↑
Chapter 1
1
Παῦλος
paylos
G3972
Paul, Paulus
ἀπόστολος
apostolos
G652
apostle, messenger, he that is sent
⸂Χριστοῦ
⸂christoy
G5547
Christ
Ἰησοῦ⸃
iēsoy⸃
G2424
Jesus
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
θελήματος
thelēmatos
G2307
desire, pleasure, will
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
κατ’
kat’
G2596
about, according as (to), after, against,…
ἐπαγγελίαν
epaggelian
G1860
message, promise
ζωῆς
zōēs
G2222
life(-time)
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
پَولُس کی طرف سے جو اُس زِندگی کے وعدہ کے مُوافِق جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہے خُدا کی مرضی سے مسِیح یِسُوعؔ کا رسُول ہے۔
2
Τιμοθέῳ
timotheō
G5095
Timotheus, Timothy
ἀγαπητῷ
agapētō
G27
(dearly, well) beloved, dear
τέκνῳ
teknō
G5043
child, daughter, son
χάρις
charis
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
ἔλεος
eleos
G1656
(+ tender) mercy
εἰρήνη
eirēnē
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πατρὸς
patros
G3962
father, parent
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
پِیارے فرزند تِیمُتِھیُس کے نام۔
3
Χάριν
charin
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
ἔχω
echō
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ᾧ
ō
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
λατρεύω
latreyō
G3000
serve, do the service, worship(-per)
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
προγόνων
progonōn
G4269
forefather, parent
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
καθαρᾷ
kathara
G2513
clean, clear, pure
συνειδήσει
syneidēsei
G4893
conscience
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ἀδιάλειπτον
adialeipton
G88
without ceasing, continual
ἔχω
echō
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
σοῦ
soy
G4771
thou
μνείαν
mneian
G3417
mention, remembrance
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ταῖς
tais
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δεήσεσίν
deēsesin
G1162
prayer, request, supplication
μου
moy
G1473
I, me
νυκτὸς
nyktos
G3571
(mid-)night
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡμέρας
ēmeras
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
جِس خُدا کی عِبادت مَیں صاف دِل سے باپ دادا کے طَور پر کرتا ہُوں اُس کا شُکر ہے کہ اپنی دُعاؤں میں بِلاناغہ تُجھے یاد رکھتا ہُوں۔
4
ἐπιποθῶν
epipothōn
G1971
(earnestly) desire (greatly), (greatly) long…
σε
se
G4771
thou
ἰδεῖν
idein
G3708
behold, perceive, see, take heed
μεμνημένος
memnēmenos
—
σου
soy
G4771
thou
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δακρύων
dakryōn
—
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
χαρᾶς
charas
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
πληρωθῶ
plērōthō
G4137
accomplish, X after, (be) complete, end,…
Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;
اور تیرے آنسُوؤں کو یاد کر کے رات دِن تیری مُلاقات کا مُشتاق رہتا ہُوں تاکہ خُوشی سے بھر جاؤں۔
5
ὑπόμνησιν
ypomnēsin
G5280
remembrance
⸀λαβὼν
⸀labōn
G2983
accept, + be amazed, assay, attain, bring, X…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σοὶ
soi
G4771
thou
ἀνυποκρίτου
anypokritoy
G505
without dissimulation (hypocrisy), unfeigned
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ἥτις
ētis
G3748
X and (they), (such) as, (they) that, in that…
ἐνῴκησεν
enōkēsen
G1774
dwell in
πρῶτον
prōton
G4413
before, beginning, best, chief(-est), first…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μάμμῃ
mammē
G3125
grandmother
σου
soy
G4771
thou
Λωΐδι
lōidi
G3090
Lois
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μητρί
mētri
G3384
mother
σου
soy
G4771
thou
Εὐνίκῃ
eynikē
G2131
Eunice
πέπεισμαι
pepeismai
G3982
agree, assure, believe, have confidence, be…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σοί
soi
G4771
thou
When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
اور مُجھے تیرا وہ بے رِیا اِیمان یاد دِلایا گیا ہے جو پہلے تیری نانی لُوئِس اور تیری ماں یُونِیکے رکھتی تِھیں اور مُجھے یقِین ہے کہ تُو بھی رکھتا ہے۔
6
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ἣν
ēn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
αἰτίαν
aitian
G156
accusation, case, cause, crime, fault,…
ἀναμιμνῄσκω
anamimnēskō
G363
call to mind, (bring to , call to, put in),…
σε
se
G4771
thou
ἀναζωπυρεῖν
anazōpyrein
G329
stir up
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χάρισμα
charisma
G5486
(free) gift
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ὅ
o
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σοὶ
soi
G4771
thou
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιθέσεως
epitheseōs
G1936
laying (putting) on
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χειρῶν
cheirōn
G5495
hand
μου
moy
G1473
I, me
Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
اِسی سبب سے مَیں تُجھے یاد دِلاتا ہُوں کہ تُو خُدا کی اُس نِعمت کو چمکا دے جو میرے ہاتھ رکھنے کے باعِث تُجھے حاصِل ہے۔
7
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἔδωκεν
edōken
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
ἡμῖν
ēmin
G1473
I, me
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πνεῦμα
pneyma
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
δειλίας
deilias
G1167
fear
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
δυνάμεως
dynameōs
G1411
ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀγάπης
agapēs
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σωφρονισμοῦ
sōphronismoy
G4995
sound mind
For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
کیونکہ خُدا نے ہمیں دہشت کی رُوح نہیں بلکہ قُدرت اور مُحبّت اور تربِیّت کی رُوح دی ہے۔
8
Μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
ἐπαισχυνθῇς
epaischynthēs
G1870
be ashamed
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μαρτύριον
martyrion
G3142
to be testified, testimony, witness
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
μηδὲ
mēde
G3366
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as)
ἐμὲ
eme
G1473
I, me
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δέσμιον
desmion
G1198
in bonds, prisoner
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
συγκακοπάθησον
sygkakopathēson
G4777
be partaker of afflictions
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίῳ
eyaggeliō
G2098
gospel
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
δύναμιν
dynamin
G1411
ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,…
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
پس ہمارے خُداوند کی گواہی دینے سے اور مُجھ سے جو اُس کا قَیدی ہُوں شرم نہ کر بلکہ خُدا کی قُدرت کے مُوافِق خُوشخبری کی خاطِر میرے ساتھ دُکھ اُٹھا۔
9
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σώσαντος
sōsantos
G4982
heal, preserve, save (self), do well, be…
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
καλέσαντος
kalesantos
G2564
bid, call (forth), (whose, whose sur-)name…
κλήσει
klēsei
G2821
calling
ἁγίᾳ
agia
G40
(most) holy (one, thing), saint
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔργα
erga
G2041
deed, doing, labour, work
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
ἰδίαν
idian
G2398
X his acquaintance, when they were alone,…
πρόθεσιν
prothesin
G4286
purpose, shew(-bread)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
χάριν
charin
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δοθεῖσαν
dotheisan
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
ἡμῖν
ēmin
G1473
I, me
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
πρὸ
pro
G4253
above, ago, before, or ever
χρόνων
chronōn
G5550
+ years old, season, space, (X…
αἰωνίων
aiōniōn
G166
eternal, for ever, everlasting, world (began)
Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
جِس نے ہمیں نجات دی اور پاک بُلاوے سے بُلایا ہمارے کاموں کے مُوافِق نہیں بلکہ اپنے خاص اِرادہ اور اُس فضل کے مُوافِق جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہم پر ازل سے ہُؤا۔
10
φανερωθεῖσαν
phanerōtheisan
G5319
appear, manifestly declare, (make) manifest…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιφανείας
epiphaneias
G2015
appearing, brightness
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σωτῆρος
sōtēros
G4990
saviour
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
⸂Ἰησοῦ
⸂iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ⸃
christoy⸃
G5547
Christ
καταργήσαντος
katargēsantos
G2673
abolish, cease, cumber, deliver, destroy, do…
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θάνατον
thanaton
G2288
X deadly, (be…) death
φωτίσαντος
phōtisantos
G5461
enlighten, illuminate, (bring to, give)…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ζωὴν
zōēn
G2222
life(-time)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀφθαρσίαν
aphtharsian
G861
immortality, incorruption, sincerity
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίου
eyaggelioy
G2098
gospel
But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:
مگر اب ہمارے مُنّجی مسِیح یِسُوعؔ کے ظہُور سے ظاہِر ہُؤا جِس نے مَوت کو نیست اور زِندگی اور بقا کو اُس خُوشخبری کے وسِیلہ سے رَوشن کر دِیا۔
11
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ὃ
o
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐτέθην
etethēn
G5087
+ advise, appoint, bow, commit, conceive,…
ἐγὼ
egō
G1473
I, me
κῆρυξ
kēryx
G2783
preacher
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀπόστολος
apostolos
G652
apostle, messenger, he that is sent
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀διδάσκαλος
⸀didaskalos
G1320
doctor, master, teacher
Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
جِس کے لِئے مَیں مُنادی کرنے والا اور رسُول اور اُستاد مُقرّر ہُؤا۔
12
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ἣν
ēn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
αἰτίαν
aitian
G156
accusation, case, cause, crime, fault,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ταῦτα
tayta
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
πάσχω
paschō
G3958
feel, passion, suffer, vex
ἀλλ’
all’
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἐπαισχύνομαι
epaischynomai
G1870
be ashamed
οἶδα
oida
—
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ᾧ
ō
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
πεπίστευκα
pepisteyka
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πέπεισμαι
pepeismai
G3982
agree, assure, believe, have confidence, be…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
δυνατός
dynatos
G1415
able, could, (that is) mighty (man),…
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παραθήκην
parathēkēn
G3866
committed unto
μου
moy
G1473
I, me
φυλάξαι
phylaxai
G5442
beward, keep (self), observe, save
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἐκείνην
ekeinēn
G1565
he, it, the other (same), selfsame, that…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἡμέραν
ēmeran
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
اِسی باعِث سے مَیں یہ دُکھ بھی اُٹھاتا ہُوں لیکن شرماتا نہیں کیونکہ جِس کا مَیں نے یقِین کِیا ہے اُسے جانتا ہُوں اور مُجھے یقِین ہے کہ وہ میری امانت کی اُس دِن تک حِفاظت کر سکتا ہے۔
13
ὑποτύπωσιν
ypotypōsin
G5296
form, pattern
ἔχε
eche
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
ὑγιαινόντων
ygiainontōn
G5198
be in health, (be safe and) sound, (be)…
λόγων
logōn
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
ὧν
ōn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
παρ’
par’
G3844
above, against, among, at, before, by,…
ἐμοῦ
emoy
G1473
I, me
ἤκουσας
ēkoysas
G191
give (in the) audience (of), come (to the…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πίστει
pistei
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀγάπῃ
agapē
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
جو صحِیح باتیں تُو نے مُجھ سے سُنِیں اُس اِیمان اور مُحبّت کے ساتھ جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہے اُن کا خاکہ یاد رکھ۔
14
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καλὴν
kalēn
G2570
X better, fair, good(-ly), honest, meet,…
παραθήκην
parathēkēn
G3866
committed unto
φύλαξον
phylaxon
G5442
beward, keep (self), observe, save
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
πνεύματος
pneymatos
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
ἁγίου
agioy
G40
(most) holy (one, thing), saint
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐνοικοῦντος
enoikoyntos
G1774
dwell in
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἡμῖν
ēmin
G1473
I, me
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
رُوحُ القُدس کے وسِیلہ سے جو ہم میں بسا ہُؤا ہے اِس اچّھی امانت کی حِفاظت کر۔
15
Οἶδας
oidas
—
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἀπεστράφησάν
apestraphēsan
G654
bring again, pervert, turn away (from)
με
me
G1473
I, me
πάντες
pantes
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Ἀσίᾳ
asia
G773
Asia
ὧν
ōn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
Φύγελος
phygelos
—
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Ἑρμογένης
ermogenēs
G2061
Hermogenes
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
تُو یہ جانتا ہے کہ آسیہ کے سب لوگ مُجھ سے پِھر گئے۔ جِن میں سے فُوگلُس اور ہرمُگِنیُس ہیں۔
16
δῴη
dōē
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
ἔλεος
eleos
G1656
(+ tender) mercy
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Ὀνησιφόρου
onēsiphoroy
G3683
Onespiphorus
οἴκῳ
oikō
G3624
home, house(-hold), temple
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
πολλάκις
pollakis
G4178
oft(-en, -entimes, -times)
με
me
G1473
I, me
ἀνέψυξεν
anepsyxen
G404
refresh
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἅλυσίν
alysin
G254
bonds, chain
μου
moy
G1473
I, me
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἐπαισχύνθη
epaischynthē
G1870
be ashamed
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
خُداوند اُنیسِفرُؔس کے گھرانے پر رَحم کرے کیونکہ اُس نے بُہت دفعہ مُجھے تازہ دَم کِیا اور میری قَید سے شرمِندہ نہ ہُؤا۔
17
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
γενόμενος
genomenos
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Ῥώμῃ
yōmē
G4516
Rome
⸀σπουδαίως
⸀spoydaiōs
G4709
diligently, instantly
ἐζήτησέν
ezētēsen
G2212
be (go) about, desire, endeavour, enquire…
με
me
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εὗρεν—
eyren—
G2147
find, get, obtain, perceive, see
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
بلکہ جب وہ روما میں آیا تو کوشِش سے تلاش کر کے مُجھ سے مِلا۔
18
δῴη
dōē
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
αὐτῷ
aytō
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
εὑρεῖν
eyrein
G2147
find, get, obtain, perceive, see
ἔλεος
eleos
G1656
(+ tender) mercy
παρὰ
para
G3844
above, against, among, at, before, by,…
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἐκείνῃ
ekeinē
G1565
he, it, the other (same), selfsame, that…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἡμέρᾳ—
ēmera—
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὅσα
osa
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Ἐφέσῳ
ephesō
G2181
Ephesus
διηκόνησεν
diēkonēsen
G1247
(ad-)minister (unto), serve, use the office…
βέλτιον
beltion
G957
very well
σὺ
sy
G4771
thou
γινώσκεις
ginōskeis
G1097
allow, be aware (of), feel, (have)…
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
(خُداوند اُسے یہ بخشے کہ اُس دِن اُس پر خُداوند کا رَحم ہو) اور اُس نے اِفِسُس میں جو جو خِدمتیں کِیں تُو اُنہیں خُوب جانتا ہے۔
↑
Chapter 2
1
Σὺ
sy
G4771
thou
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
τέκνον
teknon
G5043
child, daughter, son
μου
moy
G1473
I, me
ἐνδυναμοῦ
endynamoy
G1743
enable, (increase in) strength(-en), be…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χάριτι
chariti
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
پس اَے میرے فرزند! تُو اُس فضل سے جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہے مضبُوط بن۔
2
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἃ
a
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἤκουσας
ēkoysas
G191
give (in the) audience (of), come (to the…
παρ’
par’
G3844
above, against, among, at, before, by,…
ἐμοῦ
emoy
G1473
I, me
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
πολλῶν
pollōn
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
μαρτύρων
martyrōn
G3144
martyr, record, witness
ταῦτα
tayta
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
παράθου
parathoy
G3908
allege, commend, commit (the keeping of), put…
πιστοῖς
pistois
G4103
believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true
ἀνθρώποις
anthrōpois
G444
certain, man
οἵτινες
oitines
G3748
X and (they), (such) as, (they) that, in that…
ἱκανοὶ
ikanoi
G2425
able, + content, enough, good, great, large,…
ἔσονται
esontai
G1510
am, have been, X it is I, was
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἑτέρους
eteroys
G2087
altered, else, next (day), one, (an-)other,…
διδάξαι
didaxai
G1321
teach
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
اور جو باتیں تُو نے بُہت سے گواہوں کے سامنے مُجھ سے سُنی ہیں اُن کو اَیسے دِیانت دار آدمِیوں کے سپُرد کر جو اَوروں کو بھی سِکھانے کے قابِل ہوں۔
3
⸀συγκακοπάθησον
⸀sygkakopathēson
G4777
be partaker of afflictions
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
καλὸς
kalos
G2570
X better, fair, good(-ly), honest, meet,…
στρατιώτης
stratiōtēs
G4757
soldier
⸂Χριστοῦ
⸂christoy
G5547
Christ
Ἰησοῦ⸃
iēsoy⸃
G2424
Jesus
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
مسِیح یِسُوعؔ کے اچھّے سِپاہی کی طرح میرے ساتھ دُکھ اُٹھا۔
4
οὐδεὶς
oydeis
G3762
any (man), aught, man, neither any (thing),…
στρατευόμενος
strateyomenos
G4754
soldier, (go to) war(-fare)
ἐμπλέκεται
empleketai
—
ταῖς
tais
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
βίου
bioy
G979
good, life, living
πραγματείαις
pragmateiais
G4230
affair
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
στρατολογήσαντι
stratologēsanti
G4758
choose to be a soldier
ἀρέσῃ
aresē
G700
please
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
کوئی سِپاہی جب لڑائی کو جاتا ہے اپنے آپ کو دُنیا کے مُعاملوں میں نہیں پھنساتا تاکہ اپنے بھرتی کرنے والے کو خُوش کرے۔
5
ἐὰν
ean
G1437
before, but, except, (and) if, (if) so,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀθλῇ
athlē
G118
strive
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
στεφανοῦται
stephanoytai
G4737
crown
ἐὰν
ean
G1437
before, but, except, (and) if, (if) so,…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
νομίμως
nomimōs
G3545
lawfully
ἀθλήσῃ
athlēsē
G118
strive
And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
دنگل میں مُقابلہ کرنے والا بھی اگر اُس نے باقاعِدہ مُقابلہ نہ کِیا ہو تو سِہرا نہیں پاتا۔
6
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κοπιῶντα
kopiōnta
G2872
(bestow) labour, toil, be wearied
γεωργὸν
geōrgon
G1092
husbandman
δεῖ
dei
G1210
bind, be in bonds, knit, tie, wind
πρῶτον
prōton
G4413
before, beginning, best, chief(-est), first…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καρπῶν
karpōn
G2590
fruit
μεταλαμβάνειν
metalambanein
G3335
eat, have, be partaker, receive, take
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
جو کِسان مِحنت کرتا ہے پَیداوار کا حِصّہ پہلے اُسی کو مِلنا چاہیے۔
7
νόει
noei
—
⸀ὃ
⸀o
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
λέγω
legō
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
⸀δώσει
⸀dōsei
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
σοι
soi
G4771
thou
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
σύνεσιν
synesin
G4907
knowledge, understanding
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
جو مَیں کہتا ہُوں اُس پر غَور کر کیونکہ خُداوند تُجھے سب باتوں کی سمجھ دے گا۔
8
Μνημόνευε
mnēmoneye
G3421
make mention
Ἰησοῦν
iēsoyn
G2424
Jesus
Χριστὸν
christon
G5547
Christ
ἐγηγερμένον
egēgermenon
G1453
awake, lift (up), raise (again, up), rear up,…
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
νεκρῶν
nekrōn
G3498
dead
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
σπέρματος
spermatos
G4690
issue, seed
Δαυίδ
dayid
—
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγέλιόν
eyaggelion
G2098
gospel
μου
moy
G1473
I, me
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
یِسُوعؔ مسِیح کو یاد رکھ جو مُردوں میں سے جی اُٹھا ہے اور داؤُد کی نَسل سے ہے۔ میری اُس خُوشخبری کے مُوافِق۔
9
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ᾧ
ō
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
κακοπαθῶ
kakopathō
G2553
be afflicted, endure afflictions (hardness),…
μέχρι
mechri
—
δεσμῶν
desmōn
—
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
κακοῦργος
kakoyrgos
G2557
evil-doer, malefactor
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγος
logos
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
δέδεται
dedetai
G1210
bind, be in bonds, knit, tie, wind
Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
جِس کے لِئے مَیں بدکار کی طرح دُکھ اُٹھاتا ہُوں یہاں تک کہ قَید ہُوں مگر خُدا کا کلام قَید نہیں۔
10
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑπομένω
ypomenō
G5278
abide, endure, (take) patient(-ly), suffer,…
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκλεκτούς
eklektoys
G1588
chosen, elect
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
αὐτοὶ
aytoi
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
σωτηρίας
sōtērias
G4991
deliver, health, salvation, save, saving
τύχωσιν
tychōsin
G5177
be, chance, enjoy, little, obtain, X…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
δόξης
doxēs
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
αἰωνίου
aiōnioy
G166
eternal, for ever, everlasting, world (began)
Therefore I endure all things for the elect’s sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
اِسی سبب سے مَیں برگُزِیدہ لوگوں کی خاطِر سب کُچھ سہتا ہُوں تاکہ وہ بھی اُس نجات کو جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہے ابدی جلال سمیت حاصِل کریں۔
11
πιστὸς
pistos
G4103
believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγος
logos
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
συναπεθάνομεν
synapethanomen
G4880
be dead (die) with
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
συζήσομεν
syzēsomen
G4800
live with
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
یہ بات سچ ہے کہ
12
εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
ὑπομένομεν
ypomenomen
G5278
abide, endure, (take) patient(-ly), suffer,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
συμβασιλεύσομεν
symbasileysomen
G4821
reign with
εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
⸀ἀρνησόμεθα
⸀arnēsometha
G720
deny, refuse
κἀκεῖνος
kakeinos
G2548
and him (other, them), even he, him also,…
ἀρνήσεται
arnēsetai
G720
deny, refuse
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
اگر ہم دُکھ سہیں گے
13
εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
ἀπιστοῦμεν
apistoymen
G569
believe not
ἐκεῖνος
ekeinos
G1565
he, it, the other (same), selfsame, that…
πιστὸς
pistos
G4103
believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true
μένει
menei
G3306
abide, continue, dwell, endure, be present,…
⸀ἀρνήσασθαι
⸀arnēsasthai
G720
deny, refuse
ἑαυτὸν
eayton
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
δύναται
dynatai
G1410
be able, can (do, + -not), could, may, might,…
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
اگر ہم بے وفا ہو جائیں گے
14
Ταῦτα
tayta
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ὑπομίμνῃσκε
ypomimnēske
G5279
put in mind, remember, bring to (put in)…
διαμαρτυρόμενος
diamartyromenos
G1263
charge, testify (unto), witness
ἐνώπιον
enōpion
G1799
before, in the presence (sight) of, to
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀κυρίου
⸀kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
λογομαχεῖν
logomachein
G3054
strive about words
⸀ἐπ’
⸀ep’
G1909
about (the times), above, after, against,…
οὐδὲν
oyden
G3762
any (man), aught, man, neither any (thing),…
χρήσιμον
chrēsimon
—
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
καταστροφῇ
katastrophē
G2692
overthrow, subverting
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀκουόντων
akoyontōn
G191
give (in the) audience (of), come (to the…
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
یہ باتیں اُنہیں یاد دِلا اور خُداوند کے سامنے تاکِید کر کہ لفظی تکرار نہ کریں جِس سے کُچھ حاصِل نہیں بلکہ سُننے والے بِگڑ جاتے ہیں۔
15
σπούδασον
spoydason
G4704
do (give) diligence, be diligent (forward),…
σεαυτὸν
seayton
G4572
thee, thine own self, (thou) thy(-self)
δόκιμον
dokimon
G1384
approved, tried
παραστῆσαι
parastēsai
G3936
assist, bring before, command, commend, give…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἐργάτην
ergatēn
G2040
labourer, worker(-men)
ἀνεπαίσχυντον
anepaischynton
G422
that needeth not to be ashamed
ὀρθοτομοῦντα
orthotomoynta
G3718
rightly divide
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγον
logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀληθείας
alētheias
G225
true, X truly, truth, verity
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
اپنے آپ کو خُدا کے سامنے مقبُول اور اَیسے کام کرنے والے کی طرح پیش کرنے کی کوشِش کر جِس کو شرمِندہ ہونا نہ پڑے اور جو حق کے کلام کو درُستی سے کام میں لاتا ہو۔
16
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
βεβήλους
bebēloys
G952
profane (person)
κενοφωνίας
kenophōnias
G2757
vain
περιΐστασο
periistaso
G4026
avoid, shun, stand by (round about)
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
πλεῖον
pleion
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
προκόψουσιν
prokopsoysin
G4298
increase, proceed, profit, be far spent, wax
ἀσεβείας
asebeias
G763
ungodly(-liness)
But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
لیکن بیہُودہ بکواس سے پرہیز کر کیونکہ اَیسے شخص اَور بھی بے دِینی میں ترقّی کریں گے۔
17
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγος
logos
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
αὐτῶν
aytōn
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
γάγγραινα
gaggraina
G1044
canker
νομὴν
nomēn
G3542
X eat, pasture
ἕξει
exei
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
ὧν
ōn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
Ὑμέναιος
ymenaios
G5211
Hymenæus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Φίλητος
philētos
G5372
Philetus
And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymeneus and Philetus;
اور اُن کا کلام آکِلہ کی طرح کھاتا چلا جائے گا۔ ہُمِنِیُس اور فِلیتُس اُن ہی میں سے ہیں۔
18
οἵτινες
oitines
G3748
X and (they), (such) as, (they) that, in that…
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀλήθειαν
alētheian
G225
true, X truly, truth, verity
ἠστόχησαν
ēstochēsan
G795
err, swerve
⸀λέγοντες
⸀legontes
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
ἀνάστασιν
anastasin
G386
raised to life again, resurrection, rise from…
ἤδη
ēdē
G2235
already, (even) now (already), by this time
γεγονέναι
gegonenai
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀνατρέπουσιν
anatrepoysin
G396
overthrow, subvert
τήν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
τινων
tinōn
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
πίστιν
pistin
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
وہ یہ کہہ کر کہ قِیامت ہو چُکی ہے حق سے گُمراہ ہو گئے ہیں اور بعض کا اِیمان بِگاڑتے ہیں۔
19
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μέντοι
mentoi
G3305
also, but, howbeit, nevertheless, yet
στερεὸς
stereos
G4731
stedfast, strong, sure
θεμέλιος
themelios
G2310
foundation
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἕστηκεν
estēken
G2476
abide, appoint, bring, continue, covenant,…
ἔχων
echōn
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σφραγῖδα
sphragida
G4973
seal
ταύτην
taytēn
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
Ἔγνω
egnō
G1097
allow, be aware (of), feel, (have)…
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὄντας
ontas
G1510
am, have been, X it is I, was
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
καί
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Ἀποστήτω
apostētō
—
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
ἀδικίας
adikias
G93
iniquity, unjust, unrighteousness, wrong
πᾶς
pas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὀνομάζων
onomazōn
G3687
call, name
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὄνομα
onoma
G3686
called, (+ sur-)name(-d)
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
تَو بھی خُدا کی مضبُوط بُنیاد قائِم رہتی ہے اور اُس پر یہ مُہر ہے کہ خُداوند اپنوں کو پہچانتا ہے اور جو کوئی خُداوند کا نام لیتا ہے ناراستی سے باز رہے۔
20
Ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
μεγάλῃ
megalē
G3173
(+ fear) exceedingly, great(-est), high,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
οἰκίᾳ
oikia
G3614
home, house(-hold)
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἔστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
σκεύη
skeyē
G4632
goods, sail, stuff, vessel
χρυσᾶ
chrysa
G5552
of gold, golden
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀργυρᾶ
argyra
—
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ξύλινα
xylina
G3585
of wood
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὀστράκινα
ostrakina
G3749
of earth, earthen
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἃ
a
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τιμὴν
timēn
G5092
honour, precious, price, some
ἃ
a
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἀτιμίαν
atimian
G819
dishonour, reproach, shame, vile
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
بڑے گھر میں نہ صِرف سونے چاندی ہی کے برتن ہوتے ہیں بلکہ لکڑی اور مِٹّی کے بھی۔ بعض عِزّت اور بعض ذِلّت کے لِئے۔
21
ἐὰν
ean
G1437
before, but, except, (and) if, (if) so,…
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ἐκκαθάρῃ
ekkatharē
G1571
purge (out)
ἑαυτὸν
eayton
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
τούτων
toytōn
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ἔσται
estai
G1510
am, have been, X it is I, was
σκεῦος
skeyos
G4632
goods, sail, stuff, vessel
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τιμήν
timēn
G5092
honour, precious, price, some
ἡγιασμένον
ēgiasmenon
G37
hallow, be holy, sanctify
⸀εὔχρηστον
⸀eychrēston
G2173
profitable, meet for use
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δεσπότῃ
despotē
G1203
Lord, master
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
πᾶν
pan
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἔργον
ergon
G2041
deed, doing, labour, work
ἀγαθὸν
agathon
G18
benefit, good(-s, things), well
ἡτοιμασμένον
ētoimasmenon
G2090
prepare, provide, make ready
If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work.
پس جو کوئی اِن سے الگ ہو کر اپنے تئِیں پاک کرے گا وہ عِزّت کا برتن اور مُقدّس بنے گا اور مالِک کے کام کے لائِق اور ہر نیک کام کے لِئے تیّار ہو گا۔
22
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
νεωτερικὰς
neōterikas
G3512
youthful
ἐπιθυμίας
epithymias
G1939
concupiscence, desire, lust (after)
φεῦγε
pheyge
G5343
escape, flee (away)
δίωκε
diōke
G1377
ensue, follow (after), given to, (suffer)…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
δικαιοσύνην
dikaiosynēn
G1343
righteousness
πίστιν
pistin
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ἀγάπην
agapēn
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
εἰρήνην
eirēnēn
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπικαλουμένων
epikaloymenōn
—
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριον
kyrion
G2962
God, Lord, master, Sir
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
καθαρᾶς
katharas
G2513
clean, clear, pure
καρδίας
kardias
G2588
(+ broken-)heart(-ed)
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
جوانی کی خواہِشوں سے بھاگ اور جو پاک دِل کے ساتھ خُداوند سے دُعا کرتے ہیں اُن کے ساتھ راست بازی اور اِیمان اور مُحبّت اور صُلح کا طالِب ہو۔
23
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
μωρὰς
mōras
G3474
fool(-ish, X -ishness)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀπαιδεύτους
apaideytoys
G521
unlearned
ζητήσεις
zētēseis
G2214
question
παραιτοῦ
paraitoy
G3868
avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject
εἰδὼς
eidōs
G3708
behold, perceive, see, take heed
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
γεννῶσι
gennōsi
G1080
bear, beget, be born, bring forth, conceive,…
μάχας
machas
G3163
fighting, strive, striving
But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
لیکن بیوُقُوفی اور نادانی کی حُجتوّں سے کنارہ کر کیونکہ تُو جانتا ہے کہ اُن سے جھگڑے پَیدا ہوتے ہیں۔
24
δοῦλον
doylon
G1401
bond(-man), servant
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
δεῖ
dei
G1210
bind, be in bonds, knit, tie, wind
μάχεσθαι
machesthai
G3164
fight, strive
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἤπιον
ēpion
G2261
gentle
εἶναι
einai
G1510
am, have been, X it is I, was
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
διδακτικόν
didaktikon
G1317
apt to teach
ἀνεξίκακον
anexikakon
G420
patient
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
اور مُناسِب نہیں کہ خُداوند کا بندہ جھگڑا کرے بلکہ سب کے ساتھ نرمی کرے اور تعلِیم دینے کے لائِق اور بُردبار ہو۔
25
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πραΰτητι
praytēti
G4240
meekness
παιδεύοντα
paideyonta
G3811
chasten(-ise), instruct, learn, teach
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀντιδιατιθεμένους
antidiatithemenoys
G475
that oppose themselves
μήποτε
mēpote
G3379
if peradventure, lest (at any time, haply),…
⸀δώῃ
⸀dōē
G1325
adventure, bestow, bring forth, commit,…
αὐτοῖς
aytois
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
μετάνοιαν
metanoian
G3341
repentance
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἐπίγνωσιν
epignōsin
G1922
(ac-)knowledge(-ing, - ment)
ἀληθείας
alētheias
G225
true, X truly, truth, verity
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
اور مُخالِفوں کو حلِیمی سے تادِیب کرے۔ شاید خُدا اُنہیں تَوبہ کی تَوفِیق بخشے تاکہ وہ حق کو پہچانیں۔
26
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀνανήψωσιν
ananēpsōsin
G366
recover self
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
διαβόλου
diaboloy
G1228
false accuser, devil, slanderer
παγίδος
pagidos
G3803
snare
ἐζωγρημένοι
ezōgrēmenoi
G2221
take captive, catch
ὑπ’
yp’
G5259
among, by, from, in, of, under, with
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκείνου
ekeinoy
G1565
he, it, the other (same), selfsame, that…
θέλημα
thelēma
G2307
desire, pleasure, will
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
اور خُداوند کے بندہ کے ہاتھ سے خُدا کی مرضی کے اسِیر ہو کر اِبلِیس کے پھندے سے چُھوٹیں۔
↑
Chapter 3
1
Τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
γίνωσκε
ginōske
G1097
allow, be aware (of), feel, (have)…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἐσχάταις
eschatais
G2078
ends of, last, latter end, lowest, uttermost
ἡμέραις
ēmerais
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
ἐνστήσονται
enstēsontai
G1764
come, be at hand, present
καιροὶ
kairoi
G2540
X always, opportunity, (convenient, due)…
χαλεποί
chalepoi
G5467
fierce, perilous
This know also, that in the last days perilous times shall come.
لیکن یہ جان رکھ کہ اخِیر زمانہ میں بُرے دِن آئیں گے۔
2
ἔσονται
esontai
G1510
am, have been, X it is I, was
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἄνθρωποι
anthrōpoi
G444
certain, man
φίλαυτοι
philaytoi
G5367
lover of own self
φιλάργυροι
philargyroi
G5366
covetous
ἀλαζόνες
alazones
G213
boaster
ὑπερήφανοι
yperēphanoi
G5244
proud
βλάσφημοι
blasphēmoi
G989
blasphemer(-mous), railing
γονεῦσιν
goneysin
G1118
parent
ἀπειθεῖς
apeitheis
G545
disobedient
ἀχάριστοι
acharistoi
G884
unthankful
ἀνόσιοι
anosioi
G462
unholy
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
کیونکہ آدمی خُودغرض۔ زر دوست۔ شیخی باز۔ مغرُور۔ بدگو۔ ماں باپ کے نافرمان۔ ناشُکر۔ ناپاک۔
3
ἄστοργοι
astorgoi
G794
without natural affection
ἄσπονδοι
aspondoi
G786
implacable, truce-breaker
διάβολοι
diaboloi
G1228
false accuser, devil, slanderer
ἀκρατεῖς
akrateis
G193
incontinent
ἀνήμεροι
anēmeroi
G434
fierce
ἀφιλάγαθοι
aphilagathoi
G865
despiser of those that are good
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
طبعی مُحبّت سے خالی۔ سنگ دِل۔ تُہمت لگانے والے۔ بے ضبط۔ تُند مِزاج۔ نیکی کے دُشمن۔
4
προδόται
prodotai
G4273
betrayer, traitor
προπετεῖς
propeteis
G4312
heady, rash(-ly)
τετυφωμένοι
tetyphōmenoi
—
φιλήδονοι
philēdonoi
G5369
lover of pleasure
μᾶλλον
mallon
G3123
+ better, X far, (the) more (and more), (so)…
ἢ
ē
G2228
and, but (either), (n-)either, except it be,…
φιλόθεοι
philotheoi
G5377
lover of God
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
دغاباز۔ ڈِھیٹھ۔ گُھمنڈ کرنے والے۔ خُدا کی نِسبت عَیش و عِشرت کو زِیادہ دوست رکھنے والے ہوں گے۔
5
ἔχοντες
echontes
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
μόρφωσιν
morphōsin
G3446
form
εὐσεβείας
eysebeias
G2150
godliness, holiness
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
δύναμιν
dynamin
G1411
ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,…
αὐτῆς
aytēs
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἠρνημένοι
ērnēmenoi
G720
deny, refuse
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τούτους
toytoys
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ἀποτρέπου
apotrepoy
—
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
وہ دِین داری کی وضع تو رکھّیں گے مگر اُس کے اثر کو قبُول نہ کریں گے اَیسوں سے بھی کنارہ کرنا۔
6
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
τούτων
toytōn
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
εἰσιν
eisin
G1510
am, have been, X it is I, was
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐνδύνοντες
endynontes
G1744
creep
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
οἰκίας
oikias
G3614
home, house(-hold)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀αἰχμαλωτίζοντες
⸀aichmalōtizontes
G163
lead away captive, bring into captivity
γυναικάρια
gynaikaria
G1133
silly woman
σεσωρευμένα
sesōreymena
G4987
heap, load
ἁμαρτίαις
amartiais
G266
offence, sin(-ful)
ἀγόμενα
agomena
G71
be, bring (forth), carry, (let) go, keep,…
ἐπιθυμίαις
epithymiais
G1939
concupiscence, desire, lust (after)
ποικίλαις
poikilais
G4164
divers, manifold
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
اِن ہی میں سے وہ لوگ ہیں جو گھروں میں دبے پاؤں گُھس آتے ہیں اور اُن چھچھوری عَورتوں کو قابُو میں کر لیتے ہیں جو گُناہوں میں دبی ہُوئی ہیں اور طرح طرح کی خواہِشوں کے بس میں ہیں۔
7
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
μανθάνοντα
manthanonta
G3129
learn, understand
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
μηδέποτε
mēdepote
G3368
never
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἐπίγνωσιν
epignōsin
G1922
(ac-)knowledge(-ing, - ment)
ἀληθείας
alētheias
G225
true, X truly, truth, verity
ἐλθεῖν
elthein
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
δυνάμενα
dynamena
G1410
be able, can (do, + -not), could, may, might,…
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
اور ہمیشہ تعلِیم پاتی رہتی ہیں مگر حق کی پہچان تک کبھی نہیں پُہنچتِیں۔
8
ὃν
on
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
τρόπον
tropon
G5158
(even) as, conversation, (+ like) manner, (+…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
Ἰάννης
iannēs
G2389
Jannes
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Ἰαμβρῆς
iambrēs
G2387
Jambres
ἀντέστησαν
antestēsan
G436
resist, withstand
Μωϋσεῖ
mōysei
—
οὕτως
oytōs
—
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οὗτοι
oytoi
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ἀνθίστανται
anthistantai
G436
resist, withstand
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀληθείᾳ
alētheia
G225
true, X truly, truth, verity
ἄνθρωποι
anthrōpoi
G444
certain, man
κατεφθαρμένοι
katephtharmenoi
G2704
corrupt, utterly perish
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
νοῦν
noyn
G3563
mind, understanding
ἀδόκιμοι
adokimoi
G96
castaway, rejected, reprobate
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστιν
pistin
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
اور جِس طرح کہ ینیّس اور یمبرؔیس نے مُوسیٰ کی مُخالفت کی تھی اُسی طرح یہ لوگ بھی حق کی مُخالفت کرتے ہیں۔ یہ اَیسے آدمی ہیں جِن کی عقل بِگڑی ہُوئی ہے اور وہ اِیمان کے اِعتبار سے نامقبُول ہیں۔
9
ἀλλ’
all’
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
προκόψουσιν
prokopsoysin
G4298
increase, proceed, profit, be far spent, wax
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
πλεῖον
pleion
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἄνοια
anoia
G454
folly, madness
αὐτῶν
aytōn
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἔκδηλος
ekdēlos
G1552
manifest
ἔσται
estai
G1510
am, have been, X it is I, was
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκείνων
ekeinōn
G1565
he, it, the other (same), selfsame, that…
ἐγένετο
egeneto
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
مگر اِس سے زِیادہ نہ بڑھ سکیں گے اِس واسطے کہ اِن کی نادانی سب آدمِیوں پر ظاہِر ہو جائے گی جَیسے اُن کی بھی ہو گئی تھی۔
10
Σὺ
sy
G4771
thou
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
⸀παρηκολούθησάς
⸀parēkoloythēsas
G3877
attain, follow, fully know, have understanding
μου
moy
G1473
I, me
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
διδασκαλίᾳ
didaskalia
G1319
doctrine, learning, teaching
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγωγῇ
agōgē
G72
manner of life
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
προθέσει
prothesei
G4286
purpose, shew(-bread)
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστει
pistei
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μακροθυμίᾳ
makrothymia
G3115
longsuffering, patience
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγάπῃ
agapē
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπομονῇ
ypomonē
G5281
enduring, patience, patient continuance (waiting)
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
لیکن تُو نے تعلِیم۔ چال چلن۔ اِرادہ۔ اِیمان۔ تحمُّل۔ مُحبّت۔ صبر۔ ستائے جانے اور دُکھ اُٹھانے میں میری پَیروی کی۔
11
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
διωγμοῖς
diōgmois
G1375
persecution
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παθήμασιν
pathēmasin
G3804
affection, affliction, motion, suffering
οἷά
oia
G3634
so (as), such as, what (manner of), which
μοι
moi
G1473
I, me
ἐγένετο
egeneto
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Ἀντιοχείᾳ
antiocheia
G490
Antioch
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Ἰκονίῳ
ikoniō
G2430
Iconium
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Λύστροις
lystrois
G3082
Lystra
οἵους
oioys
G3634
so (as), such as, what (manner of), which
διωγμοὺς
diōgmoys
G1375
persecution
ὑπήνεγκα
ypēnegka
G5297
bear, endure
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
με
me
G1473
I, me
ἐρρύσατο
errysato
G4506
deliver(-er)
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
یعنی اَیسے دُکھوں میں جو انطاکِیہ اور اِکُنیُم اور لُسترؔہ میں مُجھ پر پڑے اور اَور دُکھوں میں بھی جو مَیں نے اُٹھائے ہیں مگر خُداوند نے مُجھے اُن سب سے چُھڑا لِیا۔
12
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πάντες
pantes
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θέλοντες
thelontes
G2309
desire, be disposed (forward), intend, list,…
⸂ζῆν
⸂zēn
G2198
life(-time), (a-)live(-ly), quick
εὐσεβῶς⸃
eysebōs⸃
G2153
godly
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
διωχθήσονται
diōchthēsontai
G1377
ensue, follow (after), given to, (suffer)…
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
بلکہ جِتنے مسِیح یِسُوعؔ میں دِین داری کے ساتھ زِندگی گُذارنا چاہتے ہیں وہ سب ستائے جائیں گے۔
13
πονηροὶ
ponēroi
G4190
bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἄνθρωποι
anthrōpoi
G444
certain, man
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
γόητες
goētes
G1114
seducer
προκόψουσιν
prokopsoysin
G4298
increase, proceed, profit, be far spent, wax
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χεῖρον
cheiron
G5501
sorer, worse
πλανῶντες
planōntes
G4105
go astray, deceive, err, seduce, wander, be…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πλανώμενοι
planōmenoi
G4105
go astray, deceive, err, seduce, wander, be…
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
اور بُرے اور دھوکا باز آدمی فرِیب دیتے اور فرِیب کھاتے ہُوئے بِگڑتے چلے جائیں گے۔
14
σὺ
sy
G4771
thou
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
μένε
mene
G3306
abide, continue, dwell, endure, be present,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
οἷς
ois
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἔμαθες
emathes
G3129
learn, understand
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐπιστώθης
epistōthēs
—
εἰδὼς
eidōs
G3708
behold, perceive, see, take heed
παρὰ
para
G3844
above, against, among, at, before, by,…
⸀τίνων
⸀tinōn
G5101
every man, how (much), + no(-ne, thing), what…
ἔμαθες
emathes
G3129
learn, understand
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
مگر تُو اُن باتوں پر جو تُو نے سِیکھی تِھیں اور جِن کا یقِین تُجھے دِلایا گیا تھا یہ جان کر قائِم رہ کہ تُو نے اُنہیں کِن لوگوں سے سِیکھا تھا۔
15
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
βρέφους
brephoys
G1025
babe, (young) child, infant
⸀ἱερὰ
⸀iera
G2413
holy
γράμματα
grammata
G1121
bill, learning, letter, scripture, writing,…
οἶδας
oidas
—
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δυνάμενά
dynamena
G1410
be able, can (do, + -not), could, may, might,…
σε
se
G4771
thou
σοφίσαι
sophisai
G4679
cunningly devised, make wise
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
σωτηρίαν
sōtērian
G4991
deliver, health, salvation, save, saving
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
اور تُو بچپن سے اُن پاک نوِشتوں سے واقِف ہے جو تُجھے مسِیح یِسُوع پر اِیمان لانے سے نجات حاصِل کرنے کے لِئے دانائی بخش سکتے ہیں۔
16
πᾶσα
pasa
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
γραφὴ
graphē
G1124
scripture
θεόπνευστος
theopneystos
G2315
given by inspiration of God
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὠφέλιμος
ōphelimos
G5624
profit(-able)
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
διδασκαλίαν
didaskalian
G1319
doctrine, learning, teaching
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
⸀ἐλεγμόν
⸀elegmon
—
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ἐπανόρθωσιν
epanorthōsin
G1882
correction
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
παιδείαν
paideian
G3809
chastening, chastisement, instruction, nurture
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
δικαιοσύνῃ
dikaiosynē
G1343
righteousness
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
ہر ایک صحِیفہ جو خُدا کے اِلہام سے ہے تعلِیم اور اِلزام اور اِصلاح اور راست بازی میں تربِیّت کرنے کے لِئے فائِدہ مند بھی ہے۔
17
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ἄρτιος
artios
G739
perfect
ᾖ
ē
G1510
am, have been, X it is I, was
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἄνθρωπος
anthrōpos
G444
certain, man
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
πᾶν
pan
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἔργον
ergon
G2041
deed, doing, labour, work
ἀγαθὸν
agathon
G18
benefit, good(-s, things), well
ἐξηρτισμένος
exērtismenos
G1822
accomplish, thoroughly furnish
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
تاکہ مردِ خُدا کامِل بنے اور ہر ایک نیک کام کے لِئے بِالکُل تیّار ہو جائے۔
↑
Chapter 4
1
⸀Διαμαρτύρομαι
⸀diamartyromai
G1263
charge, testify (unto), witness
ἐνώπιον
enōpion
G1799
before, in the presence (sight) of, to
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸂Χριστοῦ
⸂christoy
G5547
Christ
Ἰησοῦ⸃
iēsoy⸃
G2424
Jesus
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μέλλοντος
mellontos
G3195
about, after that, be (almost), (that which…
κρίνειν
krinein
G2919
avenge, conclude, condemn, damn, decree,…
ζῶντας
zōntas
G2198
life(-time), (a-)live(-ly), quick
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
νεκρούς
nekroys
G3498
dead
⸀καὶ
⸀kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιφάνειαν
epiphaneian
G2015
appearing, brightness
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
βασιλείαν
basileian
G932
kingdom, + reign
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
خُدا اور مسِیح یِسُوع کو جو زِندوں اور مُردوں کی عدالت کرے گا گواہ کر کے اور اُس کے ظہُور اور بادشاہی کو یاد دِلا کر مَیں تُجھے تاکِید کرتا ہُوں۔
2
κήρυξον
kēryxon
G2784
preacher(-er), proclaim, publish
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λόγον
logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
ἐπίστηθι
epistēthi
G2186
assault, come (in, to, unto, upon), be at…
εὐκαίρως
eykairōs
G2122
conveniently, in season
ἀκαίρως
akairōs
G171
out of season
ἔλεγξον
elegxon
G1651
convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove
ἐπιτίμησον
epitimēson
G2008
(straitly) charge, rebuke
παρακάλεσον
parakaleson
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
μακροθυμίᾳ
makrothymia
G3115
longsuffering, patience
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
διδαχῇ
didachē
G1322
doctrine, hath been taught
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
کہ تُو کلام کی مُنادی کر۔ وقت اور بے وقت مُستعِد رہ۔ ہر طرح کے تحمُّل اور تعلِیم کے ساتھ سمجھا دے اور ملامت اور نصِیحت کر۔
3
ἔσται
estai
G1510
am, have been, X it is I, was
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
καιρὸς
kairos
G2540
X always, opportunity, (convenient, due)…
ὅτε
ote
G3753
after (that), as soon as, that, when, while
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑγιαινούσης
ygiainoysēs
G5198
be in health, (be safe and) sound, (be)…
διδασκαλίας
didaskalias
G1319
doctrine, learning, teaching
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἀνέξονται
anexontai
G430
bear with, endure, forbear, suffer
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸂ἰδίας
⸂idias
G2398
X his acquaintance, when they were alone,…
ἐπιθυμίας⸃
epithymias⸃
G1939
concupiscence, desire, lust (after)
ἑαυτοῖς
eaytois
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ἐπισωρεύσουσιν
episōreysoysin
G2002
heap
διδασκάλους
didaskaloys
G1320
doctor, master, teacher
κνηθόμενοι
knēthomenoi
—
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀκοήν
akoēn
G189
audience, ear, fame, which ye heard, hearing,…
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
کیونکہ اَیسا وقت آئے گا کہ لوگ صحِیح تعلِیم کی برداشت نہ کریں گے بلکہ کانوں کی کُھجلی کے باعِث اپنی اپنی خواہِشوں کے مُوافِق بُہت سے اُستاد بنا لیں گے۔
4
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀληθείας
alētheias
G225
true, X truly, truth, verity
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀκοὴν
akoēn
G189
audience, ear, fame, which ye heard, hearing,…
ἀποστρέψουσιν
apostrepsoysin
G654
bring again, pervert, turn away (from)
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μύθους
mythoys
G3454
fable
ἐκτραπήσονται
ektrapēsontai
—
And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
اور اپنے کانوں کو حق کی طرف سے پھیر کر کہانِیوں پر مُتوجِّہ ہوں گے۔
5
σὺ
sy
G4771
thou
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
νῆφε
nēphe
G3525
be sober, watch
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
κακοπάθησον
kakopathēson
G2553
be afflicted, endure afflictions (hardness),…
ἔργον
ergon
G2041
deed, doing, labour, work
ποίησον
poiēson
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
εὐαγγελιστοῦ
eyaggelistoy
G2099
evangelist
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
διακονίαν
diakonian
G1248
(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office,…
σου
soy
G4771
thou
πληροφόρησον
plērophorēson
G4135
most surely believe, fully know (persuade),…
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
مگر تُو سب باتوں میں ہوشیار رہ۔ دُکھ اُٹھا۔ بشارت کا کام انجام دے۔ اپنی خِدمت کو پُورا کر۔
6
Ἐγὼ
egō
G1473
I, me
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἤδη
ēdē
G2235
already, (even) now (already), by this time
σπένδομαι
spendomai
—
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καιρὸς
kairos
G2540
X always, opportunity, (convenient, due)…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸂ἀναλύσεώς
⸂analyseōs
G359
departure
μου⸃
moy⸃
G1473
I, me
ἐφέστηκεν
ephestēken
G2186
assault, come (in, to, unto, upon), be at…
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
کیونکہ مَیں اب قُربان ہو رہا ہُوں اور میرے کُوچ کا وقت آ پُہنچا ہے۔
7
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸂καλὸν
⸂kalon
G2570
X better, fair, good(-ly), honest, meet,…
ἀγῶνα⸃
agōna⸃
G73
conflict, contention, fight, race
ἠγώνισμαι
ēgōnismai
G75
fight, labor fervently, strive
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δρόμον
dromon
G1408
course
τετέλεκα
teteleka
G5055
accomplish, make an end, expire, fill up,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστιν
pistin
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
τετήρηκα
tetērēka
G5083
hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
مَیں اچھّی کُشتی لڑ چُکا۔ مَیں نے دَوڑ کو ختم کر لِیا۔ مَیں نے اِیمان کو محفُوظ رکھّا۔
8
λοιπὸν
loipon
—
ἀπόκειταί
apokeitai
G606
be appointed, (be) laid up
μοι
moi
G1473
I, me
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δικαιοσύνης
dikaiosynēs
G1343
righteousness
στέφανος
stephanos
G4735
crown
ὃν
on
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἀποδώσει
apodōsei
G591
deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment…
μοι
moi
G1473
I, me
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἐκείνῃ
ekeinē
G1565
he, it, the other (same), selfsame, that…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἡμέρᾳ
ēmera
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δίκαιος
dikaios
G1342
just, meet, right(-eous)
κριτής
kritēs
G2923
judge
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐμοὶ
emoi
G1473
I, me
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἠγαπηκόσι
ēgapēkosi
G25
(be-)love(-ed)
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιφάνειαν
epiphaneian
G2015
appearing, brightness
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
آیندہ کے لِئے میرے واسطے راست بازی کا وہ تاج رکھّا ہُؤا ہے جو عادِل مُنصِف یعنی خُداوند مُجھے اُس دِن دے گا اور صِرف مُجھے ہی نہیں بلکہ اُن سب کو بھی جو اُس کے ظہُور کے آرزُو مند ہوں۔
9
Σπούδασον
spoydason
G4704
do (give) diligence, be diligent (forward),…
ἐλθεῖν
elthein
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
πρός
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
με
me
G1473
I, me
ταχέως
tacheōs
G5030
hastily, quickly, shortly, soon, suddenly
Do thy diligence to come shortly unto me:
میرے پاس جلد آنے کی کوشِش کر۔
10
Δημᾶς
dēmas
G1214
Demas
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
με
me
G1473
I, me
⸀ἐγκατέλιπεν
⸀egkatelipen
G1459
forsake, leave
ἀγαπήσας
agapēsas
G25
(be-)love(-ed)
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
αἰῶνα
aiōna
G165
age, course, eternal, (for) ever(-more),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐπορεύθη
eporeythē
G4198
depart, go (away, forth, one's way, up),…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
Θεσσαλονίκην
thessalonikēn
G2332
Thessalonica
Κρήσκης
krēskēs
G2913
Crescens
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
Γαλατίαν
galatian
G1053
Galatia
Τίτος
titos
G5103
Titus
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
Δαλματίαν
dalmatian
G1149
Dalmatia
For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
کیونکہ دیماس نے اِس مَوجُودہ جہان کو پسند کر کے مُجھے چھوڑ دِیا اور تِھسّلُنِیکے کو چلا گیا اور کریسکینس گلِتیہ کو اور طِطُس دلمتیہ کو۔
11
Λουκᾶς
loykas
G3065
Lucas, Luke
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
μόνος
monos
G3441
alone, only, by themselves
μετ’
met’
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
ἐμοῦ
emoy
G1473
I, me
Μᾶρκον
markon
G3138
Marcus, Mark
ἀναλαβὼν
analabōn
G353
receive up, take (in, unto, up)
ἄγε
age
G71
be, bring (forth), carry, (let) go, keep,…
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
σεαυτοῦ
seaytoy
G4572
thee, thine own self, (thou) thy(-self)
ἔστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
μοι
moi
G1473
I, me
εὔχρηστος
eychrēstos
G2173
profitable, meet for use
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
διακονίαν
diakonian
G1248
(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office,…
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
صِرف لُوقا میرے پاس ہے۔ مرقس کو ساتھ لے کر آ جا کیونکہ خِدمت کے لِئے وہ میرے کام کا ہے۔
12
Τυχικὸν
tychikon
G5190
Tychicus
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἀπέστειλα
apesteila
G649
put in, send (away, forth, out), set (at liberty)
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
Ἔφεσον
epheson
G2181
Ephesus
And Tychicus have I sent to Ephesus.
تخِکُس کو مَیں نے اِفِسُس بھیج دِیا ہے۔
13
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
φαιλόνην
phailonēn
—
ὃν
on
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
⸀ἀπέλιπον
⸀apelipon
G620
leave, remain
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Τρῳάδι
trōadi
G5174
Troas
παρὰ
para
G3844
above, against, among, at, before, by,…
Κάρπῳ
karpō
G2591
Carpus
ἐρχόμενος
erchomenos
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
φέρε
phere
G5342
be, bear, bring (forth), carry, come, + let…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
βιβλία
biblia
G975
bill, book, scroll, writing
μάλιστα
malista
G3122
chiefly, most of all, (e-)specially
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μεμβράνας
membranas
G3200
parchment
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
جو چوغہ مَیں تروآؔس میں کرپُس کے ہاں چھوڑ آیا ہُوں جب تُو آئے تو وہ اور کِتابیں خاص کر رَقّ کے طُومار لیتا آئِیو۔
14
Ἀλέξανδρος
alexandros
G223
Alexander
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χαλκεὺς
chalkeys
G5471
coppersmith
πολλά
polla
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
μοι
moi
G1473
I, me
κακὰ
kaka
G2556
bad, evil, harm, ill, noisome, wicked
ἐνεδείξατο—
enedeixato—
G1731
do, show (forth)
⸀ἀποδώσει
⸀apodōsei
G591
deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment…
αὐτῷ
aytō
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔργα
erga
G2041
deed, doing, labour, work
αὐτοῦ—
aytoy—
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
سِکندؔر ٹھٹھیرے نے مُجھ سے بُہت بُرائیاں کِیں۔ خُداوند اُسے اُس کے کاموں کے مُوافِق بدلہ دے گا۔
15
ὃν
on
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σὺ
sy
G4771
thou
φυλάσσου
phylassoy
G5442
beward, keep (self), observe, save
λίαν
lian
G3029
exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest)
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
⸀ἀντέστη
⸀antestē
G436
resist, withstand
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἡμετέροις
ēmeterois
G2251
our, your (by a different reading)
λόγοις
logois
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
اُس سے تُو بھی خبردار رہ کیونکہ اُس نے ہماری باتوں کی بڑی مُخالفت کی۔
16
Ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πρώτῃ
prōtē
G4413
before, beginning, best, chief(-est), first…
μου
moy
G1473
I, me
ἀπολογίᾳ
apologia
G627
answer (for self), clearing of self, defence
οὐδείς
oydeis
G3762
any (man), aught, man, neither any (thing),…
μοι
moi
G1473
I, me
⸀παρεγένετο
⸀paregeneto
G3854
come, go, be present
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
πάντες
pantes
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
με
me
G1473
I, me
⸀ἐγκατέλιπον—
⸀egkatelipon—
G1459
forsake, leave
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
αὐτοῖς
aytois
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
λογισθείη—
logistheiē—
G3049
conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem,…
At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
میری پہلی جواب دِہی کے وقت کِسی نے میرا ساتھ نہ دِیا بلکہ سب نے مُجھے چھوڑ دِیا۔ کاش کہ اُنہیں اِس کا حِساب دینا نہ پڑے۔
17
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
κύριός
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
μοι
moi
G1473
I, me
παρέστη
parestē
G3936
assist, bring before, command, commend, give…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐνεδυνάμωσέν
enedynamōsen
G1743
enable, (increase in) strength(-en), be…
με
me
G1473
I, me
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ἐμοῦ
emoy
G1473
I, me
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κήρυγμα
kērygma
G2782
preaching
πληροφορηθῇ
plērophorēthē
G4135
most surely believe, fully know (persuade),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀ἀκούσωσιν
⸀akoysōsin
G191
give (in the) audience (of), come (to the…
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔθνη
ethnē
G1484
Gentile, heathen, nation, people
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐρρύσθην
errysthēn
G4506
deliver(-er)
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
στόματος
stomatos
G4750
edge, face, mouth
λέοντος
leontos
G3023
lion
Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
مگر خُداوند میرا مددگار تھا اور اُس نے مُجھے طاقت بخشی تاکہ میری معرفت پَیغام کی پُوری مُنادی ہو جائے اور سب غَیر قَومیں سُن لیں اور مَیں شیر کے مُنہ سے چُھڑایا گیا۔
18
⸀ῥύσεταί
⸀yysetai
G4506
deliver(-er)
με
me
G1473
I, me
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
παντὸς
pantos
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἔργου
ergoy
G2041
deed, doing, labour, work
πονηροῦ
ponēroy
G4190
bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σώσει
sōsei
G4982
heal, preserve, save (self), do well, be…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
βασιλείαν
basileian
G932
kingdom, + reign
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπουράνιον
epoyranion
G2032
celestial, (in) heaven(-ly), high
ᾧ
ō
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δόξα
doxa
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αἰῶνας
aiōnas
G165
age, course, eternal, (for) ever(-more),…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αἰώνων
aiōnōn
G165
age, course, eternal, (for) ever(-more),…
ἀμήν
amēn
G281
amen, verily
And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
خُداوند مُجھے ہر ایک بُرے کام سے چُھڑائے گا اور اپنی آسمانی بادشاہی میں صحِیح سلامت پُہنچا دے گا۔ اُس کی تمجِید ابدُالآباد ہوتی رہے۔ آمِین۔
19
Ἄσπασαι
aspasai
G782
embrace, greet, salute, take leave
Πρίσκαν
priskan
G4251
Prisca
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Ἀκύλαν
akylan
G207
Aquila
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Ὀνησιφόρου
onēsiphoroy
G3683
Onespiphorus
οἶκον
oikon
G3624
home, house(-hold), temple
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
پرِسکہ اور اَکوِلہ سے اور اُنیسِفرُؔس کے خاندان سے سلام کہہ۔
20
Ἔραστος
erastos
G2037
Erastus
ἔμεινεν
emeinen
G3306
abide, continue, dwell, endure, be present,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Κορίνθῳ
korinthō
G2882
Corinth
Τρόφιμον
trophimon
G5161
Trophimus
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
⸀ἀπέλιπον
⸀apelipon
G620
leave, remain
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Μιλήτῳ
milētō
G3399
Miletus
ἀσθενοῦντα
asthenoynta
G770
be diseased, impotent folk (man), (be) sick,…
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
اِراستُس کُرِنتھُس میں رہا اور ترُفِمُس کو مَیں نے میلیتُس میں بِیمار چھوڑا۔
21
Σπούδασον
spoydason
G4704
do (give) diligence, be diligent (forward),…
πρὸ
pro
G4253
above, ago, before, or ever
χειμῶνος
cheimōnos
G5494
tempest, foul weather, winter
ἐλθεῖν
elthein
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
Ἀσπάζεταί
aspazetai
G782
embrace, greet, salute, take leave
σε
se
G4771
thou
Εὔβουλος
eyboylos
G2103
Eubulus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Πούδης
poydēs
G4227
Pudens
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Λίνος
linos
G3044
Linus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Κλαυδία
klaydia
G2803
Claudia
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀδελφοὶ
adelphoi
G80
brother
πάντες
pantes
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
جاڑوں سے پہلے میرے پاس آ جانے کی کوشِش کر۔
22
Ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀κύριος
⸀kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πνεύματός
pneymatos
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
σου
soy
G4771
thou
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χάρις
charis
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
μεθ’
meth’
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
⸀ὑμῶν
⸀ymōn
G4771
thou
The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen. The second epistle unto Timotheus, ordained the first bishop of the church of the Ephesians, was written from Rome, when Paul was brought before Nero the second time.
خُداوند تیری رُوح کے ساتھ رہے۔