
13
εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether ἀπιστοῦμεν apistoymen G569 believe not ἐκεῖνος ekeinos G1565 he, it, the other (same), selfsame, that… πιστὸς pistos G4103 believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true μένει menei G3306 abide, continue, dwell, endure, be present,… ⸀ἀρνήσασθαι ⸀arnēsasthai G720 deny, refuse ἑαυτὸν eayton G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… δύναται dynatai G1410 be able, can (do, + -not), could, may, might,…
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
اگر ہم بے وفا ہو جائیں گے
14
Ταῦτα tayta G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ὑπομίμνῃσκε ypomimnēske G5279 put in mind, remember, bring to (put in)… διαμαρτυρόμενος diamartyromenos G1263 charge, testify (unto), witness ἐνώπιον enōpion G1799 before, in the presence (sight) of, to τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀κυρίου ⸀kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… λογομαχεῖν logomachein G3054 strive about words ⸀ἐπ’ ⸀ep’ G1909 about (the times), above, after, against,… οὐδὲν oyden G3762 any (man), aught, man, neither any (thing),… χρήσιμον chrēsimon ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… καταστροφῇ katastrophē G2692 overthrow, subverting τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀκουόντων akoyontōn G191 give (in the) audience (of), come (to the…
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
یہ باتیں اُنہیں یاد دِلا اور خُداوند کے سامنے تاکِید کر کہ لفظی تکرار نہ کریں جِس سے کُچھ حاصِل نہیں بلکہ سُننے والے بِگڑ جاتے ہیں۔
15
σπούδασον spoydason G4704 do (give) diligence, be diligent (forward),… σεαυτὸν seayton G4572 thee, thine own self, (thou) thy(-self) δόκιμον dokimon G1384 approved, tried παραστῆσαι parastēsai G3936 assist, bring before, command, commend, give… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἐργάτην ergatēn G2040 labourer, worker(-men) ἀνεπαίσχυντον anepaischynton G422 that needeth not to be ashamed ὀρθοτομοῦντα orthotomoynta G3718 rightly divide τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγον logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀληθείας alētheias G225 true, X truly, truth, verity
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
اپنے آپ کو خُدا کے سامنے مقبُول اور اَیسے کام کرنے والے کی طرح پیش کرنے کی کوشِش کر جِس کو شرمِندہ ہونا نہ پڑے اور جو حق کے کلام کو درُستی سے کام میں لاتا ہو۔
16
τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… βεβήλους bebēloys G952 profane (person) κενοφωνίας kenophōnias G2757 vain περιΐστασο periistaso G4026 avoid, shun, stand by (round about) ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… πλεῖον pleion G4183 abundant, + altogether, common, + far… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… προκόψουσιν prokopsoysin G4298 increase, proceed, profit, be far spent, wax ἀσεβείας asebeias G763 ungodly(-liness)
But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
لیکن بیہُودہ بکواس سے پرہیز کر کیونکہ اَیسے شخص اَور بھی بے دِینی میں ترقّی کریں گے۔
17
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγος logos G3056 account, cause, communication, X concerning,… αὐτῶν aytōn G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… γάγγραινα gaggraina G1044 canker νομὴν nomēn G3542 X eat, pasture ἕξει exei G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… ὧν ōn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was Ὑμέναιος ymenaios G5211 Hymenæus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Φίλητος philētos G5372 Philetus
And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymeneus and Philetus;
اور اُن کا کلام آکِلہ کی طرح کھاتا چلا جائے گا۔ ہُمِنِیُس اور فِلیتُس اُن ہی میں سے ہیں۔
18
οἵτινες oitines G3748 X and (they), (such) as, (they) that, in that… περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀλήθειαν alētheian G225 true, X truly, truth, verity ἠστόχησαν ēstochēsan G795 err, swerve ⸀λέγοντες ⸀legontes G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… ἀνάστασιν anastasin G386 raised to life again, resurrection, rise from… ἤδη ēdē G2235 already, (even) now (already), by this time γεγονέναι gegonenai G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀνατρέπουσιν anatrepoysin G396 overthrow, subvert τήν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc τινων tinōn G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… πίστιν pistin G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
وہ یہ کہہ کر کہ قِیامت ہو چُکی ہے حق سے گُمراہ ہو گئے ہیں اور بعض کا اِیمان بِگاڑتے ہیں۔
19
o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μέντοι mentoi G3305 also, but, howbeit, nevertheless, yet στερεὸς stereos G4731 stedfast, strong, sure θεμέλιος themelios G2310 foundation τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἕστηκεν estēken G2476 abide, appoint, bring, continue, covenant,… ἔχων echōn G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σφραγῖδα sphragida G4973 seal ταύτην taytēn G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… Ἔγνω egnō G1097 allow, be aware (of), feel, (have)… κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὄντας ontas G1510 am, have been, X it is I, was αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… καί kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Ἀποστήτω apostētō ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… ἀδικίας adikias G93 iniquity, unjust, unrighteousness, wrong πᾶς pas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὀνομάζων onomazōn G3687 call, name τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὄνομα onoma G3686 called, (+ sur-)name(-d) κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir
Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
تَو بھی خُدا کی مضبُوط بُنیاد قائِم رہتی ہے اور اُس پر یہ مُہر ہے کہ خُداوند اپنوں کو پہچانتا ہے اور جو کوئی خُداوند کا نام لیتا ہے ناراستی سے باز رہے۔
20
Ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… μεγάλῃ megalē G3173 (+ fear) exceedingly, great(-est), high,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… οἰκίᾳ oikia G3614 home, house(-hold) οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἔστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was μόνον monon G3441 alone, only, by themselves σκεύη skeyē G4632 goods, sail, stuff, vessel χρυσᾶ chrysa G5552 of gold, golden καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀργυρᾶ argyra ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ξύλινα xylina G3585 of wood καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὀστράκινα ostrakina G3749 of earth, earthen καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… a G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τιμὴν timēn G5092 honour, precious, price, some a G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἀτιμίαν atimian G819 dishonour, reproach, shame, vile
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
بڑے گھر میں نہ صِرف سونے چاندی ہی کے برتن ہوتے ہیں بلکہ لکڑی اور مِٹّی کے بھی۔ بعض عِزّت اور بعض ذِلّت کے لِئے۔
21
ἐὰν ean G1437 before, but, except, (and) if, (if) so,… οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ἐκκαθάρῃ ekkatharē G1571 purge (out) ἑαυτὸν eayton G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… τούτων toytōn G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ἔσται estai G1510 am, have been, X it is I, was σκεῦος skeyos G4632 goods, sail, stuff, vessel εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τιμήν timēn G5092 honour, precious, price, some ἡγιασμένον ēgiasmenon G37 hallow, be holy, sanctify ⸀εὔχρηστον ⸀eychrēston G2173 profitable, meet for use τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δεσπότῃ despotē G1203 Lord, master εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… πᾶν pan G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἔργον ergon G2041 deed, doing, labour, work ἀγαθὸν agathon G18 benefit, good(-s, things), well ἡτοιμασμένον ētoimasmenon G2090 prepare, provide, make ready
If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work.
پس جو کوئی اِن سے الگ ہو کر اپنے تئِیں پاک کرے گا وہ عِزّت کا برتن اور مُقدّس بنے گا اور مالِک کے کام کے لائِق اور ہر نیک کام کے لِئے تیّار ہو گا۔
22
τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… νεωτερικὰς neōterikas G3512 youthful ἐπιθυμίας epithymias G1939 concupiscence, desire, lust (after) φεῦγε pheyge G5343 escape, flee (away) δίωκε diōke G1377 ensue, follow (after), given to, (suffer)… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… δικαιοσύνην dikaiosynēn G1343 righteousness πίστιν pistin G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ἀγάπην agapēn G26 (feast of) charity(-ably), dear, love εἰρήνην eirēnēn G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπικαλουμένων epikaloymenōn τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριον kyrion G2962 God, Lord, master, Sir ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… καθαρᾶς katharas G2513 clean, clear, pure καρδίας kardias G2588 (+ broken-)heart(-ed)
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
جوانی کی خواہِشوں سے بھاگ اور جو پاک دِل کے ساتھ خُداوند سے دُعا کرتے ہیں اُن کے ساتھ راست بازی اور اِیمان اور مُحبّت اور صُلح کا طالِب ہو۔
23
τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… μωρὰς mōras G3474 fool(-ish, X -ishness) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀπαιδεύτους apaideytoys G521 unlearned ζητήσεις zētēseis G2214 question παραιτοῦ paraitoy G3868 avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject εἰδὼς eidōs G3708 behold, perceive, see, take heed ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… γεννῶσι gennōsi G1080 bear, beget, be born, bring forth, conceive,… μάχας machas G3163 fighting, strive, striving
But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
لیکن بیوُقُوفی اور نادانی کی حُجتوّں سے کنارہ کر کیونکہ تُو جانتا ہے کہ اُن سے جھگڑے پَیدا ہوتے ہیں۔
24
δοῦλον doylon G1401 bond(-man), servant δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… δεῖ dei G1210 bind, be in bonds, knit, tie, wind μάχεσθαι machesthai G3164 fight, strive ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἤπιον ēpion G2261 gentle εἶναι einai G1510 am, have been, X it is I, was πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… διδακτικόν didaktikon G1317 apt to teach ἀνεξίκακον anexikakon G420 patient
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
اور مُناسِب نہیں کہ خُداوند کا بندہ جھگڑا کرے بلکہ سب کے ساتھ نرمی کرے اور تعلِیم دینے کے لائِق اور بُردبار ہو۔
25
ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πραΰτητι praytēti G4240 meekness παιδεύοντα paideyonta G3811 chasten(-ise), instruct, learn, teach τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀντιδιατιθεμένους antidiatithemenoys G475 that oppose themselves μήποτε mēpote G3379 if peradventure, lest (at any time, haply),… ⸀δώῃ ⸀dōē G1325 adventure, bestow, bring forth, commit,… αὐτοῖς aytois G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) μετάνοιαν metanoian G3341 repentance εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἐπίγνωσιν epignōsin G1922 (ac-)knowledge(-ing, - ment) ἀληθείας alētheias G225 true, X truly, truth, verity
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
اور مُخالِفوں کو حلِیمی سے تادِیب کرے۔ شاید خُدا اُنہیں تَوبہ کی تَوفِیق بخشے تاکہ وہ حق کو پہچانیں۔
26
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀνανήψωσιν ananēpsōsin G366 recover self ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc διαβόλου diaboloy G1228 false accuser, devil, slanderer παγίδος pagidos G3803 snare ἐζωγρημένοι ezōgrēmenoi G2221 take captive, catch ὑπ’ yp’ G5259 among, by, from, in, of, under, with αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκείνου ekeinoy G1565 he, it, the other (same), selfsame, that… θέλημα thelēma G2307 desire, pleasure, will
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
اور خُداوند کے بندہ کے ہاتھ سے خُدا کی مرضی کے اسِیر ہو کر اِبلِیس کے پھندے سے چُھوٹیں۔
Chapter 3
1
Τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… γίνωσκε ginōske G1097 allow, be aware (of), feel, (have)… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἐσχάταις eschatais G2078 ends of, last, latter end, lowest, uttermost ἡμέραις ēmerais G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… ἐνστήσονται enstēsontai G1764 come, be at hand, present καιροὶ kairoi G2540 X always, opportunity, (convenient, due)… χαλεποί chalepoi G5467 fierce, perilous
This know also, that in the last days perilous times shall come.
لیکن یہ جان رکھ کہ اخِیر زمانہ میں بُرے دِن آئیں گے۔
2
ἔσονται esontai G1510 am, have been, X it is I, was γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἄνθρωποι anthrōpoi G444 certain, man φίλαυτοι philaytoi G5367 lover of own self φιλάργυροι philargyroi G5366 covetous ἀλαζόνες alazones G213 boaster ὑπερήφανοι yperēphanoi G5244 proud βλάσφημοι blasphēmoi G989 blasphemer(-mous), railing γονεῦσιν goneysin G1118 parent ἀπειθεῖς apeitheis G545 disobedient ἀχάριστοι acharistoi G884 unthankful ἀνόσιοι anosioi G462 unholy
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
کیونکہ آدمی خُودغرض۔ زر دوست۔ شیخی باز۔ مغرُور۔ بدگو۔ ماں باپ کے نافرمان۔ ناشُکر۔ ناپاک۔
3
ἄστοργοι astorgoi G794 without natural affection ἄσπονδοι aspondoi G786 implacable, truce-breaker διάβολοι diaboloi G1228 false accuser, devil, slanderer ἀκρατεῖς akrateis G193 incontinent ἀνήμεροι anēmeroi G434 fierce ἀφιλάγαθοι aphilagathoi G865 despiser of those that are good
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
طبعی مُحبّت سے خالی۔ سنگ دِل۔ تُہمت لگانے والے۔ بے ضبط۔ تُند مِزاج۔ نیکی کے دُشمن۔
4
προδόται prodotai G4273 betrayer, traitor προπετεῖς propeteis G4312 heady, rash(-ly) τετυφωμένοι tetyphōmenoi φιλήδονοι philēdonoi G5369 lover of pleasure μᾶλλον mallon G3123 + better, X far, (the) more (and more), (so)… ē G2228 and, but (either), (n-)either, except it be,… φιλόθεοι philotheoi G5377 lover of God
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
دغاباز۔ ڈِھیٹھ۔ گُھمنڈ کرنے والے۔ خُدا کی نِسبت عَیش و عِشرت کو زِیادہ دوست رکھنے والے ہوں گے۔
5
ἔχοντες echontes G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… μόρφωσιν morphōsin G3446 form εὐσεβείας eysebeias G2150 godliness, holiness τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… δύναμιν dynamin G1411 ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,… αὐτῆς aytēs G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἠρνημένοι ērnēmenoi G720 deny, refuse καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τούτους toytoys G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ἀποτρέπου apotrepoy
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
وہ دِین داری کی وضع تو رکھّیں گے مگر اُس کے اثر کو قبُول نہ کریں گے اَیسوں سے بھی کنارہ کرنا۔
6
ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… τούτων toytōn G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… εἰσιν eisin G1510 am, have been, X it is I, was οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐνδύνοντες endynontes G1744 creep εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc οἰκίας oikias G3614 home, house(-hold) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀αἰχμαλωτίζοντες ⸀aichmalōtizontes G163 lead away captive, bring into captivity γυναικάρια gynaikaria G1133 silly woman σεσωρευμένα sesōreymena G4987 heap, load ἁμαρτίαις amartiais G266 offence, sin(-ful) ἀγόμενα agomena G71 be, bring (forth), carry, (let) go, keep,… ἐπιθυμίαις epithymiais G1939 concupiscence, desire, lust (after) ποικίλαις poikilais G4164 divers, manifold
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
اِن ہی میں سے وہ لوگ ہیں جو گھروں میں دبے پاؤں گُھس آتے ہیں اور اُن چھچھوری عَورتوں کو قابُو میں کر لیتے ہیں جو گُناہوں میں دبی ہُوئی ہیں اور طرح طرح کی خواہِشوں کے بس میں ہیں۔
7
πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) μανθάνοντα manthanonta G3129 learn, understand καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… μηδέποτε mēdepote G3368 never εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἐπίγνωσιν epignōsin G1922 (ac-)knowledge(-ing, - ment) ἀληθείας alētheias G225 true, X truly, truth, verity ἐλθεῖν elthein G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… δυνάμενα dynamena G1410 be able, can (do, + -not), could, may, might,…
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
اور ہمیشہ تعلِیم پاتی رہتی ہیں مگر حق کی پہچان تک کبھی نہیں پُہنچتِیں۔
8
ὃν on G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… τρόπον tropon G5158 (even) as, conversation, (+ like) manner, (+… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… Ἰάννης iannēs G2389 Jannes καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Ἰαμβρῆς iambrēs G2387 Jambres ἀντέστησαν antestēsan G436 resist, withstand Μωϋσεῖ mōysei οὕτως oytōs καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οὗτοι oytoi G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ἀνθίστανται anthistantai G436 resist, withstand τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀληθείᾳ alētheia G225 true, X truly, truth, verity ἄνθρωποι anthrōpoi G444 certain, man κατεφθαρμένοι katephtharmenoi G2704 corrupt, utterly perish τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc νοῦν noyn G3563 mind, understanding ἀδόκιμοι adokimoi G96 castaway, rejected, reprobate περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστιν pistin G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
اور جِس طرح کہ ینیّس اور یمبرؔیس نے مُوسیٰ کی مُخالفت کی تھی اُسی طرح یہ لوگ بھی حق کی مُخالفت کرتے ہیں۔ یہ اَیسے آدمی ہیں جِن کی عقل بِگڑی ہُوئی ہے اور وہ اِیمان کے اِعتبار سے نامقبُول ہیں۔
9
ἀλλ’ all’ G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… προκόψουσιν prokopsoysin G4298 increase, proceed, profit, be far spent, wax ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… πλεῖον pleion G4183 abundant, + altogether, common, + far… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἄνοια anoia G454 folly, madness αὐτῶν aytōn G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἔκδηλος ekdēlos G1552 manifest ἔσται estai G1510 am, have been, X it is I, was πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκείνων ekeinōn G1565 he, it, the other (same), selfsame, that… ἐγένετο egeneto G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
مگر اِس سے زِیادہ نہ بڑھ سکیں گے اِس واسطے کہ اِن کی نادانی سب آدمِیوں پر ظاہِر ہو جائے گی جَیسے اُن کی بھی ہو گئی تھی۔
10
Σὺ sy G4771 thou δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ⸀παρηκολούθησάς ⸀parēkoloythēsas G3877 attain, follow, fully know, have understanding μου moy G1473 I, me τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc διδασκαλίᾳ didaskalia G1319 doctrine, learning, teaching τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγωγῇ agōgē G72 manner of life τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc προθέσει prothesei G4286 purpose, shew(-bread) τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστει pistei G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μακροθυμίᾳ makrothymia G3115 longsuffering, patience τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγάπῃ agapē G26 (feast of) charity(-ably), dear, love τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπομονῇ ypomonē G5281 enduring, patience, patient continuance (waiting)
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
لیکن تُو نے تعلِیم۔ چال چلن۔ اِرادہ۔ اِیمان۔ تحمُّل۔ مُحبّت۔ صبر۔ ستائے جانے اور دُکھ اُٹھانے میں میری پَیروی کی۔
11
τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc διωγμοῖς diōgmois G1375 persecution τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παθήμασιν pathēmasin G3804 affection, affliction, motion, suffering οἷά oia G3634 so (as), such as, what (manner of), which μοι moi G1473 I, me ἐγένετο egeneto G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Ἀντιοχείᾳ antiocheia G490 Antioch ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Ἰκονίῳ ikoniō G2430 Iconium ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Λύστροις lystrois G3082 Lystra οἵους oioys G3634 so (as), such as, what (manner of), which διωγμοὺς diōgmoys G1375 persecution ὑπήνεγκα ypēnegka G5297 bear, endure καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… με me G1473 I, me ἐρρύσατο errysato G4506 deliver(-er) o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
یعنی اَیسے دُکھوں میں جو انطاکِیہ اور اِکُنیُم اور لُسترؔہ میں مُجھ پر پڑے اور اَور دُکھوں میں بھی جو مَیں نے اُٹھائے ہیں مگر خُداوند نے مُجھے اُن سب سے چُھڑا لِیا۔
12
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πάντες pantes G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θέλοντες thelontes G2309 desire, be disposed (forward), intend, list,… ⸂ζῆν ⸂zēn G2198 life(-time), (a-)live(-ly), quick εὐσεβῶς⸃ eysebōs⸃ G2153 godly ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus διωχθήσονται diōchthēsontai G1377 ensue, follow (after), given to, (suffer)…
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
بلکہ جِتنے مسِیح یِسُوعؔ میں دِین داری کے ساتھ زِندگی گُذارنا چاہتے ہیں وہ سب ستائے جائیں گے۔
13
πονηροὶ ponēroi G4190 bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἄνθρωποι anthrōpoi G444 certain, man καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… γόητες goētes G1114 seducer προκόψουσιν prokopsoysin G4298 increase, proceed, profit, be far spent, wax ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χεῖρον cheiron G5501 sorer, worse πλανῶντες planōntes G4105 go astray, deceive, err, seduce, wander, be… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πλανώμενοι planōmenoi G4105 go astray, deceive, err, seduce, wander, be…
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
اور بُرے اور دھوکا باز آدمی فرِیب دیتے اور فرِیب کھاتے ہُوئے بِگڑتے چلے جائیں گے۔
14
σὺ sy G4771 thou δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… μένε mene G3306 abide, continue, dwell, endure, be present,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… οἷς ois G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἔμαθες emathes G3129 learn, understand καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐπιστώθης epistōthēs εἰδὼς eidōs G3708 behold, perceive, see, take heed παρὰ para G3844 above, against, among, at, before, by,… ⸀τίνων ⸀tinōn G5101 every man, how (much), + no(-ne, thing), what… ἔμαθες emathes G3129 learn, understand
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
مگر تُو اُن باتوں پر جو تُو نے سِیکھی تِھیں اور جِن کا یقِین تُجھے دِلایا گیا تھا یہ جان کر قائِم رہ کہ تُو نے اُنہیں کِن لوگوں سے سِیکھا تھا۔
15
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… βρέφους brephoys G1025 babe, (young) child, infant ⸀ἱερὰ ⸀iera G2413 holy γράμματα grammata G1121 bill, learning, letter, scripture, writing,… οἶδας oidas τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δυνάμενά dynamena G1410 be able, can (do, + -not), could, may, might,… σε se G4771 thou σοφίσαι sophisai G4679 cunningly devised, make wise εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… σωτηρίαν sōtērian G4991 deliver, health, salvation, save, saving διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
اور تُو بچپن سے اُن پاک نوِشتوں سے واقِف ہے جو تُجھے مسِیح یِسُوع پر اِیمان لانے سے نجات حاصِل کرنے کے لِئے دانائی بخش سکتے ہیں۔
16
πᾶσα pasa G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… γραφὴ graphē G1124 scripture θεόπνευστος theopneystos G2315 given by inspiration of God καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὠφέλιμος ōphelimos G5624 profit(-able) πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… διδασκαλίαν didaskalian G1319 doctrine, learning, teaching πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ⸀ἐλεγμόν ⸀elegmon πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ἐπανόρθωσιν epanorthōsin G1882 correction πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… παιδείαν paideian G3809 chastening, chastisement, instruction, nurture τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… δικαιοσύνῃ dikaiosynē G1343 righteousness
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
ہر ایک صحِیفہ جو خُدا کے اِلہام سے ہے تعلِیم اور اِلزام اور اِصلاح اور راست بازی میں تربِیّت کرنے کے لِئے فائِدہ مند بھی ہے۔
17
ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ἄρτιος artios G739 perfect ē G1510 am, have been, X it is I, was o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἄνθρωπος anthrōpos G444 certain, man πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… πᾶν pan G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἔργον ergon G2041 deed, doing, labour, work ἀγαθὸν agathon G18 benefit, good(-s, things), well ἐξηρτισμένος exērtismenos G1822 accomplish, thoroughly furnish
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
تاکہ مردِ خُدا کامِل بنے اور ہر ایک نیک کام کے لِئے بِالکُل تیّار ہو جائے۔
Chapter 4
1
⸀Διαμαρτύρομαι ⸀diamartyromai G1263 charge, testify (unto), witness ἐνώπιον enōpion G1799 before, in the presence (sight) of, to τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸂Χριστοῦ ⸂christoy G5547 Christ Ἰησοῦ⸃ iēsoy⸃ G2424 Jesus τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μέλλοντος mellontos G3195 about, after that, be (almost), (that which… κρίνειν krinein G2919 avenge, conclude, condemn, damn, decree,… ζῶντας zōntas G2198 life(-time), (a-)live(-ly), quick καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… νεκρούς nekroys G3498 dead ⸀καὶ ⸀kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιφάνειαν epiphaneian G2015 appearing, brightness αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc βασιλείαν basileian G932 kingdom, + reign αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
خُدا اور مسِیح یِسُوع کو جو زِندوں اور مُردوں کی عدالت کرے گا گواہ کر کے اور اُس کے ظہُور اور بادشاہی کو یاد دِلا کر مَیں تُجھے تاکِید کرتا ہُوں۔
2
κήρυξον kēryxon G2784 preacher(-er), proclaim, publish τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λόγον logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… ἐπίστηθι epistēthi G2186 assault, come (in, to, unto, upon), be at… εὐκαίρως eykairōs G2122 conveniently, in season ἀκαίρως akairōs G171 out of season ἔλεγξον elegxon G1651 convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove ἐπιτίμησον epitimēson G2008 (straitly) charge, rebuke παρακάλεσον parakaleson G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… μακροθυμίᾳ makrothymia G3115 longsuffering, patience καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… διδαχῇ didachē G1322 doctrine, hath been taught
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
کہ تُو کلام کی مُنادی کر۔ وقت اور بے وقت مُستعِد رہ۔ ہر طرح کے تحمُّل اور تعلِیم کے ساتھ سمجھا دے اور ملامت اور نصِیحت کر۔
3
ἔσται estai G1510 am, have been, X it is I, was γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… καιρὸς kairos G2540 X always, opportunity, (convenient, due)… ὅτε ote G3753 after (that), as soon as, that, when, while τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑγιαινούσης ygiainoysēs G5198 be in health, (be safe and) sound, (be)… διδασκαλίας didaskalias G1319 doctrine, learning, teaching οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἀνέξονται anexontai G430 bear with, endure, forbear, suffer ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸂ἰδίας ⸂idias G2398 X his acquaintance, when they were alone,… ἐπιθυμίας⸃ epithymias⸃ G1939 concupiscence, desire, lust (after) ἑαυτοῖς eaytois G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ἐπισωρεύσουσιν episōreysoysin G2002 heap διδασκάλους didaskaloys G1320 doctor, master, teacher κνηθόμενοι knēthomenoi τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀκοήν akoēn G189 audience, ear, fame, which ye heard, hearing,…
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
کیونکہ اَیسا وقت آئے گا کہ لوگ صحِیح تعلِیم کی برداشت نہ کریں گے بلکہ کانوں کی کُھجلی کے باعِث اپنی اپنی خواہِشوں کے مُوافِق بُہت سے اُستاد بنا لیں گے۔
4
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀληθείας alētheias G225 true, X truly, truth, verity τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀκοὴν akoēn G189 audience, ear, fame, which ye heard, hearing,… ἀποστρέψουσιν apostrepsoysin G654 bring again, pervert, turn away (from) ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μύθους mythoys G3454 fable ἐκτραπήσονται ektrapēsontai
And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
اور اپنے کانوں کو حق کی طرف سے پھیر کر کہانِیوں پر مُتوجِّہ ہوں گے۔
5
σὺ sy G4771 thou δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… νῆφε nēphe G3525 be sober, watch ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… κακοπάθησον kakopathēson G2553 be afflicted, endure afflictions (hardness),… ἔργον ergon G2041 deed, doing, labour, work ποίησον poiēson G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band… εὐαγγελιστοῦ eyaggelistoy G2099 evangelist τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc διακονίαν diakonian G1248 (ad-)minister(-ing, -tration, -try), office,… σου soy G4771 thou πληροφόρησον plērophorēson G4135 most surely believe, fully know (persuade),…
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
مگر تُو سب باتوں میں ہوشیار رہ۔ دُکھ اُٹھا۔ بشارت کا کام انجام دے۔ اپنی خِدمت کو پُورا کر۔
6
Ἐγὼ egō G1473 I, me γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἤδη ēdē G2235 already, (even) now (already), by this time σπένδομαι spendomai καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καιρὸς kairos G2540 X always, opportunity, (convenient, due)… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸂ἀναλύσεώς ⸂analyseōs G359 departure μου⸃ moy⸃ G1473 I, me ἐφέστηκεν ephestēken G2186 assault, come (in, to, unto, upon), be at…
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
کیونکہ مَیں اب قُربان ہو رہا ہُوں اور میرے کُوچ کا وقت آ پُہنچا ہے۔
7
τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸂καλὸν ⸂kalon G2570 X better, fair, good(-ly), honest, meet,… ἀγῶνα⸃ agōna⸃ G73 conflict, contention, fight, race ἠγώνισμαι ēgōnismai G75 fight, labor fervently, strive τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δρόμον dromon G1408 course τετέλεκα teteleka G5055 accomplish, make an end, expire, fill up,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστιν pistin G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity τετήρηκα tetērēka G5083 hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
مَیں اچھّی کُشتی لڑ چُکا۔ مَیں نے دَوڑ کو ختم کر لِیا۔ مَیں نے اِیمان کو محفُوظ رکھّا۔
8
λοιπὸν loipon ἀπόκειταί apokeitai G606 be appointed, (be) laid up μοι moi G1473 I, me o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δικαιοσύνης dikaiosynēs G1343 righteousness στέφανος stephanos G4735 crown ὃν on G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἀποδώσει apodōsei G591 deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment… μοι moi G1473 I, me o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἐκείνῃ ekeinē G1565 he, it, the other (same), selfsame, that… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἡμέρᾳ ēmera G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δίκαιος dikaios G1342 just, meet, right(-eous) κριτής kritēs G2923 judge οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… μόνον monon G3441 alone, only, by themselves δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐμοὶ emoi G1473 I, me ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἠγαπηκόσι ēgapēkosi G25 (be-)love(-ed) τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιφάνειαν epiphaneian G2015 appearing, brightness αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
آیندہ کے لِئے میرے واسطے راست بازی کا وہ تاج رکھّا ہُؤا ہے جو عادِل مُنصِف یعنی خُداوند مُجھے اُس دِن دے گا اور صِرف مُجھے ہی نہیں بلکہ اُن سب کو بھی جو اُس کے ظہُور کے آرزُو مند ہوں۔
9
Σπούδασον spoydason G4704 do (give) diligence, be diligent (forward),… ἐλθεῖν elthein G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… πρός pros G4314 about, according to , against, among, at,… με me G1473 I, me ταχέως tacheōs G5030 hastily, quickly, shortly, soon, suddenly
Do thy diligence to come shortly unto me:
میرے پاس جلد آنے کی کوشِش کر۔
10
Δημᾶς dēmas G1214 Demas γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… με me G1473 I, me ⸀ἐγκατέλιπεν ⸀egkatelipen G1459 forsake, leave ἀγαπήσας agapēsas G25 (be-)love(-ed) τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,… αἰῶνα aiōna G165 age, course, eternal, (for) ever(-more),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐπορεύθη eporeythē G4198 depart, go (away, forth, one's way, up),… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… Θεσσαλονίκην thessalonikēn G2332 Thessalonica Κρήσκης krēskēs G2913 Crescens εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… Γαλατίαν galatian G1053 Galatia Τίτος titos G5103 Titus εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… Δαλματίαν dalmatian G1149 Dalmatia
For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
کیونکہ دیماس نے اِس مَوجُودہ جہان کو پسند کر کے مُجھے چھوڑ دِیا اور تِھسّلُنِیکے کو چلا گیا اور کریسکینس گلِتیہ کو اور طِطُس دلمتیہ کو۔
11
Λουκᾶς loykas G3065 Lucas, Luke ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was μόνος monos G3441 alone, only, by themselves μετ’ met’ G3326 after(-ward), X that he again, against,… ἐμοῦ emoy G1473 I, me Μᾶρκον markon G3138 Marcus, Mark ἀναλαβὼν analabōn G353 receive up, take (in, unto, up) ἄγε age G71 be, bring (forth), carry, (let) go, keep,… μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… σεαυτοῦ seaytoy G4572 thee, thine own self, (thou) thy(-self) ἔστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… μοι moi G1473 I, me εὔχρηστος eychrēstos G2173 profitable, meet for use εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… διακονίαν diakonian G1248 (ad-)minister(-ing, -tration, -try), office,…
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
صِرف لُوقا میرے پاس ہے۔ مرقس کو ساتھ لے کر آ جا کیونکہ خِدمت کے لِئے وہ میرے کام کا ہے۔
12
Τυχικὸν tychikon G5190 Tychicus δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἀπέστειλα apesteila G649 put in, send (away, forth, out), set (at liberty) εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… Ἔφεσον epheson G2181 Ephesus
And Tychicus have I sent to Ephesus.
تخِکُس کو مَیں نے اِفِسُس بھیج دِیا ہے۔
13
τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc φαιλόνην phailonēn ὃν on G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ⸀ἀπέλιπον ⸀apelipon G620 leave, remain ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Τρῳάδι trōadi G5174 Troas παρὰ para G3844 above, against, among, at, before, by,… Κάρπῳ karpō G2591 Carpus ἐρχόμενος erchomenos G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… φέρε phere G5342 be, bear, bring (forth), carry, come, + let… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc βιβλία biblia G975 bill, book, scroll, writing μάλιστα malista G3122 chiefly, most of all, (e-)specially τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μεμβράνας membranas G3200 parchment
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
جو چوغہ مَیں تروآؔس میں کرپُس کے ہاں چھوڑ آیا ہُوں جب تُو آئے تو وہ اور کِتابیں خاص کر رَقّ کے طُومار لیتا آئِیو۔
14
Ἀλέξανδρος alexandros G223 Alexander o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χαλκεὺς chalkeys G5471 coppersmith πολλά polla G4183 abundant, + altogether, common, + far… μοι moi G1473 I, me κακὰ kaka G2556 bad, evil, harm, ill, noisome, wicked ἐνεδείξατο— enedeixato— G1731 do, show (forth) ⸀ἀποδώσει ⸀apodōsei G591 deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment… αὐτῷ aytō G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔργα erga G2041 deed, doing, labour, work αὐτοῦ— aytoy— G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
سِکندؔر ٹھٹھیرے نے مُجھ سے بُہت بُرائیاں کِیں۔ خُداوند اُسے اُس کے کاموں کے مُوافِق بدلہ دے گا۔
15
ὃν on G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σὺ sy G4771 thou φυλάσσου phylassoy G5442 beward, keep (self), observe, save λίαν lian G3029 exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest) γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ⸀ἀντέστη ⸀antestē G436 resist, withstand τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἡμετέροις ēmeterois G2251 our, your (by a different reading) λόγοις logois G3056 account, cause, communication, X concerning,…
Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
اُس سے تُو بھی خبردار رہ کیونکہ اُس نے ہماری باتوں کی بڑی مُخالفت کی۔
16
Ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πρώτῃ prōtē G4413 before, beginning, best, chief(-est), first… μου moy G1473 I, me ἀπολογίᾳ apologia G627 answer (for self), clearing of self, defence οὐδείς oydeis G3762 any (man), aught, man, neither any (thing),… μοι moi G1473 I, me ⸀παρεγένετο ⸀paregeneto G3854 come, go, be present ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… πάντες pantes G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… με me G1473 I, me ⸀ἐγκατέλιπον— ⸀egkatelipon— G1459 forsake, leave μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… αὐτοῖς aytois G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… λογισθείη— logistheiē— G3049 conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem,…
At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
میری پہلی جواب دِہی کے وقت کِسی نے میرا ساتھ نہ دِیا بلکہ سب نے مُجھے چھوڑ دِیا۔ کاش کہ اُنہیں اِس کا حِساب دینا نہ پڑے۔
17
o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… κύριός kyrios G2962 God, Lord, master, Sir μοι moi G1473 I, me παρέστη parestē G3936 assist, bring before, command, commend, give… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐνεδυνάμωσέν enedynamōsen G1743 enable, (increase in) strength(-en), be… με me G1473 I, me ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ἐμοῦ emoy G1473 I, me τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κήρυγμα kērygma G2782 preaching πληροφορηθῇ plērophorēthē G4135 most surely believe, fully know (persuade),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀ἀκούσωσιν ⸀akoysōsin G191 give (in the) audience (of), come (to the… πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔθνη ethnē G1484 Gentile, heathen, nation, people καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐρρύσθην errysthēn G4506 deliver(-er) ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… στόματος stomatos G4750 edge, face, mouth λέοντος leontos G3023 lion
Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
مگر خُداوند میرا مددگار تھا اور اُس نے مُجھے طاقت بخشی تاکہ میری معرفت پَیغام کی پُوری مُنادی ہو جائے اور سب غَیر قَومیں سُن لیں اور مَیں شیر کے مُنہ سے چُھڑایا گیا۔
18
⸀ῥύσεταί ⸀yysetai G4506 deliver(-er) με me G1473 I, me o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… παντὸς pantos G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἔργου ergoy G2041 deed, doing, labour, work πονηροῦ ponēroy G4190 bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σώσει sōsei G4982 heal, preserve, save (self), do well, be… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc βασιλείαν basileian G932 kingdom, + reign αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπουράνιον epoyranion G2032 celestial, (in) heaven(-ly), high ō G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δόξα doxa G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αἰῶνας aiōnas G165 age, course, eternal, (for) ever(-more),… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αἰώνων aiōnōn G165 age, course, eternal, (for) ever(-more),… ἀμήν amēn G281 amen, verily
And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
خُداوند مُجھے ہر ایک بُرے کام سے چُھڑائے گا اور اپنی آسمانی بادشاہی میں صحِیح سلامت پُہنچا دے گا۔ اُس کی تمجِید ابدُالآباد ہوتی رہے۔ آمِین۔
19
Ἄσπασαι aspasai G782 embrace, greet, salute, take leave Πρίσκαν priskan G4251 Prisca καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Ἀκύλαν akylan G207 Aquila καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Ὀνησιφόρου onēsiphoroy G3683 Onespiphorus οἶκον oikon G3624 home, house(-hold), temple
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
پرِسکہ اور اَکوِلہ سے اور اُنیسِفرُؔس کے خاندان سے سلام کہہ۔
20
Ἔραστος erastos G2037 Erastus ἔμεινεν emeinen G3306 abide, continue, dwell, endure, be present,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Κορίνθῳ korinthō G2882 Corinth Τρόφιμον trophimon G5161 Trophimus δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ⸀ἀπέλιπον ⸀apelipon G620 leave, remain ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Μιλήτῳ milētō G3399 Miletus ἀσθενοῦντα asthenoynta G770 be diseased, impotent folk (man), (be) sick,…
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
اِراستُس کُرِنتھُس میں رہا اور ترُفِمُس کو مَیں نے میلیتُس میں بِیمار چھوڑا۔
21
Σπούδασον spoydason G4704 do (give) diligence, be diligent (forward),… πρὸ pro G4253 above, ago, before, or ever χειμῶνος cheimōnos G5494 tempest, foul weather, winter ἐλθεῖν elthein G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… Ἀσπάζεταί aspazetai G782 embrace, greet, salute, take leave σε se G4771 thou Εὔβουλος eyboylos G2103 Eubulus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Πούδης poydēs G4227 Pudens καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Λίνος linos G3044 Linus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Κλαυδία klaydia G2803 Claudia καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀδελφοὶ adelphoi G80 brother πάντες pantes G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
جاڑوں سے پہلے میرے پاس آ جانے کی کوشِش کر۔
22
o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀κύριος ⸀kyrios G2962 God, Lord, master, Sir μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πνεύματός pneymatos G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind σου soy G4771 thou ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χάρις charis G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… μεθ’ meth’ G3326 after(-ward), X that he again, against,… ⸀ὑμῶν ⸀ymōn G4771 thou
The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen. The second epistle unto Timotheus, ordained the first bishop of the church of the Ephesians, was written from Rome, when Paul was brought before Nero the second time.
خُداوند تیری رُوح کے ساتھ رہے۔