info@cpa-pk.org CPA Church, Azam Town, Karachi
18
Interlinear - Hebrew

Daniel

Daniel

Interlinear - Hebrew + Strong's
12 Chapters
Chapter 1
1
בִּשְׁנַ֣ת vishenat H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… שָׁל֔וֹשׁ shalvosh H7969 [phrase] fork, [phrase] often(-times), third,… לְמַלְכ֖וּת lemalekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal יְהוֹיָקִ֣ים yehvoyaqiym H3079 Jehoiakim מֶֽלֶךְ meֽlekhe H4428 king, royal יְהוּדָ֑ה yehvdah H3063 Judah בָּ֣א va H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… נְבוּכַדְנֶאצַּ֧ר nevvkhadenetzar H5019 Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar מֶֽלֶךְ meֽlekhe H4428 king, royal בָּבֶ֛ל vavel H894 Babel, Babylon יְרוּשָׁלִַ֖ם yervshalaim H3389 Jerusalem וַיָּ֥צַר vayatzar H6696a adversary, assault, beset, besiege, bind… עָלֶֽיהָ aleֽyha H5921a above, according to(-ly), after, (as)…
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
شاہِ یہُوداؔہ یہُویقیِم کی سلطنت کے تِیسرے سال میں شاہِ بابل نبُوکدؔنضر نے یروشلیِم پر چڑھائی کر کے اُس کا مُحاصرہ کِیا۔
2
וַיִּתֵּן֩ vayiten H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… אֲדֹנָ֨י adonay H136 (my) Lord בְּיָד֜וֹ veyadvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) יְהוֹיָקִ֣ים yehvoyaqiym H3079 Jehoiakim מֶֽלֶךְ meֽlekhe H4428 king, royal יְהוּדָ֗ה yehvdah H3063 Judah וּמִקְצָת֙ vmiqetzat H7117 end, part, [idiom] some כְּלֵ֣י kheley H3627 armour(-bearer), artillery, bag, carriage,… בֵית veyt H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… הָֽאֱלֹהִ֔ים haֽelohiym H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… וַיְבִיאֵ֥ם vayeviyem H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֶֽרֶץ eֽretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… שִׁנְעָ֖ר shinear H8152 Shinar בֵּ֣ית veyt H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… אֱלֹהָ֑יו elohayv H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… וְאֶת veet H853 (as such unrepresented in English) הַכֵּלִ֣ים hakheliym H3627 armour(-bearer), artillery, bag, carriage,… הֵבִ֔יא heviy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בֵּ֖ית veyt H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… אוֹצַ֥ר votzar H214 armory, cellar, garner, store(-house),… אֱלֹהָֽיו elohaֽyv H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.
اور خُداوند نے شاہِ یہُوداؔہ یہُویقِیم کو اور خُدا کے گھر کے بعض ظرُوف کو اُس کے حوالہ کر دِیا اور وہ اُن کو سِنعار کی سرزمِین میں اپنے بُت خانہ میں لے گیا چُنانچہ اُس نے ظرُوف کو اپنے بُت کے خزانہ میں داخِل کِیا۔
3
וַיֹּ֣אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… הַמֶּ֔לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal לְאַשְׁפְּנַ֖ז leashefenaz H828 Ashpenaz רַ֣ב rav H7227b (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… סָרִיסָ֑יו sariysayv H5631 chamberlain, eunuch, officer לְהָבִ֞יא lehaviy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… מִבְּנֵ֧י miveney H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… יִשְׂרָאֵ֛ל yiserael H3478 Israel וּמִזֶּ֥רַע vmizera H2233 [idiom] carnally, child, fruitful,… הַמְּלוּכָ֖ה hamelvkhah H4410 kingsom, king's, [idiom] royal וּמִן vmin H4480a above, after, among, at, because of, by… הַֽפַּרְתְּמִֽים haֽfaretemiֽym H6579 (most) noble, prince
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes;
اور بادشاہ نے اپنے خواجہ سراؤں کے سردار اسپنَز کو حُکم کِیا کہ بنی اِسرائیل میں سے اور بادشاہ کی نسل میں سے اور شُرفا میں سے لوگوں کو حاضِر کرے۔
4
יְלָדִ֣ים yeladiym H3206 boy, child, fruit, son, young man (one) אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… אֵֽין eֽyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… בָּהֶ֣ם vahem כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… מאום mvm H3971a blemish, blot, spot מוּם֩ mvm H3971a blemish, blot, spot וְטוֹבֵ֨י vetvovey H2896a beautiful, best, better, bountiful, cheerful,… מַרְאֶ֜ה mareeh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… וּמַשְׂכִּילִ֣ים vmasekhiyliym H7919a consider, expert, instruct, prosper, (deal)… בְּכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… חָכְמָ֗ה chakhemah H2451 skilful, wisdom, wisely, wit וְיֹ֤דְעֵי veyodeey H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… דַ֨עַת֙ daat H1847 cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-)… וּמְבִינֵ֣י vmeviyney H995 attend, consider, be cunning, diligently,… מַדָּ֔ע mada H4093 knowledge, science, thought וַאֲשֶׁר֙ vaasher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… כֹּ֣חַ khocha H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… בָּהֶ֔ם vahem לַעֲמֹ֖ד laamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… בְּהֵיכַ֣ל veheykhal H1964 palace, temple הַמֶּ֑לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal וּֽלֲלַמְּדָ֥ם vֽlalamedam H3925 (un-) accustomed, [idiom] diligently, expert,… סֵ֖פֶר sefer H5612a bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)… וּלְשׁ֥וֹן vleshvon H3956 [phrase] babbler, bay, [phrase] evil speaker,… כַּשְׂדִּֽים khasediֽym H3778 Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea
Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.
وہ بے عَیب جوان بلکہ خُوب صُورت اور حِکمت میں ماہِر اور ہر طرح سے دانِشور اور صاحبِ عِلم ہوں جِن میں یہ لِیاقت ہو کہ شاہی قصر میں کھڑے رہیں اور وہ اُن کو کسدیوں کے عِلم اور اُن کی زُبان کی تعلِیم دے۔
5
וַיְמַן֩ vayeman H4487 appoint, count, number, prepare, set, tell לָהֶ֨ם lahem הַמֶּ֜לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal דְּבַר devar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… י֣וֹם yvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… בְּיוֹמ֗וֹ veyvomvo H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… מִפַּת mifat H6598+ בַּ֤ג vag H6598 portion (provision) of meat הַמֶּ֨לֶךְ֙ hamelekhe H4428 king, royal וּמִיֵּ֣ין vmiyeyn H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) מִשְׁתָּ֔יו mishetayv H4960 banquet, drank, drink, feast((-ed), -ing) וּֽלְגַדְּלָ֖ם vֽlegadelam H1431 advance, boast, bring up, exceed, excellent,… שָׁנִ֣ים shaniym H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… שָׁל֑וֹשׁ shalvosh H7969 [phrase] fork, [phrase] often(-times), third,… וּמִ֨קְצָתָ֔ם vmiqetzatam H7117 end, part, [idiom] some יַֽעַמְד֖וּ yaֽamedv H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לִפְנֵ֥י lifeney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… הַמֶּֽלֶךְ hameֽlekhe H4428 king, royal
And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.
اور بادشاہ نے اُن کے لِئے شاہی خُوراک میں سے اور اپنے پِینے کی مَے میں سے روزانہ وظِیفہ مُقرّر کِیا کہ تِین سال تک اُن کی پرورِش ہو تاکہ اِس کے بعد وہ بادشاہ کے حضُور کھڑے ہو سکیں۔
6
וַיְהִ֥י vayehiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… בָהֶ֖ם vahem מִבְּנֵ֣י miveney H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… יְהוּדָ֑ה yehvdah H3063 Judah דָּנִיֵּ֣אל daniyel H1840 Daniel חֲנַנְיָ֔ה chananeyah H2608a Hananiah מִֽישָׁאֵ֖ל miֽyshael H4332 Mishael וַעֲזַרְיָֽה vaazareyaֽh H5838 Azariah
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
اور اُن میں بنی یہُوداؔہ میں سے دانی ایل اور حننیاؔہ اور مِیسااؔیل اور عزریاؔہ تھے۔
7
וַיָּ֧שֶׂם vayasem H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… לָהֶ֛ם lahem שַׂ֥ר sar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… הַסָּרִיסִ֖ים hasariysiym H5631 chamberlain, eunuch, officer שֵׁמ֑וֹת shemvot H8034 [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),… וַיָּ֨שֶׂם vayasem H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… לְדָֽנִיֵּ֜אל ledaֽniyel H1840 Daniel בֵּ֣לְטְשַׁאצַּ֗ר veleteshatzar H1095 Belteshazzar וְלַֽחֲנַנְיָה֙ velaֽchananeyah H2608a Hananiah שַׁדְרַ֔ךְ shaderakhe H7714 Shadrach וּלְמִֽישָׁאֵ֣ל vlemiֽyshael H4332 Mishael מֵישַׁ֔ךְ meyshakhe H4335 Meshak וְלַעֲזַרְיָ֖ה velaazareyah H5838 Azariah עֲבֵ֥ד aved H5664+ נְגֽוֹ negֽvo H5664 Abed-nego
Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abed–nego.
اور خواجہ سراؤں کے سردار نے اُن کے نام رکھّے۔ اُس نے دانی ایل کو بیلطشضر اور حننیاؔہ کو سدرؔک اور مِیسااؔیل کو مِیسک اور عزریاؔہ کو عبدنجُو کہا۔
8
וַיָּ֤שֶׂם vayasem H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… דָּנִיֵּאל֙ daniyel H1840 Daniel עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… לִבּ֔וֹ livvo H3820a [phrase] care for, comfortably, consent,… אֲשֶׁ֧ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… לֹֽא loֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יִתְגָּאַ֛ל yitegaal H1351 defile, pollute, stain בְּפַתְבַּ֥ג vefatevag H6598 portion (provision) of meat הַמֶּ֖לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal וּבְיֵ֣ין vveyeyn H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) מִשְׁתָּ֑יו mishetayv H4960 banquet, drank, drink, feast((-ed), -ing) וַיְבַקֵּשׁ֙ vayevaqesh H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… מִשַּׂ֣ר misar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… הַסָּרִיסִ֔ים hasariysiym H5631 chamberlain, eunuch, officer אֲשֶׁ֖ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… לֹ֥א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יִתְגָּאָֽל yitegaaֽl H1351 defile, pollute, stain
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
لیکن دانی ایل نے اپنے دِل میں اِرادہ کِیا کہ اپنے آپ کو شاہی خُوراک سے اور اُس کی مَے سے جو وہ پِیتا تھا ناپاک نہ کرے اِس لِئے اُس نے خواجہ سراؤں کے سردار سے درخواست کی کہ وہ اپنے آپ کو ناپاک کرنے سے معذُور رکھّا جائے۔
9
וַיִּתֵּ֤ן vayiten H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… הָֽאֱלֹהִים֙ haֽelohiym H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) דָּ֣נִיֵּ֔אל daniyel H1840 Daniel לְחֶ֖סֶד lechesed H2617a favour, good deed(-liness, -ness), kindly,… וּֽלְרַחֲמִ֑ים vֽlerachamiym H7356b bowels, compassion, damsel, tender love,… לִפְנֵ֖י lifeney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… שַׂ֥ר sar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… הַסָּרִיסִֽים hasariysiֽym H5631 chamberlain, eunuch, officer
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
اور خُدا نے دانی ایل کو خواجہ سراؤں کے سردار کی نظر میں مقبُول و محبُوب ٹھہرایا۔
10
וַיֹּ֜אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… שַׂ֤ר sar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… הַסָּרִיסִים֙ hasariysiym H5631 chamberlain, eunuch, officer לְדָ֣נִיֵּ֔אל ledaniyel H1840 Daniel יָרֵ֤א yare H3373 afraid, fear (-ful) אֲנִי֙ aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) אֲדֹנִ֣י adoniy H113 lord, master, owner הַמֶּ֔לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… מִנָּ֔ה minah H4487 appoint, count, number, prepare, set, tell אֶת et H853 (as such unrepresented in English) מַאֲכַלְכֶ֖ם maakhalekhem H3978 food, fruit, (bake-)meat(-s), victual וְאֶת veet H853 (as such unrepresented in English) מִשְׁתֵּיכֶ֑ם misheteykhem H4960 banquet, drank, drink, feast((-ed), -ing) אֲשֶׁ֡ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… לָמָּה֩ lamah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… יִרְאֶ֨ה yireeh H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) פְּנֵיכֶ֜ם feneykhem H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… זֹֽעֲפִ֗ים zoֽafiym H2196 fret, sad, worse liking, be wroth מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַיְלָדִים֙ hayeladiym H3206 boy, child, fruit, son, young man (one) אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… כְּגִֽילְכֶ֔ם khegiֽylekhem H1524b [idiom] exceedingly, gladness, [idiom]… וְחִיַּבְתֶּ֥ם vechiyavetem H2325 make endanger אֶת et H853 (as such unrepresented in English) רֹאשִׁ֖י roshiy H7218a band, beginning, captain, chapiter,… לַמֶּֽלֶךְ lameֽlekhe H4428 king, royal
And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.
چُنانچہ خواجہ سراؤں کے سردار نے دانی ایل سے کہا کہ مَیں اپنے خُداوند بادشاہ سے جِس نے تُمہارا کھانا پِینا مُقرّر کِیا ہے ڈرتا ہُوں۔ تُمہارے چِہرے اُس کی نظر میں تُمہارے ہم عُمروں کے چِہروں سے کیوں زبُون ہوں اور یُوں تُم میرے سر کو بادشاہ کے حضُور خطرہ میں ڈالو؟
11
וַיֹּ֥אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… דָּנִיֵּ֖אל daniyel H1840 Daniel אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… הַמֶּלְצַ֑ר hameletzar H4453 Melzar אֲשֶׁ֤ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… מִנָּה֙ minah H4487 appoint, count, number, prepare, set, tell שַׂ֣ר sar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… הַסָּֽרִיסִ֔ים hasaֽriysiym H5631 chamberlain, eunuch, officer עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… דָּנִיֵּ֣אל daniyel H1840 Daniel חֲנַנְיָ֔ה chananeyah H2608a Hananiah מִֽישָׁאֵ֖ל miֽyshael H4332 Mishael וַעֲזַרְיָֽה vaazareyaֽh H5838 Azariah
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
تب دانی ایل نے داروغہ سے جِس کو خواجہ سراؤں کے سردار نے دانی ایل اور حننیاؔہ اور مِیسااؔیل اور عزریاؔہ پر مُقرّر کِیا تھا کہا:
12
נַס nas H5254 adventure, assay, prove, tempt, try נָ֥א na H4994 I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh אֶת et H853 (as such unrepresented in English) עֲבָדֶ֖יךָ avadeykha H5650 [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,… יָמִ֣ים yamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… עֲשָׂרָ֑ה asarah H6235 ten, (fif-, seven-) teen וְיִתְּנוּ veyitenv H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… לָ֜נוּ lanv מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַזֵּרֹעִ֛ים hazeroiym H2235a pulse וְנֹאכְלָ֖ה venokhelah H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,… וּמַ֥יִם vmayim H4325 [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,… וְנִשְׁתֶּֽה venisheteֽh H8354 [idiom] assuredly, banquet, [idiom]…
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
مَیں تیری مِنّت کرتا ہُوں کہ تُو دس روز تک اپنے خادِموں کو آزما کر دیکھ اور کھانے کو ساگ پات اور پِینے کو پانی ہم کو دِلوا۔
13
וְיֵרָא֤וּ veyerav H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… לְפָנֶ֨יךָ֙ lefaneykha H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… מַרְאֵ֔ינוּ mareeynv H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… וּמַרְאֵה֙ vmareeh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… הַיְלָדִ֔ים hayeladiym H3206 boy, child, fruit, son, young man (one) הָאֹ֣כְלִ֔ים haokheliym H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,… אֵ֖ת et H853 (as such unrepresented in English) פַּתְבַּ֣ג fatevag H6598 portion (provision) of meat הַמֶּ֑לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal וְכַאֲשֶׁ֣ר vekhaasher H834d [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… תִּרְאֵ֔ה tireeh H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… עֲשֵׂ֖ה aseh H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… עֲבָדֶֽיךָ avadeֽykha H5650 [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,…
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants.
تب ہمارے چہرے اور اُن جوانوں کے چِہرے جو شاہی کھانا کھاتے ہیں تیرے حضُور دیکھے جائیں۔ پِھر اپنے خادِموں سے جو تُو مُناسِب سمجھے سو کر۔
14
וַיִּשְׁמַ֥ע vayishema H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… לָהֶ֖ם lahem לַדָּבָ֣ר ladavar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… הַזֶּ֑ה hazeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… וַיְנַסֵּ֖ם vayenasem H5254 adventure, assay, prove, tempt, try יָמִ֥ים yamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… עֲשָׂרָֽה asaraֽh H6235 ten, (fif-, seven-) teen
So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
چُنانچہ اُس نے اُن کی یہ بات قبُول کی اور دس روز تک اُن کو آزمایا۔
15
וּמִקְצָת֙ vmiqetzat H7117 end, part, [idiom] some יָמִ֣ים yamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… עֲשָׂרָ֔ה asarah H6235 ten, (fif-, seven-) teen נִרְאָ֤ה nireah H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… מַרְאֵיהֶם֙ mareeyhem H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… ט֔וֹב tvov H2896a beautiful, best, better, bountiful, cheerful,… וּבְרִיאֵ֖י vveriyey H1277 fat ((fleshed), -ter), fed, firm, plenteous, rank בָּשָׂ֑ר vasar H1320 body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הַיְלָדִ֔ים hayeladiym H3206 boy, child, fruit, son, young man (one) הָאֹ֣כְלִ֔ים haokheliym H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,… אֵ֖ת et H853 (as such unrepresented in English) פַּתְבַּ֥ג fatevag H6598 portion (provision) of meat הַמֶּֽלֶךְ hameֽlekhe H4428 king, royal
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat.
اور دس روز کے بعد اُن کے چِہروں پر اُن سب جوانوں کے چِہروں کی نِسبت جو شاہی کھانا کھاتے تھے زِیادہ رَونق اور تازگی نظر آئی۔
16
וַיְהִ֣י vayehiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… הַמֶּלְצַ֗ר hameletzar H4453 Melzar נֹשֵׂא֙ nose H5375 accept, advance, arise, (able to, (armor),… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) פַּתְבָּגָ֔ם fatevagam H6598 portion (provision) of meat וְיֵ֖ין veyeyn H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) מִשְׁתֵּיהֶ֑ם misheteyhem H4960 banquet, drank, drink, feast((-ed), -ing) וְנֹתֵ֥ן venoten H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… לָהֶ֖ם lahem זֵרְעֹנִֽים zereoniֽym H2235b pulse
Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
تب داروغہ نے اُن کی خُوراک اور مَے کو جو اُن کے لِئے مُقرّر تھی مَوقُوف کِیا اور اُن کو ساگ پات کھانے کو دِیا۔
17
וְהַיְלָדִ֤ים vehayeladiym H3206 boy, child, fruit, son, young man (one) הָאֵ֨לֶּה֙ haeleh H428 an-(the) other אַרְבַּעְתָּ֔ם arevaetam H702 four נָתַ֨ן natan H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… לָהֶ֧ם lahem הָֽאֱלֹהִ֛ים haֽelohiym H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… מַדָּ֥ע mada H4093 knowledge, science, thought וְהַשְׂכֵּ֖ל vehasekhel H7919a consider, expert, instruct, prosper, (deal)… בְּכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… סֵ֣פֶר sefer H5612a bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)… וְחָכְמָ֑ה vechakhemah H2451 skilful, wisdom, wisely, wit וְדָנִיֵּ֣אל vedaniyel H1840 Daniel הֵבִ֔ין heviyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,… בְּכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… חָז֖וֹן chazvon H2377 vision וַחֲלֹמֽוֹת vachalomֽvot H2472 dream(-er)
As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
تب خُدا نے اُن چاروں جوانوں کو معرفت اور ہر طرح کی حِکمت اور عِلم میں مہارت بخشی اور دانی ایل ہر طرح کی رویا اور خواب میں صاحبِ فہم تھا۔
18
וּלְמִקְצָת֙ vlemiqetzat H7117 end, part, [idiom] some הַיָּמִ֔ים hayamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… אֲשֶׁר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… אָמַ֥ר amar H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… הַמֶּ֖לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal לַהֲבִיאָ֑ם lahaviyam H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… וַיְבִיאֵם֙ vayeviyem H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… שַׂ֣ר sar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… הַסָּרִיסִ֔ים hasariysiym H5631 chamberlain, eunuch, officer לִפְנֵ֖י lifeney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… נְבֻכַדְנֶצַּֽר nevukhadenetzaֽr H5019 Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar
Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
اور جب وہ دِن گُذر گئے جِن کے بعد بادشاہ کے فرمان کے مُطابِق اُن کو حاضِر ہونا تھا تو خواجہ سراؤں کا سردار اُن کو نبُوکدؔنضر کے حضُور لے گیا۔
19
וַיְדַבֵּ֣ר vayedaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… אִתָּם֮ itam H854 against, among, before, by, for, from,… הַמֶּלֶךְ֒ hamelekhe H4428 king, royal וְלֹ֤א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… נִמְצָא֙ nimetza H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… מִכֻּלָּ֔ם mikhulam H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… כְּדָנִיֵּ֣אל khedaniyel H1840 Daniel חֲנַנְיָ֔ה chananeyah H2608a Hananiah מִֽישָׁאֵ֖ל miֽyshael H4332 Mishael וַעֲזַרְיָ֑ה vaazareyah H5838 Azariah וַיַּֽעַמְד֖וּ vayaֽamedv H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לִפְנֵ֥י lifeney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… הַמֶּֽלֶךְ hameֽlekhe H4428 king, royal
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
اور بادشاہ نے اُن سے گُفتگُو کی اور اُن میں سے دانی ایل اور حننیاؔہ اور مِیسااؔیل اور عزریاؔہ کی مانِند کوئی نہ تھا۔ اِس لِئے وہ بادشاہ کے حضُور کھڑے رہنے لگے۔
20
וְכֹ֗ל vekhol H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… דְּבַר֙ devar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… חָכְמַ֣ת chakhemat H2451 skilful, wisdom, wisely, wit בִּינָ֔ה viynah H998 knowledge, meaning, [idiom] perfectly,… אֲשֶׁר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… בִּקֵּ֥שׁ viqesh H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… מֵהֶ֖ם mehem הַמֶּ֑לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal וַֽיִּמְצָאֵ֞ם vaֽyimetzaem H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… עֶ֣שֶׂר eser H6235 ten, (fif-, seven-) teen יָד֗וֹת yadvot H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… עַ֤ל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הַֽחַרְטֻמִּים֙ haֽcharetumiym H2748 magician הָֽאַשָּׁפִ֔ים haֽashafiym H825 astrologer אֲשֶׁ֖ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… בְּכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… מַלְכוּתֽוֹ malekhvtֽvo H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal
And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.
اور ہر طرح کی خِردمندی اور دانِش وری کے باب میں جو کُچھ بادشاہ نے اُن سے پُوچھا اُن کو تمام فال گِیروں اور نجُومِیوں سے جو اُس کے تمام مُلک میں تھے دس درجہ بِہتر پایا۔
21
וַֽיְהִי֙ vaֽyehiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… דָּֽנִיֵּ֔אל daֽniyel H1840 Daniel עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שְׁנַ֥ת shenat H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… אַחַ֖ת achat H259 a, alike, alone, altogether, and,… לְכ֥וֹרֶשׁ lekhvoresh H3566 Cyrus הַמֶּֽלֶךְ hameֽlekhe H4428 king, royal
And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.
اور دانی ایل خورؔس بادشاہ کے پہلے سال تک زِندہ تھا۔
Chapter 2
1
וּבִשְׁנַ֣ת vvishenat H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… שְׁתַּ֗יִם shetayim H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… לְמַלְכוּת֙ lemalekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר nevuֽkhadenetzar H5019 Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar חָלַ֥ם chalam H2492b (cause to) dream(-er), be in good liking, recover נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר nevuֽkhadenetzar H5019 Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar חֲלֹמ֑וֹת chalomvot H2472 dream(-er) וַתִּתְפָּ֣עֶם vatitefaem H6470 move, trouble רוּח֔וֹ rvchvo H7307 air, anger, blast, breath, [idiom] cool,… וּשְׁנָת֖וֹ vshenatvo H8142 sleep נִהְיְתָ֥ה niheyetah H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… עָלָֽיו alaֽyv H5921a above, according to(-ly), after, (as)…
And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
اور نبُوکدنضر نے اپنی سلطنت کے دُوسرے سال میں اَیسے خواب دیکھے جِن سے اُس کا دِل گھبرا گیا اور اُس کی نِیند جاتی رہی۔
2
וַיֹּ֣אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… הַ֠מֶּלֶךְ hamelekhe H4428 king, royal לִקְרֹ֨א liqero H7121 bewray (self), that are bidden, call (for,… לַֽחַרְטֻמִּ֜ים laֽcharetumiym H2748 magician וְלָֽאַשָּׁפִ֗ים velaֽashafiym H825 astrologer וְלַֽמְכַשְּׁפִים֙ velaֽmekhashefiym H3784 sorcerer, (use) witch(-craft) וְלַכַּשְׂדִּ֔ים velakhasediym H3778 Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea לְהַגִּ֥יד lehagiyd H5046 bewray, [idiom] certainly, certify,… לַמֶּ֖לֶךְ lamelekhe H4428 king, royal חֲלֹמֹתָ֑יו chalomotayv H2472 dream(-er) וַיָּבֹ֕אוּ vayavov H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… וַיַּֽעַמְד֖וּ vayaֽamedv H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לִפְנֵ֥י lifeney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… הַמֶּֽלֶךְ hameֽlekhe H4428 king, royal
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
تب بادشاہ نے حُکم دِیا کہ فال گِیروں اور نجُومِیوں اور جادُوگروں اور کسدیوں کو بُلائیں کہ بادشاہ کے خواب اُسے بتائیں چُنانچہ وہ آئے اور بادشاہ کے حضُور کھڑے ہُوئے۔
3
וַיֹּ֧אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… לָהֶ֛ם lahem הַמֶּ֖לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal חֲל֣וֹם chalvom H2472 dream(-er) חָלָ֑מְתִּי chalametiy H2492b (cause to) dream(-er), be in good liking, recover וַתִּפָּ֣עֶם vatifaem H6470 move, trouble רוּחִ֔י rvchiy H7307 air, anger, blast, breath, [idiom] cool,… לָדַ֖עַת ladaat H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… אֶֽת eֽt H853 (as such unrepresented in English) הַחֲלֽוֹם hachalֽvom H2472 dream(-er)
And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
اور بادشاہ نے اُن سے کہا کہ مَیں نے ایک خواب دیکھا ہے اور اُس خواب کو دریافت کرنے کے لِئے میری جان بیتاب ہے۔
4
וַֽיְדַבְּר֧וּ vaֽyedaverv H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… הַכַּשְׂדִּ֛ים hakhasediym H3778 Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea לַמֶּ֖לֶךְ lamelekhe H4428 king, royal אֲרָמִ֑ית aramiyt H762 in the Syrian language (tongue), in Syriac מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal לְעָלְמִ֣ין lealemiyn H5957 for (n-)ever (lasting), old חֱיִ֔י cheyiy H2418 live, keep alive אֱמַ֥ר emar H560 command, declare, say, speak, tell חֶלְמָ֛א chelema H2493 dream לעבדיך lvdykh H5649 servant לְעַבְדָ֖ךְ leavedakhe H5649 servant וּפִשְׁרָ֥א vfishera H6591 interpretation נְחַוֵּֽא nechaveֽ H2324 shew
Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
تب کسدیوں نے بادشاہ کے حضُور ارامی زُبان میں عرض کی کہ اَے بادشاہ ابد تک جِیتا رہ! اپنے خادِموں سے خواب بیان کر اور ہم اُس کی تعبِیر کریں گے۔
5
עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal וְאָמַ֣ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לכשדיא lkhshdy H3779 Chaldean לְכַשְׂדָּאֵ֔י lekhasedaey H3779 Chaldean מִלְּתָ֖א mileta H4406 commandment, matter, thing מִנִּ֣י miniy H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אַזְדָּ֑א azeda H230 be gone הֵ֣ן hen H2006a (that) if, or, whether לָ֤א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תְהֽוֹדְעוּנַּ֨נִי֙ tehֽvodevnaniy H3046 certify, know, make known, teach חֶלְמָ֣א chelema H2493 dream וּפִשְׁרֵ֔הּ vfishereh H6591 interpretation הַדָּמִין֙ hadamiyn H1917 piece תִּתְעַבְד֔וּן titeavedvn H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work וּבָתֵּיכ֖וֹן vvateykhvon H1005 house נְוָלִ֥י nevaliy H5122 dunghill יִתְּשָׂמֽוּן yitesamֽvn H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
بادشاہ نے کسدیوں کو جواب دِیا کہ مَیں تو یہ حُکم دے چُکا ہُوں کہ اگر تُم خواب نہ بتاؤ اور اُس کی تعبِیر نہ کرو تو ٹُکڑے ٹُکڑے کِئے جاؤ گے اور تُمہارے گھر مزبلہ ہو جائیں گے۔
6
וְהֵ֨ן vehen H2006a (that) if, or, whether חֶלְמָ֤א chelema H2493 dream וּפִשְׁרֵהּ֙ vfishereh H6591 interpretation תְּֽהַחֲוֺ֔ן teֽhachavon H2324 shew מַתְּנָ֤ן matenan H4978 gift וּנְבִזְבָּה֙ vnevizevah H5023 reward וִיקָ֣ר viyqar H3367 glory, honour שַׂגִּ֔יא sagiy H7690 exceeding, great(-ly) תְּקַבְּל֖וּן teqavelvn H6902 receive, take מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קֳדָמָ֑י qodamay H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… לָהֵ֕ן lahen H2006b (that) if, or, whether חֶלְמָ֥א chelema H2493 dream וּפִשְׁרֵ֖הּ vfishereh H6591 interpretation הַחֲוֺֽנִי hachavoֽniy H2324 shew
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
لیکن اگر خواب اور اُس کی تعبِیر بتاؤ تو مُجھ سے اِنعام اور صِلہ اور بڑی عِزّت حاصِل کرو گے۔ اِس لِئے خواب اور اُس کی تعبِیر مُجھ سے بیان کرو۔
7
עֲנ֥וֹ anvo H6032 answer, speak תִנְיָנ֖וּת tineyanvt H8579 again וְאָמְרִ֑ין veameriyn H560 command, declare, say, speak, tell מַלְכָּ֕א malekha H4430 king, royal חֶלְמָ֛א chelema H2493 dream יֵאמַ֥ר yemar H560 command, declare, say, speak, tell לְעַבְד֖וֹהִי leavedvohiy H5649 servant וּפִשְׁרָ֥ה vfisherah H6591 interpretation נְהַחֲוֵֽה nehachaveֽh H2324 shew
They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
اُنہوں نے پِھر عرض کی کہ بادشاہ اپنے خادِموں سے خواب بیان کرے تو ہم اُس کی تعبِیر کریں گے۔
8
עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal וְאָמַ֔ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… יַצִּיב֙ yatziyv H3330 certain(-ty), true, truth יָדַ֣ע yada H3046 certify, know, make known, teach אֲנָ֔ה anah H576a I, as for me דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… עִדָּנָ֖א idana H5732 time אַנְתּ֣וּן anetvn H608 ye זָבְנִ֑ין zaveniyn H2084 gain כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵל֙ qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזֵית֔וֹן chazeytvon H2370 behold, have (a dream), see, be wont דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אַזְדָּ֖א azeda H230 be gone מִנִּ֥י miniy H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… מִלְּתָֽא miletaֽ H4406 commandment, matter, thing
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
بادشاہ نے جواب دِیا مَیں خُوب جانتا ہُوں کہ تُم ٹالنا چاہتے ہو کیونکہ تُم جانتے ہو کہ مَیں حُکم دے چُکا ہُوں۔
9
דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֵן hen H2006a (that) if, or, whether חֶלְמָא֩ chelema H2493 dream לָ֨א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תְהֽוֹדְעֻנַּ֜נִי tehֽvodeunaniy H3046 certify, know, make known, teach חֲדָה chadah H2298 a, first, one, together הִ֣יא hiy H1932 [idiom] are, it, this דָֽתְכ֗וֹן daֽtekhvon H1882 decree, law וּמִלָּ֨ה vmilah H4406 commandment, matter, thing כִדְבָ֤ה khidevah H3538 lying וּשְׁחִיתָה֙ vshechiytah H7844 corrupt, fault הזמנתון hzmntvn H2164 prepare הִזְדְּמִנְתּוּן֙ hizedeminetvn H2164 prepare לְמֵאמַ֣ר lememar H560 command, declare, say, speak, tell קָֽדָמַ֔י qaֽdamay H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… עַ֛ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… עִדָּנָ֖א idana H5732 time יִשְׁתַּנֵּ֑א yishetane H8133 alter, change, (be) diverse לָהֵ֗ן lahen H2006b (that) if, or, whether חֶלְמָא֙ chelema H2493 dream אֱמַ֣רוּ emarv H560 command, declare, say, speak, tell לִ֔י liy וְֽאִנְדַּ֕ע vֽeineda H3046 certify, know, make known, teach דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פִשְׁרֵ֖הּ fishereh H6591 interpretation תְּהַחֲוֻנַּֽנִי tehachavunaֽniy H2324 shew
But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof.
لیکن اگر تُم مُجھ کو خواب نہ بتاؤ گے تو تُمہارے لِئے ایک ہی حُکم ہے کیونکہ تُم نے جُھوٹ اور حِیلہ کی باتیں بنائِیں تاکہ میرے حضُور بیان کرو کہ وقت ٹل جائے۔ پس خواب بتاؤ تو مَیں جانُوں کہ تُم اُس کی تعبِیر بھی بیان کر سکتے ہو۔
10
עֲנ֨וֹ anvo H6032 answer, speak כשדיא khshdy H3779 Chaldean כַשְׂדָּאֵ֤י khasedaey H3779 Chaldean קֳדָם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal וְאָ֣מְרִ֔ין veameriyn H560 command, declare, say, speak, tell לָֽא laֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… אִיתַ֤י iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… אֲנָשׁ֙ anash H606 man, [phrase] whosoever עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… יַבֶּשְׁתָּ֔א yavesheta H3007 earth דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מִלַּ֣ת milat H4406 commandment, matter, thing מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal יוּכַ֖ל yvkhal H3202 be able, can, couldest, prevail לְהַחֲוָיָ֑ה lehachavayah H2324 shew כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֗ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… מֶ֨לֶךְ֙ melekhe H4430 king, royal רַ֣ב rav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout וְשַׁלִּ֔יט veshaliyt H7990 captain, be lawful, rule(-r) מִלָּ֤ה milah H4406 commandment, matter, thing כִדְנָה֙ khidenah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… שְׁאֵ֔ל sheel H7593 ask, demand, require לְכָל lekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… חַרְטֹּ֖ם charetom H2749 magician וְאָשַׁ֥ף veashaf H826 astrologer וְכַשְׂדָּֽי vekhasedaֽy H3779 Chaldean
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king’s matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.
کسدیوں نے بادشاہ سے عرض کی کہ رُویِ زمِین پر اَیسا تو کوئی بھی نہیں جو بادشاہ کی بات بتا سکے اور نہ کوئی بادشاہ یا امِیر یا حاکِم اَیسا ہُؤا ہے جِس نے کبھی اَیسا سوال کِسی فالگِیر یا نجُومی یا کسدی سے کِیا ہو۔
11
וּמִלְּתָ֨א vmileta H4406 commandment, matter, thing דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַלְכָּ֤ה malekhah H4430 king, royal שָׁאֵל֙ shael H7593 ask, demand, require יַקִּירָ֔ה yaqiyrah H3358 noble, rare וְאָחֳרָן֙ veachoran H321 (an-) other לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… אִיתַ֔י iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְחַוִּנַּ֖הּ yechavinah H2324 shew קֳדָ֣ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal לָהֵ֣ן lahen H3861 but, except, save, therefore, wherefore אֱלָהִ֔ין elahiyn H426 God, god דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מְדָ֣רְה֔וֹן medarehvon H4070b dwelling עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with בִּשְׂרָ֖א visera H1321 flesh לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… אִיתֽוֹהִי iytֽvohiy H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is…
And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
اور جو بات بادشاہ طلب کرتا ہے نِہایت مُشکِل ہے اور دیوتاؤں کے سِوا جِن کی سکُونت اِنسان کے ساتھ نہیں بادشاہ کے حضُور کوئی اُس کو بیان نہیں کر سکتا۔
12
כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֣ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דְּנָ֔ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… מַלְכָּ֕א malekha H4430 king, royal בְּנַ֖ס venas H1149 be angry וּקְצַ֣ף vqetzaf H7108 be furious שַׂגִּ֑יא sagiy H7690 exceeding, great(-ly) וַאֲמַר֙ vaamar H560 command, declare, say, speak, tell לְה֣וֹבָדָ֔ה lehvovadah H7 destroy, perish לְכֹ֖ל lekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… חַכִּימֵ֥י chakhiymey H2445 wise בָבֶֽל vaveֽl H895 Babylon
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
اِس لِئے بادشاہ غضب ناک اور سخت قہر آلُودہ ہُؤا اور اُس نے حُکم کِیا کہ بابل کے تمام حکِیموں کو ہلاک کریں۔
13
וְדָתָ֣א vedata H1882 decree, law נֶפְקַ֔ת nefeqat H5312 come (go, take) forth (out) וְחַכִּֽימַיָּ֖א vechakhiֽymaya H2445 wise מִֽתְקַטְּלִ֑ין miֽteqateliyn H6992 slay וּבְע֛וֹ vvevo H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek דָּנִיֵּ֥אל daniyel H1841 Daniel וְחַבְר֖וֹהִי vechavervohiy H2269 companion, fellow לְהִתְקְטָלָֽה lehiteqetalaֽh H6992 slay
And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
سو یہ حُکم جا بجا پُہنچا کہ حکِیم قتل کِئے جائیں تب دانی ایل اور اُس کے رفِیقوں کو بھی ڈُھونڈنے لگے کہ اُن کو قتل کریں۔
14
בֵּאדַ֣יִן vedayin H116 now, that time, then דָּנִיֵּ֗אל daniyel H1841 Daniel הֲתִיב֙ hatiyv H8421 answer, restore, return (an answer) עֵטָ֣א eta H5843 counsel וּטְעֵ֔ם vteem H2942 [phrase] chancellor, [phrase] command,… לְאַרְי֕וֹךְ leareyvokhe H746b Arioch רַב rav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout טַבָּחַיָּ֖א tavachaya H2877 guard דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… נְפַ֣ק nefaq H5312 come (go, take) forth (out) לְקַטָּלָ֔ה leqatalah H6992 slay לְחַכִּימֵ֖י lechakhiymey H2445 wise בָּבֶֽל vaveֽl H895 Babylon
Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king’s guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon:
تب دانی ایل نے بادشاہ کے جلَوداروں کے سردار اریُوؔک کو جو بابل کے حکِیموں کو قتل کرنے کو نِکلا تھا خِردمندی اور عقل سے جواب دِیا۔
15
עָנֵ֣ה aneh H6032 answer, speak וְאָמַ֗ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לְאַרְיוֹךְ֙ leareyvokhe H746b Arioch שַׁלִּיטָ֣א shaliyta H7990 captain, be lawful, rule(-r) דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מָ֥ה mah H4101 how great (mighty), that which, what(-soever), why דָתָ֛א data H1882 decree, law מְהַחְצְפָ֖ה mehachetzefah H2685 hasty, be urgent מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קֳדָ֣ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal אֱדַ֣יִן edayin H116 now, that time, then מִלְּתָ֔א mileta H4406 commandment, matter, thing הוֹדַ֥ע hvoda H3046 certify, know, make known, teach אַרְי֖וֹךְ areyvokhe H746b Arioch לְדָנִיֵּֽאל ledaniyeֽl H1841 Daniel
He answered and said to Arioch the king’s captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
اُس نے بادشاہ کے جلَوداروں کے سردار اریُوؔک سے پُوچھا کہ بادشاہ نے اَیسا سخت حُکم کیوں جاری کِیا؟ تب اریُوؔک نے دانی ایل سے اِس کی حقِیقت کہی۔
16
וְדָ֣נִיֵּ֔אל vedaniyel H1841 Daniel עַ֖ל al H5954 bring in, come in, go in וּבְעָ֣ה vveah H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… זְמָ֣ן zeman H2166 season, time יִנְתֵּן yineten H5415 bestow, give pay לֵ֔הּ leh וּפִשְׁרָ֖א vfishera H6591 interpretation לְהַֽחֲוָיָ֥ה lehaֽchavayah H2324 shew לְמַלְכָּֽא lemalekhaֽ H4430 king, royal
Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation.
اور دانی ایل نے اندر جا کر بادشاہ سے عرض کی کہ مُجھے مُہلت مِلے تو مَیں بادشاہ کے حضُور تعبِیر بیان کرُوں گا۔
17
אֱדַ֥יִן edayin H116 now, that time, then דָּֽנִיֵּ֖אל daֽniyel H1841 Daniel לְבַיְתֵ֣הּ levayeteh H1005 house אֲזַ֑ל azal H236 go (up) וְ֠לַחֲנַנְיָה velachananeyah H2608b Hananiah מִֽישָׁאֵ֧ל miֽyshael H4333 Mishael וַעֲזַרְיָ֛ה vaazareyah H5839 Azariah חַבְר֖וֹהִי chavervohiy H2269 companion, fellow מִלְּתָ֥א mileta H4406 commandment, matter, thing הוֹדַֽע hvodaֽ H3046 certify, know, make known, teach
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
تب دانی ایل نے اپنے گھر جا کر حننیاؔہ اور مِیسااؔیل اور عزریاؔہ اپنے رفِیقوں کو اِطلاع دی۔
18
וְרַחֲמִ֗ין verachamiyn H7359 mercy לְמִבְעֵא֙ lemivee H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קֳדָם֙ qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… אֱלָ֣הּ elah H426 God, god שְׁמַיָּ֔א shemaya H8065 heaven עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… רָזָ֖ה razah H7328 secret דְּנָ֑ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֤א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יְהֹֽבְדוּן֙ yehoֽvedvn H7 destroy, perish דָּנִיֵּ֣אל daniyel H1841 Daniel וְחַבְר֔וֹהִי vechavervohiy H2269 companion, fellow עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with שְׁאָ֖ר shear H7606 [idiom] whatsoever more, residue, rest חַכִּימֵ֥י chakhiymey H2445 wise בָבֶֽל vaveֽl H895 Babylon
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
تاکہ وہ اِس راز کے باب میں آسمان کے خُدا سے رحمت طلب کریں کہ دانی ایل اور اُس کے رفِیق بابل کے باقی حکِیموں کے ساتھ ہلاک نہ ہوں۔
19
אֱדַ֗יִן edayin H116 now, that time, then לְדָנִיֵּ֛אל ledaniyel H1841 Daniel בְּחֶזְוָ֥א vechezeva H2376 look, vision דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לֵילְיָ֖א leyleya H3916 night רָזָ֣ה razah H7328 secret גֲלִ֑י galiy H1541 bring over, carry away, reveal אֱדַ֨יִן֙ edayin H116 now, that time, then דָּֽנִיֵּ֔אל daֽniyel H1841 Daniel בָּרִ֖ךְ varikhe H1289 bless, kneel לֶאֱלָ֥הּ leelah H426 God, god שְׁמַיָּֽא shemayaֽ H8065 heaven
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
پِھر رات کو خواب میں دانی ایل پر وہ راز کُھل گیا اور اُس نے آسمان کے خُدا کو مُبارک کہا۔
20
עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak דָֽנִיֵּאל֙ daֽniyel H1841 Daniel וְאָמַ֔ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לֶהֱוֵ֨א leheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… שְׁמֵ֤הּ shemeh H8036 name דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֱלָהָא֙ elaha H426 God, god מְבָרַ֔ךְ mevarakhe H1289 bless, kneel מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… עָלְמָ֖א alema H5957 for (n-)ever (lasting), old וְעַ֣ד vead H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… עָלְמָ֑א alema H5957 for (n-)ever (lasting), old דִּ֧י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חָכְמְתָ֛א chakhemeta H2452 wisdom וּגְבוּרְתָ֖א vgevvreta H1370 might דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לֵֽהּ leֽh הִֽיא hiֽy H1932 [idiom] are, it, this
Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
دانی ایل نے کہا خُدا کا نام تا ابد مُبارک ہو
21
וְ֠הוּא vehv H1932 [idiom] are, it, this מְהַשְׁנֵ֤א mehashene H8133 alter, change, (be) diverse עִדָּנַיָּא֙ idanaya H5732 time וְזִמְנַיָּ֔א vezimenaya H2166 season, time מְהַעְדֵּ֥ה mehaedeh H5709 alter, depart, pass (away), remove, take (away) מַלְכִ֖ין malekhiyn H4430 king, royal וּמְהָקֵ֣ים vmehaqeym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… מַלְכִ֑ין malekhiyn H4430 king, royal יָהֵ֤ב yahev H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield חָכְמְתָא֙ chakhemeta H2452 wisdom לְחַכִּימִ֔ין lechakhiymiyn H2445 wise וּמַנְדְּעָ֖א vmanedea H4486 knowledge, reason, understanding לְיָדְעֵ֥י leyadeey H3046 certify, know, make known, teach בִינָֽה viynaֽh H999 knowledge
And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:
وُہی وقتوں اور زمانوں کو تبدِیل کرتا ہے۔
22
ה֛וּא hv H1932 [idiom] are, it, this גָּלֵ֥א gale H1541 bring over, carry away, reveal עַמִּיקָתָ֖א amiyqata H5994 deep וּמְסַתְּרָתָ֑א vmesaterata H5642a destroy, secret thing יָדַע֙ yada H3046 certify, know, make known, teach מָ֣ה mah H4101 how great (mighty), that which, what(-soever), why בַחֲשׁוֹכָ֔א vachashvokha H2816 darkness ונהירא vnhyr H5094a light וּנְהוֹרָ֖א vnehvora H5094a light עִמֵּ֥הּ imeh H5974 by, from, like, to(-ward), with שְׁרֵֽא shereֽ H8271 begin, dissolve, dwell, loose
He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
وُہی گہری اور پوشِیدہ چِیزوں کو ظاہِر کرتا ہے
23
לָ֣ךְ lakhe אֱלָ֣הּ elah H426 God, god אֲבָהָתִ֗י avahatiy H2 father מְהוֹדֵ֤א mehvode H3029 (give) thank(-s) וּמְשַׁבַּח֙ vmeshavach H7624 praise אֲנָ֔ה anah H576b I, as for me דִּ֧י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חָכְמְתָ֛א chakhemeta H2452 wisdom וּגְבוּרְתָ֖א vgevvreta H1370 might יְהַ֣בְתְּ yehavete H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לִ֑י liy וּכְעַ֤ן vkhean H3705 now הֽוֹדַעְתַּ֨נִי֙ hֽvodaetaniy H3046 certify, know, make known, teach דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בְעֵ֣ינָא veeyna H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek מִנָּ֔ךְ minakhe H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מִלַּ֥ת milat H4406 commandment, matter, thing מַלְכָּ֖א malekha H4430 king, royal הוֹדַעְתֶּֽנָא hvodaeteֽna H3046 certify, know, make known, teach
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king’s matter.
مَیں تیرا شُکر کرتا ہُوں اور تیری سِتایش کرتا ہُوں
24
כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֣ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דְּנָ֗ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… דָּֽנִיֵּאל֙ daֽniyel H1841 Daniel עַ֣ל al H5954 bring in, come in, go in עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… אַרְי֔וֹךְ areyvokhe H746b Arioch דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַנִּ֣י maniy H4483 number, ordain, set מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal לְהוֹבָדָ֖ה lehvovadah H7 destroy, perish לְחַכִּימֵ֣י lechakhiymey H2445 wise בָבֶ֑ל vavel H895 Babylon אֲזַ֣ל azal H236 go (up) וְכֵ֣ן vekhen H3652 thus אֲמַר amar H560 command, declare, say, speak, tell לֵ֗הּ leh לְחַכִּימֵ֤י lechakhiymey H2445 wise בָבֶל֙ vavel H895 Babylon אַל al H409 not תְּהוֹבֵ֔ד tehvoved H7 destroy, perish הַעֵ֨לְנִי֙ haeleniy H5954 bring in, come in, go in קֳדָ֣ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal וּפִשְׁרָ֖א vfishera H6591 interpretation לְמַלְכָּ֥א lemalekha H4430 king, royal אֲחַוֵּֽא achaveֽ H2324 shew
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
پس دانی ایل اریُوؔک کے پاس گیا جو بادشاہ کی طرف سے بابل کے حکِیموں کے قتل پر مُقرّر ہُؤا تھا اور اُس سے یُوں کہا کہ بابل کے حکِیموں کو ہلاک نہ کر۔ مُجھے بادشاہ کے حضُور لے چل مَیں بادشاہ کو تعبِیر بتا دُوں گا۔
25
אֱדַ֤יִן edayin H116 now, that time, then אַרְיוֹךְ֙ areyvokhe H746b Arioch בְּהִתְבְּהָלָ֔ה vehitevehalah H927 in haste, trouble הַנְעֵ֥ל haneel H5954 bring in, come in, go in לְדָנִיֵּ֖אל ledaniyel H1841 Daniel קֳדָ֣ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal וְכֵ֣ן vekhen H3652 thus אֲמַר amar H560 command, declare, say, speak, tell לֵ֗הּ leh דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הַשְׁכַּ֤חַת hashekhachat H7912 find גְּבַר֙ gevar H1400 certain, man מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… בְּנֵ֤י veney H1123 child, son, young גָֽלוּתָא֙ gaֽlvta H1547 captivity דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְה֔וּד yehvd H3061 Jewry, Judah, Judea דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פִשְׁרָ֖א fishera H6591 interpretation לְמַלְכָּ֥א lemalekha H4430 king, royal יְהוֹדַֽע yehvodaֽ H3046 certify, know, make known, teach
Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
تب اریُوؔک دانی ایل کو شتابی سے بادشاہ کے حضُور لے گیا اور عرض کی کہ مُجھے یہُوداؔہ کے اسِیروں میں ایک شخص مِل گیا ہے جو بادشاہ کو تعبِیر بتا دے گا۔
26
עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal וְאָמַ֣ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לְדָנִיֵּ֔אל ledaniyel H1841 Daniel דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שְׁמֵ֖הּ shemeh H8036 name בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר veleteshatzar H1096 Belteshazzar האיתיך hytykh H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… הַֽאִיתָ֣ךְ haֽiytakhe H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… כָּהֵ֗ל khahel H3546 be able, could לְהוֹדָעֻתַ֛נִי lehvodautaniy H3046 certify, know, make known, teach חֶלְמָ֥א chelema H2493 dream דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזֵ֖ית chazeyt H2370 behold, have (a dream), see, be wont וּפִשְׁרֵֽהּ vfishereֽh H6591 interpretation
The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?
بادشاہ نے دانی ایل سے جِس کا لقب بیلطشضر تھا پُوچھا کیا تُو اُس خواب کو جو مَیں نے دیکھا اور اُس کی تعبِیر کو مُجھ سے بیان کر سکتا ہے؟
27
עָנֵ֧ה aneh H6032 answer, speak דָנִיֵּ֛אל daniyel H1841 Daniel קֳדָ֥ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּ֖א malekha H4430 king, royal וְאָמַ֑ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell רָזָה֙ razah H7328 secret דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַלְכָּ֣א malekha H4430 king, royal שָׁאֵ֔ל shael H7593 ask, demand, require לָ֧א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… חַכִּימִ֣ין chakhiymiyn H2445 wise אָֽשְׁפִ֗ין aֽshefiyn H826 astrologer חַרְטֻמִּין֙ charetumiyn H2749 magician גָּזְרִ֔ין gazeriyn H1505 cut out, soothsayer יָכְלִ֖ין yakheliyn H3202 be able, can, couldest, prevail לְהַֽחֲוָיָ֥ה lehaֽchavayah H2324 shew לְמַלְכָּֽא lemalekhaֽ H4430 king, royal
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;
دانی ایل نے بادشاہ کے حضُور عرض کی کہ وہ بھید جو بادشاہ نے پُوچھا حُکما اور نجُومی اور جادُوگر اور فالگِیر بادشاہ کو بتا نہیں سکتے۔
28
בְּרַ֡ם veram H1297 but, nevertheless, yet אִיתַ֞י iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… אֱלָ֤הּ elah H426 God, god בִּשְׁמַיָּא֙ vishemaya H8065 heaven גָּלֵ֣א gale H1541 bring over, carry away, reveal רָזִ֔ין raziyn H7328 secret וְהוֹדַ֗ע vehvoda H3046 certify, know, make known, teach לְמַלְכָּא֙ lemalekha H4430 king, royal נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר nevֽvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מָ֛ה mah H4101 how great (mighty), that which, what(-soever), why דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לֶהֱוֵ֖א leheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בְּאַחֲרִ֣ית veachariyt H320 latter יוֹמַיָּ֑א yvomaya H3118 day (by day), time חֶלְמָ֨ךְ chelemakhe H2493 dream וְחֶזְוֵ֥י vechezevey H2376 look, vision רֵאשָׁ֛ךְ reshakhe H7217 chief, head, sum עַֽל aֽl H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מִשְׁכְּבָ֖ךְ mishekhevakhe H4903 bed דְּנָ֥ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… הֽוּא hֽv H1932 [idiom] are, it, this
But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these;
لیکن آسمان پر ایک خُدا ہے جو راز کی باتیں آشکارا کرتا ہے اور اُس نے نبُوکدؔنضر بادشاہ پر ظاہِر کِیا ہے کہ آخِری ایّام میں کیا وقُوع میں آئے گا۔ تیرا خواب اور تیرے دِماغی خیال جو تُو نے اپنے پلنگ پر دیکھے یہ ہیں۔
29
אַ֣נְתְּה aneteh H607 as for thee, thou מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal רַעְיוֹנָךְ֙ raeyvonakhe H7476 cogitation, thought עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מִשְׁכְּבָ֣ךְ mishekhevakhe H4903 bed סְלִ֔קוּ seliqv H5559 come (up) מָ֛ה mah H4101 how great (mighty), that which, what(-soever), why דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לֶהֱוֵ֖א leheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… אַחֲרֵ֣י acharey H311 (here-) after דְנָ֑ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… וְגָלֵ֧א vegale H1541 bring over, carry away, reveal רָזַיָּ֛א razaya H7328 secret הוֹדְעָ֖ךְ hvodeakhe H3046 certify, know, make known, teach מָה mah H4101 how great (mighty), that which, what(-soever), why דִ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לֶהֱוֵֽא leheveֽ H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.
اَے بادشاہ تُو اپنے پلنگ پر لیٹا ہُؤا خیال کرنے لگا کہ آیندہ کو کیا ہو گا۔ سو وہ جو رازوں کا کھولنے والا ہے تُجھ پر ظاہِر کرتا ہے کہ کیا کُچھ ہو گا۔
30
וַאֲנָ֗ה vaanah H576b I, as for me לָ֤א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… בְחָכְמָה֙ vechakhemah H2452 wisdom דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אִיתַ֥י iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… בִּי֙ viy מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… חַיַּיָּ֔א chayaya H2417 life, that liveth, living רָזָ֥א raza H7328 secret דְנָ֖ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… גֱּלִ֣י geliy H1541 bring over, carry away, reveal לִ֑י liy לָהֵ֗ן lahen H3861 but, except, save, therefore, wherefore עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… דִּבְרַת֙ diverat H1701 intent, sake דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פִשְׁרָא֙ fishera H6591 interpretation לְמַלְכָּ֣א lemalekha H4430 king, royal יְהוֹדְע֔וּן yehvodevn H3046 certify, know, make known, teach וְרַעְיוֹנֵ֥י veraeyvoney H7476 cogitation, thought לִבְבָ֖ךְ livevakhe H3825 heart תִּנְדַּֽע tinedaֽ H3046 certify, know, make known, teach
But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
لیکن اِس راز کے مُجھ پر آشکار ہونے کا سبب یہ نہیں کہ مُجھ میں کِسی اَور ذی حیات سے زِیادہ حِکمت ہے بلکہ یہ کہ اِس کی تعبِیر بادشاہ سے بیان کی جائے اور تُو اپنے دِل کے تصوُّرات کو پہچانے۔
31
אַ֣נְתְּה aneteh H607 as for thee, thou מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal חָזֵ֤ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוַ֨יְתָ֙ havayeta H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… וַאֲל֨וּ vaalv H431 behold צְלֵ֥ם tzelem H6755 form, image חַד֙ chad H2298 a, first, one, together שַׂגִּ֔יא sagiy H7690 exceeding, great(-ly) צַלְמָ֨א tzalema H6755 form, image דִּכֵּ֥ן dikhen H1797 same, that, this רַ֛ב rav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout וְזִיוֵ֥הּ veziyveh H2122 brightness, countenance יַתִּ֖יר yatiyr H3493 exceeding(-ly), excellent קָאֵ֣ם qaem H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… לְקָבְלָ֑ךְ leqavelakhe H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… וְרֵוֵ֖הּ vereveh H7299 form דְּחִֽיל dechiֽyl H1763 make afraid, dreadful, fear, terrible
Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.
اَے بادشاہ تُو نے ایک بڑی مُورت دیکھی۔ وہ بڑی مُورت جِس کی رَونق بے نِہایت تھی تیرے سامنے کھڑی ہُوئی اور اُس کی صُورت ہَیبت ناک تھی۔
32
ה֣וּא hv H1932 [idiom] are, it, this צַלְמָ֗א tzalema H6755 form, image רֵאשֵׁהּ֙ resheh H7217 chief, head, sum דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דְהַ֣ב dehav H1722 gold(-en) טָ֔ב tav H2869 fine, good חֲד֥וֹהִי chadvohiy H2306 breast וּדְרָע֖וֹהִי vderavohiy H1872 arm דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כְסַ֑ף khesaf H3702 money, silver מְע֥וֹהִי mevohiy H4577 belly וְיַרְכָתֵ֖הּ veyarekhateh H3410 thigh דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… נְחָֽשׁ nechaֽsh H5174 brass
This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
اُس مُورت کا سر خالِص سونے کا تھا اُس کا سِینہ اور اُس کے بازُو چاندی کے۔ اُس کا شِکم اور اُس کی رانیں تانبے کی تھِیں۔
33
שָׁק֖וֹהִי shaqvohiy H8243 leg דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזֶ֑ל farezel H6523 iron רַגְל֕וֹהִי ragelvohiy H7271 foot מנהון mnhvn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… מִנְּהֵין֙ mineheyn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזֶ֔ל farezel H6523 iron ומנהון vmnhvn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… וּמִנְּהֵ֖ין vmineheyn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲסַֽף chasaֽf H2635 clay
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
اُس کی ٹانگیں لوہے کی اور اُس کے پاؤں کُچھ لوہے کے اور کُچھ مِٹّی کے تھے۔
34
חָזֵ֣ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוַ֗יְתָ havayeta H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… עַ֠ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הִתְגְּזֶ֤רֶת hitegezeret H1505 cut out, soothsayer אֶ֨בֶן֙ even H69 stone דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… בִידַ֔יִן viydayin H3028 hand, power וּמְחָ֤ת vmechat H4223 hang, smite, stay לְצַלְמָא֙ letzalema H6755 form, image עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… רַגְל֔וֹהִי ragelvohiy H7271 foot דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזְלָ֖א farezela H6523 iron וְחַסְפָּ֑א vechasefa H2635 clay וְהַדֵּ֖קֶת vehadeqet H1855 break to pieces הִמּֽוֹן himֽvon H1994 [idiom] are, them, those
Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces.
تُو اُسے دیکھتا رہا یہاں تک کہ ایک پتّھر ہاتھ لگائے بغَیر ہی کاٹا گیا اور اُس مُورت کے پاؤں پر جو لوہے اور مِٹّی کے تھے لگا اور اُن کو ٹُکڑے ٹُکڑے کر دِیا۔
35
בֵּאדַ֣יִן vedayin H116 now, that time, then דָּ֣קוּ daqv H1855 break to pieces כַחֲדָ֡ה khachadah H2298 a, first, one, together פַּרְזְלָא֩ farezela H6523 iron חַסְפָּ֨א chasefa H2635 clay נְחָשָׁ֜א nechasha H5174 brass כַּסְפָּ֣א khasefa H3702 money, silver וְדַהֲבָ֗א vedahava H1722 gold(-en) וַהֲווֹ֙ vahavvo H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… כְּע֣וּר khevr H5784 chaff מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אִדְּרֵי iderey H147 threshingfloor קַ֔יִט qayit H7007 summer וּנְשָׂ֤א vnesa H5376 carry away, make insurrection, take הִמּוֹן֙ himvon H1994 [idiom] are, them, those רוּחָ֔א rvcha H7308 mind, spirit, wind וְכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אֲתַ֖ר atar H870 after, place לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… הִשְׁתֲּכַ֣ח hishetakhach H7912 find לְה֑וֹן lehvon וְאַבְנָ֣א veavena H69 stone דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מְחָ֣ת mechat H4223 hang, smite, stay לְצַלְמָ֗א letzalema H6755 form, image הֲוָ֛ת havat H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… לְט֥וּר letvr H2906 mountain רַ֖ב rav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout וּמְלָ֥ת vmelat H4391 fill, be full כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אַרְעָֽא areaֽ H772 earth, interior
Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
تب لوہا اور مِٹّی اور تانبا اور چاندی اور سونا ٹُکڑے ٹُکڑے کِئے گئے اور تابستانی کھلِیہان کے بُھوسے کی مانِند ہُوئے اور ہوا اُن کو اُڑا لے گئی یہاں تک کہ اُن کا پتہ نہ مِلا اور وہ پتّھر جِس نے اُس مُورت کو توڑا ایک بڑا پہاڑ بن گیا اور تمام زمِین میں پَھیل گیا۔
36
דְּנָ֣ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… חֶלְמָ֔א chelema H2493 dream וּפִשְׁרֵ֖הּ vfishereh H6591 interpretation נֵאמַ֥ר nemar H560 command, declare, say, speak, tell קֳדָם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.
وہ خواب یہ ہے اور اُس کی تعبِیر بادشاہ کے حضُور بیان کرتا ہُوں۔
37
אַ֣נְתְּה aneteh H607 as for thee, thou מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal מֶ֖לֶךְ melekhe H4430 king, royal מַלְכַיָּ֑א malekhaya H4430 king, royal דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֱלָ֣הּ elah H426 God, god שְׁמַיָּ֔א shemaya H8065 heaven מַלְכוּתָ֥א malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign חִסְנָ֛א chisena H2632 power וְתָקְפָּ֥א vetaqefa H8632b might, strength וִֽיקָרָ֖א viֽyqara H3367 glory, honour יְהַב yehav H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לָֽךְ laֽkhe
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
اَے بادشاہ تُو شاہنشاہ ہے جِس کو آسمان کے خُدا نے بادشاہی و توانائی اور قُدرت و شَوکت بخشی ہے۔
38
וּבְכָל vvekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דארין dryn H1753 dwell דָֽיְרִ֣ין daֽyeriyn H1753 dwell בְּֽנֵי veֽney H1123 child, son, young אֲ֠נָשָׁא anasha H606 man, [phrase] whosoever חֵיוַ֨ת cheyvat H2423 beast בָּרָ֤א vara H1251 field וְעוֹף vevof H5776 fowl שְׁמַיָּא֙ shemaya H8065 heaven יְהַ֣ב yehav H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield בִּידָ֔ךְ viydakhe H3028 hand, power וְהַשְׁלְטָ֖ךְ vehasheletakhe H7981 have the mastery, have power, bear rule, be… בְּכָלְּה֑וֹן vekhalehvon H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אַנְתְּה aneteh H607 as for thee, thou ה֔וּא hv H1932 [idiom] are, it, this רֵאשָׁ֖ה reshah H7217 chief, head, sum דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דַהֲבָֽא dahavaֽ H1722 gold(-en)
And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold.
اور جہاں کہِیں بنی آدمؔ سکُونت کرتے ہیں اُس نے مَیدان کے چرِندے اور ہوا کے پرِندے تیرے حوالہ کر کے تُجھ کو اُن سب کا حاکِم بنایا ہے۔ وہ سونے کا سر تُو ہی ہے۔
39
וּבָתְרָ֗ךְ vvaterakhe H870 after, place תְּק֛וּם teqvm H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… מַלְכ֥וּ malekhv H4437 kingdom, kingly, realm, reign אָחֳרִ֖י achoriy H317 (an-) other ארעא r H772 earth, interior אֲרַע ara H772 earth, interior מִנָּ֑ךְ minakhe H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… וּמַלְכ֨וּ vmalekhv H4437 kingdom, kingly, realm, reign תליתיא tlyty H8523b third תְלִיתָאָ֤ה teliytaah H8523b third אָחֳרִי֙ achoriy H317 (an-) other דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… נְחָשָׁ֔א nechasha H5174 brass דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… תִשְׁלַ֖ט tishelat H7981 have the mastery, have power, bear rule, be… בְּכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אַרְעָֽא areaֽ H772 earth, interior
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
اور تیرے بعد ایک اَور سلطنت برپا ہو گی جو تُجھ سے چھوٹی ہو گی اور اُس کے بعد ایک اَور سلطنت تانبے کی جو تمام زمِین پر حُکُومت کرے گی۔
40
וּמַלְכוּ֙ vmalekhv H4437 kingdom, kingly, realm, reign רביעיה rvyyh H7244 fourth רְבִ֣יעָאָ֔ה reviyaah H7244 fourth תֶּהֱוֵ֥א teheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… תַקִּיפָ֖ה taqiyfah H8624 mighty, strong כְּפַרְזְלָ֑א khefarezela H6523 iron כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֗ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזְלָא֙ farezela H6523 iron מְהַדֵּ֤ק mehadeq H1855 break to pieces וְחָשֵׁל֙ vechashel H2827 subdue כֹּ֔לָּא khola H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… וּֽכְפַרְזְלָ֛א vֽkhefarezela H6523 iron דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מְרָעַ֥ע meraa H7490 break, bruise כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אִלֵּ֖ין ileyn H459 the, these תַּדִּ֥ק tadiq H1855 break to pieces וְתֵרֹֽעַ veteroֽa H7490 break, bruise
And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise.
اور چَوتھی سلطنت لوہے کی مانِند مضبُوط ہو گی اور جِس طرح لوہا توڑ ڈالتا ہے اور سب چِیزوں پر غالِب آتا ہے ہاں جِس طرح لوہا سب چِیزوں کو ٹُکڑے ٹُکڑے کرتا اور کُچلتا ہے اُسی طرح وہ ٹُکڑے ٹُکڑے کرے گی اور کُچل ڈالے گی۔
41
וְדִֽי vediֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזַ֜יְתָה chazayetah H2370 behold, have (a dream), see, be wont רַגְלַיָּ֣א ragelaya H7271 foot וְאֶצְבְּעָתָ֗א veetzeveata H677 finger, toe מנהון mnhvn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… מִנְּהֵ֞ן minehen H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… חֲסַ֤ף chasaf H2635 clay דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פֶחָר֙ fechar H6353 potter ומנהון vmnhvn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… וּמִנְּהֵ֣ין vmineheyn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… פַּרְזֶ֔ל farezel H6523 iron מַלְכ֤וּ malekhv H4437 kingdom, kingly, realm, reign פְלִיגָה֙ feliygah H6386 divided תֶּהֱוֵ֔ה teheveh H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… וּמִן vmin H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… נִצְבְּתָ֥א nitzeveta H5326 strength דִ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזְלָ֖א farezela H6523 iron לֶֽהֱוֵא leֽheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בַ֑הּ vah כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵל֙ qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזַ֔יְתָה chazayetah H2370 behold, have (a dream), see, be wont פַּ֨רְזְלָ֔א farezela H6523 iron מְעָרַ֖ב mearav H6151 mingle (self), mix בַּחֲסַ֥ף vachasaf H2635 clay טִינָֽא tiynaֽ H2917 miry
And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters’ clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
اور جو تُو نے دیکھا کہ اُس کے پاؤں اور اُنگلِیاں کُچھ تو کُمہار کی مِٹّی کی اور کُچھ لوہے کی تھِیں سو اُس سلطنت میں تفرِقہ ہو گا مگر جَیسا کہ تُو نے دیکھا کہ اُس میں لوہا مِٹّی سے مِلا ہُؤا تھا اُس میں لوہے کی مضبُوطی ہو گی۔
42
וְאֶצְבְּעָת֙ veetzeveat H677 finger, toe רַגְלַיָּ֔א ragelaya H7271 foot מנהון mnhvn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… מִנְּהֵ֥ין mineheyn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… פַּרְזֶ֖ל farezel H6523 iron ומנהון vmnhvn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… וּמִנְּהֵ֣ין vmineheyn H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… חֲסַ֑ף chasaf H2635 clay מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קְצָ֤ת qetzat H7118 end, partly מַלְכוּתָא֙ malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign תֶּהֱוֵ֣ה teheveh H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… תַקִּיפָ֔ה taqiyfah H8624 mighty, strong וּמִנַּ֖הּ vminah H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… תֶּהֱוֵ֥ה teheveh H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… תְבִירָֽה teviyraֽh H8406 broken
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
اور چُونکہ پاؤں کی اُنگلِیاں کُچھ لوہے کی اور کُچھ مِٹّی کی تھِیں اِس لِئے سلطنت کُچھ قَوی اور کُچھ ضعِیف ہو گی۔
43
די dy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… וְדִ֣י vediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזַ֗יְתָ chazayeta H2370 behold, have (a dream), see, be wont פַּרְזְלָא֙ farezela H6523 iron מְעָרַב֙ mearav H6151 mingle (self), mix בַּחֲסַ֣ף vachasaf H2635 clay טִינָ֔א tiyna H2917 miry מִתְעָרְבִ֤ין miteareviyn H6151 mingle (self), mix לֶהֱוֺן֙ lehevon H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בִּזְרַ֣ע vizera H2234 seed אֲנָשָׁ֔א anasha H606 man, [phrase] whosoever וְלָֽא velaֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… לֶהֱוֺ֥ן lehevon H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… דָּבְקִ֖ין daveqiyn H1693 cleave דְּנָ֣ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with דְּנָ֑ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… הֵֽא heֽ H1888b even, lo כְדִ֣י khediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזְלָ֔א farezela H6523 iron לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… מִתְעָרַ֖ב mitearav H6151 mingle (self), mix עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with חַסְפָּֽא chasefaֽ H2635 clay
And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.
اور جَیسا تُو نے دیکھا کہ لوہا مِٹّی سے مِلا ہُؤا تھا وہ بنی آدمؔ سے آمیختہ ہوں گے لیکن جَیسے لوہا مِٹّی سے میل نہیں کھاتا وَیسے ہی وہ بھی باہم میل نہ کھائیں گے۔
44
וּֽבְיוֹמֵיה֞וֹן vֽveyvomeyhvon H3118 day (by day), time דִּ֧י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַלְכַיָּ֣א malekhaya H4430 king, royal אִנּ֗וּן invn H581a [idiom] are, them, these יְקִים֩ yeqiym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… אֱלָ֨הּ elah H426 God, god שְׁמַיָּ֤א shemaya H8065 heaven מַלְכוּ֙ malekhv H4437 kingdom, kingly, realm, reign דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לְעָלְמִין֙ lealemiyn H5957 for (n-)ever (lasting), old לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תִתְחַבַּ֔ל titechaval H2255 destroy, hurt וּמַ֨לְכוּתָ֔ה vmalekhvtah H4437 kingdom, kingly, realm, reign לְעַ֥ם leam H5972 people אָחֳרָ֖ן achoran H321 (an-) other לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תִשְׁתְּבִ֑ק tisheteviq H7662 leave, let alone תַּדִּ֤ק tadiq H1855 break to pieces וְתָסֵיף֙ vetaseyf H5487 consume, fulfill כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אִלֵּ֣ין ileyn H459 the, these מַלְכְוָתָ֔א malekhevata H4437 kingdom, kingly, realm, reign וְהִ֖יא vehiy H1932 [idiom] are, it, this תְּק֥וּם teqvm H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… לְעָלְמַיָּֽא lealemayaֽ H5957 for (n-)ever (lasting), old
And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
اور اُن بادشاہوں کے ایّام میں آسمان کا خُدا ایک سلطنت برپا کرے گا جو تا ابد نیست نہ ہو گی اور اُس کی حُکُومت کِسی دُوسری قَوم کے حوالہ نہ کی جائے گی بلکہ وہ اِن تمام مُملکتوں کو ٹُکڑے ٹُکڑے اور نیست کرے گی اور وُہی ابد تک قائِم رہے گی۔
45
כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֣ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזַ֡יְתָ chazayeta H2370 behold, have (a dream), see, be wont דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מִטּוּרָא֩ mitvra H2906 mountain אִתְגְּזֶ֨רֶת itegezeret H1505 cut out, soothsayer אֶ֜בֶן even H69 stone דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… בִידַ֗יִן viydayin H3028 hand, power וְ֠הַדֶּקֶת vehadeqet H1855 break to pieces פַּרְזְלָ֨א farezela H6523 iron נְחָשָׁ֤א nechasha H5174 brass חַסְפָּא֙ chasefa H2635 clay כַּסְפָּ֣א khasefa H3702 money, silver וְדַהֲבָ֔א vedahava H1722 gold(-en) אֱלָ֥הּ elah H426 God, god רַב֙ rav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout הוֹדַ֣ע hvoda H3046 certify, know, make known, teach לְמַלְכָּ֔א lemalekha H4430 king, royal מָ֛ה mah H4101 how great (mighty), that which, what(-soever), why דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לֶהֱוֵ֖א leheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… אַחֲרֵ֣י acharey H311 (here-) after דְנָ֑ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… וְיַצִּ֥יב veyatziyv H3330 certain(-ty), true, truth חֶלְמָ֖א chelema H2493 dream וּמְהֵימַ֥ן vmeheyman H540 believe, faithful, sure פִּשְׁרֵֽהּ fishereֽh H6591 interpretation
Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
جَیسا تُو نے دیکھا کہ وہ پتّھر ہاتھ لگائے بغَیر ہی پہاڑ سے کاٹا گیا اور اُس نے لوہے اور تانبے اور مِٹّی اور چاندی اور سونے کو ٹُکڑے ٹُکڑے کِیا خُدا تعالیٰ نے بادشاہ کو وہ کُچھ دِکھایا جو آگے کو ہونے والا ہے اور یہ خواب یقِینی ہے اور اِس کی تعبِیر یقِینی۔
46
בֵּ֠אדַיִן vedayin H116 now, that time, then מַלְכָּ֤א malekha H4430 king, royal נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ nevֽvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar נְפַ֣ל nefal H5308 fall (down), have occasion עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… אַנְפּ֔וֹהִי anefvohiy H600 face, visage וּלְדָנִיֵּ֖אל vledaniyel H1841 Daniel סְגִ֑ד segid H5457 worship וּמִנְחָה֙ vminechah H4504 oblation, meat offering וְנִ֣יחֹחִ֔ין veniychochiyn H5208 sweet odour (savour) אֲמַ֖ר amar H560 command, declare, say, speak, tell לְנַסָּ֥כָה lenasakhah H5260 offer לֵֽהּ leֽh
Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
تب نبُوکدؔنضر بادشاہ نے مُنہ کے بل گِر کر دانی ایل کو سِجدہ کِیا اور حُکم دِیا کہ اُسے ہدیہ دیں اور اُس کے سامنے بخُور جلائیں۔
47
עָנֵה֩ aneh H6032 answer, speak מַלְכָּ֨א malekha H4430 king, royal לְדָנִיֵּ֜אל ledaniyel H1841 Daniel וְאָמַ֗ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קְשֹׁט֙ qeshot H7187 truth דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֱלָהֲכ֗וֹן elahakhvon H426 God, god ה֣וּא hv H1932 [idiom] are, it, this אֱלָ֧הּ elah H426 God, god אֱלָהִ֛ין elahiyn H426 God, god וּמָרֵ֥א vmare H4756 lord, Lord מַלְכִ֖ין malekhiyn H4430 king, royal וְגָלֵ֣ה vegaleh H1541 bring over, carry away, reveal רָזִ֑ין raziyn H7328 secret דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְכֵ֔לְתָּ yekheleta H3202 be able, can, couldest, prevail לְמִגְלֵ֖א lemigele H1541 bring over, carry away, reveal רָזָ֥ה razah H7328 secret דְנָֽה denaֽh H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,…
The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.
بادشاہ نے دانی ایل سے کہا فی الحقِیقت تیرا خُدا معبُودوں کا معبُود اور بادشاہوں کا خُداوند اور بھیدوں کا کھولنے والا ہے کیونکہ تُو اِس راز کو کھول سکا۔
48
אֱדַ֨יִן edayin H116 now, that time, then מַלְכָּ֜א malekha H4430 king, royal לְדָנִיֵּ֣אל ledaniyel H1841 Daniel רַבִּ֗י raviy H7236 make a great man, grow וּמַתְּנָ֨ן vmatenan H4978 gift רַבְרְבָ֤ן raverevan H7260 (very) great (things) שַׂגִּיאָן֙ sagiyan H7690 exceeding, great(-ly) יְהַב yehav H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לֵ֔הּ leh וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ vehasheleteh H7981 have the mastery, have power, bear rule, be… עַ֖ל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… מְדִינַ֣ת mediynat H4083 province בָּבֶ֑ל vavel H895 Babylon וְרַב verav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout סִגְנִ֔ין sigeniyn H5460 governor עַ֖ל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… חַכִּימֵ֥י chakhiymey H2445 wise בָבֶֽל vaveֽl H895 Babylon
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
تب بادشاہ نے دانی ایل کو سرفراز کِیا اور اُسے بُہت سے بڑے بڑے تُحفے عطا کِئے اور اُس کو بابل کے تمام صُوبہ پر فرمانروائی بخشی اور بابل کے تمام حکِیموں پر حُکمرانی عِنایت کی۔
49
וְדָנִיֵּאל֙ vedaniyel H1841 Daniel בְּעָ֣א vea H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal וּמַנִּ֗י vmaniy H4483 number, ordain, set עַ֤ל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲבִֽידְתָּא֙ aviֽydeta H5673 affairs, service, work דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מְדִינַ֣ת mediynat H4083 province בָּבֶ֔ל vavel H895 Babylon לְשַׁדְרַ֥ךְ leshaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֖ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֑וֹ negvo H5665 Abed-nego וְדָנִיֵּ֖אל vedaniyel H1841 Daniel בִּתְרַ֥ע vitera H8651 gate mouth מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abed–nego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king.
تب دانی ایل نے بادشاہ سے درخواست کی اور اُس نے سدرؔک اور مِیسک اور عبدؔنجُو کو بابل کے صُوبہ کی کار پردازی پر مُقرّر کِیا لیکن دانی ایل بادشاہ کے دربار میں رہا۔
Chapter 3
1
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal עֲבַד֙ avad H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work צְלֵ֣ם tzelem H6755 form, image דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דְהַ֔ב dehav H1722 gold(-en) רוּמֵהּ֙ rvmeh H7314 height אַמִּ֣ין amiyn H521 cubit שִׁתִּ֔ין shitiyn H8361 threescore פְּתָיֵ֖הּ fetayeh H6613 breadth אַמִּ֣ין amiyn H521 cubit שִׁ֑ת shit H8353 six(-th) אֲקִימֵהּ֙ aqiymeh H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… בְּבִקְעַ֣ת veviqeat H1236 plain דּוּרָ֔א dvra H1757 Dura בִּמְדִינַ֖ת vimediynat H4083 province בָּבֶֽל vaveֽl H895 Babylon
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
نبُوکدؔنضر بادشاہ نے ایک سونے کی مُورت بنوائی جِس کی لمبائی ساٹھ ہاتھ اور چَوڑائی چھ ہاتھ تھی اور اُسے دُورا کے مَیدان صُوبۂِ بابل میں نصب کِیا۔
2
וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר vnevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּ֡א malekha H4430 king, royal שְׁלַ֡ח shelach H7972 put, send לְמִכְנַ֣שׁ lemikhenash H3673 gather together לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א laֽachashedarefenaya H324 prince סִגְנַיָּ֣א sigenaya H5460 governor וּֽפַחֲוָתָ֡א vֽfachavata H6347 captain, governor אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩ adaregazeraya H148 judge גְדָ֨בְרַיָּ֤א gedaveraya H1411 treasurer דְּתָבְרַיָּא֙ detaveraya H1884 counsellor תִּפְתָּיֵ֔א tifetaye H8614 sheriff וְכֹ֖ל vekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… שִׁלְטֹנֵ֣י shiletoney H7984 ruler מְדִֽינָתָ֑א mediֽynata H4083 province לְמֵתֵא֙ lemete H858 (be-) come, bring לַחֲנֻכַּ֣ת lachanukhat H2597 dedication צַלְמָ֔א tzalema H6755 form, image דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲקֵ֖ים haqeym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.
تب نبُوکدؔنضر بادشاہ نے لوگوں کو بھیجا کہ ناظِموں اور حاکِموں اور سرداروں اور قاضِیوں اور خزانچِیوں اور مُشِیروں اور مُفتِیوں اور تمام صُوبوں کے منصب داروں کو جمع کریں تاکہ وہ اُس مُورت کی تقدِیس پر حاضِر ہوں جِس کو نبُوکدؔنضر بادشاہ نے نصب کِیا تھا۔
3
בֵּאדַ֡יִן vedayin H116 now, that time, then מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין miֽtekhaneshiyn H3673 gather together אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א achashedarefenaya H324 prince סִגְנַיָּ֣א sigenaya H5460 governor וּֽפַחֲוָתָ֡א vֽfachavata H6347 captain, governor אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א adaregazeraya H148 judge גְדָבְרַיָּא֩ gedaveraya H1411 treasurer דְּתָ֨בְרַיָּ֜א detaveraya H1884 counsellor תִּפְתָּיֵ֗א tifetaye H8614 sheriff וְכֹל֙ vekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… שִׁלְטֹנֵ֣י shiletoney H7984 ruler מְדִֽינָתָ֔א mediֽynata H4083 province לַחֲנֻכַּ֣ת lachanukhat H2597 dedication צַלְמָ֔א tzalema H6755 form, image דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲקֵ֖ים haqeym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal וקאמין vqmyn H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… וְקָֽיְמִין֙ veqaֽyemiyn H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… לָקֳבֵ֣ל laqovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… צַלְמָ֔א tzalema H6755 form, image דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲקֵ֖ים haqeym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… נְבוּכַדְנֶצַּֽר nevvkhadenetzaֽr H5020 Nebuchadnezzar
Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
تب ناظِم اور حاکِم اور سردار اور قاضی اور خزانچی اور مُشِیر اور مُفتی اور صُوبوں کے تمام منصب دار اُس مُورت کی تقدِیس کے لِئے جِسے نبُوکدؔنضر بادشاہ نے نصب کِیا تھا جمع ہُوئے اور وہ اُس مُورت کے سامنے جِس کو نبُوکدؔنضر نے نصب کِیا تھا کھڑے ہُوئے۔
4
וְכָרוֹזָ֖א vekharvoza H3744 herald קָרֵ֣א qare H7123 call, cry, read בְחָ֑יִל vechayil H2429 aloud, army, [idiom] most (mighty), power לְכ֤וֹן lekhvon אָֽמְרִין֙ aֽmeriyn H560 command, declare, say, speak, tell עַֽמְמַיָּ֔א aֽmemaya H5972 people אֻמַּיָּ֖א umaya H524 nation וְלִשָּׁנַיָּֽא velishanayaֽ H3961 language
Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,
تب ایک مُناد نے بُلند آواز سے پُکار کر کہا اَے لوگو! اَے اُمّتو اور اَے مُختلِف زُبانیں بولنے والو! تُمہارے لِئے یہ حُکم ہے کہ
5
בְּעִדָּנָ֡א veidana H5732 time דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… תִשְׁמְע֡וּן tishemevn H8086 hear, obey קָ֣ל qal H7032 sound, voice קַרְנָ֣א qarena H7162 horn, cornet מַ֠שְׁרוֹקִיתָא mashervoqiyta H4953 flute קיתרוס qytrvs H7030 harp קַתְר֨וֹס qatervos H7030 harp סַבְּכָ֤א savekha H5443 sackbut פְּסַנְתֵּרִין֙ fesaneteriyn H6460 psaltery סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה svmefoneyah H5481 dulcimer וְכֹ֖ל vekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… זְנֵ֣י zeney H2178 kind זְמָרָ֑א zemara H2170 musick תִּפְּל֤וּן tifelvn H5308 fall (down), have occasion וְתִסְגְּדוּן֙ vetisegedvn H5457 worship לְצֶ֣לֶם letzelem H6755 form, image דַּהֲבָ֔א dahava H1722 gold(-en) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲקֵ֖ים haqeym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:
جِس وقت قرنا اور نَے اور سِتار اور رباب اور بربط اور چغانہ اور ہر طرح کے ساز کی آواز سُنو تو اُس سونے کی مُورت کے سامنے جِس کو نبُوکدؔنضر بادشاہ نے نصب کِیا ہے گِر کر سِجدہ کرو۔
6
וּמַן vman H4479 what, who(-msoever, [phrase] -so) דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יִפֵּ֖ל yifel H5308 fall (down), have occasion וְיִסְגֻּ֑ד veyisegud H5457 worship בַּהּ vah שַׁעֲתָ֣א shaata H8160 hour יִתְרְמֵ֔א yitereme H7412 cast (down), impose לְגֽוֹא legֽvo H1459 midst, same, there-(where-) in אַתּ֥וּן atvn H861 furnace נוּרָ֖א nvra H5135 fiery, fire יָקִֽדְתָּֽא yaqiֽdetaֽ H3345 burning
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
اور جو کوئی گِر کر سِجدہ نہ کرے اُسی وقت آگ کی جلتی بھٹّی میں ڈالا جائے گا۔
7
כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֣ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דְּנָ֡ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… בֵּהּ veh זִמְנָ֡א zimena H2166 season, time כְּדִ֣י khediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שָֽׁמְעִ֣ין shaֽmeiyn H8086 hear, obey כָּֽל khaֽl H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… עַמְמַיָּ֡א amemaya H5972 people קָ֣ל qal H7032 sound, voice קַרְנָא֩ qarena H7162 horn, cornet מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜א mashervoqiyta H4953 flute קיתרס qytrs H7030 harp קַתְר֤וֹס qatervos H7030 harp שַׂבְּכָא֙ savekha H5443 sackbut פְּסַנְטֵרִ֔ין fesaneteriyn H6460 psaltery וְכֹ֖ל vekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… זְנֵ֣י zeney H2178 kind זְמָרָ֑א zemara H2170 musick נָֽפְלִ֨ין naֽfeliyn H5308 fall (down), have occasion כָּֽל khaֽl H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… עַֽמְמַיָּ֜א aֽmemaya H5972 people אֻמַיָּ֣א umaya H524 nation וְלִשָּׁנַיָּ֗א velishanaya H3961 language סָֽגְדִין֙ saֽgediyn H5457 worship לְצֶ֣לֶם letzelem H6755 form, image דַּהֲבָ֔א dahava H1722 gold(-en) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲקֵ֖ים haqeym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.
اِس لِئے جِس وقت سب لوگوں نے قرنا اور نَے اور سِتار اور رباب اور بربط اور ہر طرح کے ساز کی آواز سُنی تو سب لوگوں اور اُمّتوں اور مُختلِف زُبانیں بولنے والوں نے اُس مُورت کے سامنے جِس کو نبُوکدؔنضر بادشاہ نے نصب کِیا تھا گِر کر سِجدہ کِیا۔
8
כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֤ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דְּנָה֙ denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… בֵּהּ veh זִמְנָ֔א zimena H2166 season, time קְרִ֖בוּ qerivv H7127 approach, come (near, nigh), draw near גֻּבְרִ֣ין guveriyn H1400 certain, man כַּשְׂדָּאִ֑ין khasedaiyn H3779 Chaldean וַאֲכַ֥לוּ vaakhalv H399 [phrase] accuse, devour, eat קַרְצֵיה֖וֹן qaretzeyhvon H7170 [phrase] accuse דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְהוּדָיֵֽא yehvdayeֽ H3062 Jew
Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
پس اُس وقت چند کسدیوں نے آ کر یہُودیوں پر الزام لگایا۔
9
עֲנוֹ֙ anvo H6032 answer, speak וְאָ֣מְרִ֔ין veameriyn H560 command, declare, say, speak, tell לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר linevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal מַלְכָּ֖א malekha H4430 king, royal לְעָלְמִ֥ין lealemiyn H5957 for (n-)ever (lasting), old חֱיִֽי cheyiֽy H2418 live, keep alive
They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
اُنہوں نے نبُوکدؔنضر بادشاہ سے کہا اَے بادشاہ ابد تک جِیتا رہ۔
10
אנתה nth H607 as for thee, thou אַ֣נְתְּ anete H607 as for thee, thou מַלְכָּא֮ malekha H4430 king, royal שָׂ֣מְתָּ sameta H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]… טְּעֵם֒ teem H2942 [phrase] chancellor, [phrase] command,… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אֱנָ֡שׁ enash H606 man, [phrase] whosoever דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִשְׁמַ֡ע yishema H8086 hear, obey קָ֣ל qal H7032 sound, voice קַרְנָ֣א qarena H7162 horn, cornet מַ֠שְׁרֹקִיתָא masheroqiyta H4953 flute קיתרס qytrs H7030 harp קַתְר֨וֹס qatervos H7030 harp שַׂבְּכָ֤א savekha H5443 sackbut פְסַנְתֵּרִין֙ fesaneteriyn H6460 psaltery וסיפניה vsyfnyh H5481 dulcimer וְסוּפֹּ֣נְיָ֔ה vesvfoneyah H5481 dulcimer וְכֹ֖ל vekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… זְנֵ֣י zeney H2178 kind זְמָרָ֑א zemara H2170 musick יִפֵּ֥ל yifel H5308 fall (down), have occasion וְיִסְגֻּ֖ד veyisegud H5457 worship לְצֶ֥לֶם letzelem H6755 form, image דַּהֲבָֽא dahavaֽ H1722 gold(-en)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
اَے بادشاہ تُو نے یہ فرمان جاری کِیا ہے کہ جو کوئی قرنا اور نَے اور سِتار اور رباب اور بربط اور چغانہ اور ہر طرح کے ساز کی آواز سُنے گِر کر سونے کی مُورت کو سِجدہ کرے۔
11
וּמַן vman H4479 what, who(-msoever, [phrase] -so) דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יִפֵּ֖ל yifel H5308 fall (down), have occasion וְיִסְגֻּ֑ד veyisegud H5457 worship יִתְרְמֵ֕א yitereme H7412 cast (down), impose לְגֽוֹא legֽvo H1459 midst, same, there-(where-) in אַתּ֥וּן atvn H861 furnace נוּרָ֖א nvra H5135 fiery, fire יָקִֽדְתָּֽא yaqiֽdetaֽ H3345 burning
And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
اور جو کوئی گِر کر سِجدہ نہ کرے آگ کی جلتی بھٹّی میں ڈالا جائے گا۔
12
אִיתַ֞י iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… גֻּבְרִ֣ין guveriyn H1400 certain, man יְהוּדָאיִ֗ן yehvdayin H3062 Jew דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַנִּ֤יתָ maniyta H4483 number, ordain, set יָתְהוֹן֙ yatehvon H3487 [phrase] whom עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲבִידַת֙ aviydat H5673 affairs, service, work מְדִינַ֣ת mediynat H4083 province בָּבֶ֔ל vavel H895 Babylon שַׁדְרַ֥ךְ shaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֖ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֑וֹ negvo H5665 Abed-nego גֻּבְרַיָּ֣א guveraya H1400 certain, man אִלֵּ֗ךְ ilekhe H479 these, those לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… שָׂ֨מֽוּ samֽv H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]… עליך lykh H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲלָ֤ךְ alakhe H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal טְעֵ֔ם teem H2942 [phrase] chancellor, [phrase] command,… לאלהיך llhykh H426 God, god לֵֽאלָהָךְ֙ leֽlahakhe H426 God, god לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… פָלְחִ֔ין falechiyn H6399 minister, serve וּלְצֶ֧לֶם vletzelem H6755 form, image דַּהֲבָ֛א dahava H1722 gold(-en) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲקֵ֖ימְתָּ haqeymeta H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… סָגְדִֽין sagediֽyn H5457 worship
There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed–nego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
اب چند یہُودی ہیں جِن کو تُو نے بابل کے صُوبہ کی کار پردازی پر مُعیّن کِیا ہے یعنی سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو۔ اِن آدمِیوں نے اَے بادشاہ تیری تعظِیم نہیں کی۔ وہ تیرے معبُودوں کی عِبادت نہیں کرتے اور اُس سونے کی مُورت کو جِسے تُو نے نصب کِیا سِجدہ نہیں کرتے۔
13
בֵּאדַ֤יִן vedayin H116 now, that time, then נְבוּכַדְנֶצַּר֙ nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar בִּרְגַ֣ז viregaz H7266 rage וַחֲמָ֔ה vachamah H2528 fury אֲמַר֙ amar H560 command, declare, say, speak, tell לְהַיְתָיָ֔ה lehayetayah H858 (be-) come, bring לְשַׁדְרַ֥ךְ leshaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֖ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֑וֹ negvo H5665 Abed-nego בֵּאדַ֨יִן֙ vedayin H116 now, that time, then גֻּבְרַיָּ֣א guveraya H1400 certain, man אִלֵּ֔ךְ ilekhe H479 these, those הֵיתָ֖יוּ heytayv H858 (be-) come, bring קֳדָ֥ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed–nego. Then they brought these men before the king.
تب نبُوکدؔنضر نے قہر و غضب سے حُکم کِیا کہ سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کو حاضِر کریں اور اُنہوں نے اُن آدمِیوں کو بادشاہ کے حضُور حاضِر کِیا۔
14
עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ nevuֽkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar וְאָמַ֣ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לְה֔וֹן lehvon הַצְדָּ֕א hatzeda H6656 true שַׁדְרַ֥ךְ shaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֖ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֑וֹ negvo H5665 Abed-nego לֵֽאלָהַ֗י leֽlahay H426 God, god לָ֤א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… אִֽיתֵיכוֹן֙ iֽyteykhvon H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… פָּֽלְחִ֔ין faֽlechiyn H6399 minister, serve וּלְצֶ֧לֶם vletzelem H6755 form, image דַּהֲבָ֛א dahava H1722 gold(-en) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲקֵ֖ימֶת haqeymet H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… סָֽגְדִֽין saֽgediֽyn H5457 worship
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed–nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
نبُوکدؔنضر نے اُن سے کہا اَے سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کیا یہ سچ ہے کہ تُم میرے معبُودوں کی عِبادت نہیں کرتے ہو اور اُس سونے کی مُورت کو جِسے مَیں نے نصب کِیا سِجدہ نہیں کرتے؟
15
כְּעַ֞ן khean H3705 now הֵ֧ן hen H2006a (that) if, or, whether אִֽיתֵיכ֣וֹן iֽyteykhvon H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… עֲתִידִ֗ין atiydiyn H6263 ready דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בְעִדָּנָ֡א veidana H5732 time דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… תִשְׁמְע֡וּן tishemevn H8086 hear, obey קָ֣ל qal H7032 sound, voice קַרְנָ֣א qarena H7162 horn, cornet מַשְׁרוֹקִיתָ֣א mashervoqiyta H4953 flute קיתרס qytrs H7030 harp קַתְר֣וֹס qatervos H7030 harp שַׂבְּכָ֡א savekha H5443 sackbut פְּסַנְתֵּרִין֩ fesaneteriyn H6460 psaltery וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה vesvmefoneyah H5481 dulcimer וְכֹ֣ל vekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… זְנֵ֣י zeney H2178 kind זְמָרָ֗א zemara H2170 musick תִּפְּל֣וּן tifelvn H5308 fall (down), have occasion וְתִסְגְּדוּן֮ vetisegedvn H5457 worship לְצַלְמָ֣א letzalema H6755 form, image דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… עַבְדֵת֒ avedet H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work וְהֵן֙ vehen H2006a (that) if, or, whether לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תִסְגְּד֔וּן tisegedvn H5457 worship בַּהּ vah שַׁעֲתָ֣ה shaatah H8160 hour תִתְרְמ֔וֹן titeremvon H7412 cast (down), impose לְגֽוֹא legֽvo H1459 midst, same, there-(where-) in אַתּ֥וּן atvn H861 furnace נוּרָ֖א nvra H5135 fiery, fire יָקִֽדְתָּ֑א yaqiֽdeta H3345 burning וּמַן vman H4479 what, who(-msoever, [phrase] -so) ה֣וּא hv H1932 [idiom] are, it, this אֱלָ֔הּ elah H426 God, god דֵּ֥י dey H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן yesheֽyzevinekhvon H7804 deliver מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… יְדָֽי yedaֽy H3028 hand, power
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
اب اگر تُم مُستعِد رہو کہ جِس وقت قرنا اور نَے اور سِتار اور رباب اور بربط اور چغانہ اور ہر طرح کے ساز کی آواز سُنو تو اُس مُورت کے سامنے جو مَیں نے بنوائی ہے گِر کر سِجدہ کرو تو بِہتر پر اگر سِجدہ نہ کرو گے تو اُسی وقت آگ کی جلتی بھٹّی میں ڈالے جاؤ گے اور کَون سا معبُود تُم کو میرے ہاتھ سے چُھڑائے گا؟
16
עֲנ֗וֹ anvo H6032 answer, speak שַׁדְרַ֤ךְ shaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁךְ֙ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֔וֹ negvo H5665 Abed-nego וְאָמְרִ֖ין veameriyn H560 command, declare, say, speak, tell לְמַלְכָּ֑א lemalekha H4430 king, royal נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר nevֽvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar לָֽא laֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… חַשְׁחִ֨ין chashechiyn H2818a careful, have need of אֲנַ֧חְנָה anachenah H586 we עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… דְּנָ֛ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… פִּתְגָ֖ם fitegam H6600 answer, letter, matter, word לַהֲתָבוּתָֽךְ lahatavvtaֽkhe H8421 answer, restore, return (an answer)
Shadrach, Meshach, and Abed–nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.
سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو نے بادشاہ سے عرض کی کہ اَے نبُوکدؔنضر اِس امر میں ہم تُجھے جواب دینا ضرُوری نہیں سمجھتے۔
17
הֵ֣ן hen H2006a (that) if, or, whether אִיתַ֗י iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… אֱלָהַ֨נָא֙ elahana H426 God, god דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֲנַ֣חְנָא anachena H586 we פָֽלְחִ֔ין faֽlechiyn H6399 minister, serve יָכִ֖ל yakhil H3202 be able, can, couldest, prevail לְשֵׁיזָבוּתַ֑נָא lesheyzavvtana H7804 deliver מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אַתּ֨וּן atvn H861 furnace נוּרָ֧א nvra H5135 fiery, fire יָקִֽדְתָּ֛א yaqiֽdeta H3345 burning וּמִן vmin H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… יְדָ֥ךְ yedakhe H3028 hand, power מַלְכָּ֖א malekha H4430 king, royal יְשֵׁיזִֽב yesheyziֽv H7804 deliver
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.
دیکھ ہمارا خُدا جِس کی ہم عِبادت کرتے ہیں ہم کو آگ کی جلتی بھٹّی سے چُھڑانے کی قُدرت رکھتا ہے اور اَے بادشاہ وُہی ہم کو تیرے ہاتھ سے چُھڑائے گا۔
18
וְהֵ֣ן vehen H2006a (that) if, or, whether לָ֔א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יְדִ֥יעַ yediya H3046 certify, know, make known, teach לֶהֱוֵא leheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… לָ֖ךְ lakhe מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לאלהיך llhykh H426 God, god לֵֽאלָהָךְ֙ leֽlahakhe H426 God, god לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… איתינא ytyn H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… אִיתַ֣נָא iytana H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… פָֽלְחִ֔ין faֽlechiyn H6399 minister, serve וּלְצֶ֧לֶם vletzelem H6755 form, image דַּהֲבָ֛א dahava H1722 gold(-en) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲקֵ֖ימְתָּ haqeymeta H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… נִסְגֻּֽד niseguֽd H5457 worship
But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
اور نہیں تو اَے بادشاہ تُجھے معلُوم ہو کہ ہم تیرے معبُودوں کی عِبادت نہیں کریں گے اور اُس سونے کی مُورت کو جو تُو نے نصب کی ہے سِجدہ نہیں کریں گے۔
19
בֵּאדַ֨יִן vedayin H116 now, that time, then נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar הִתְמְלִ֣י hitemeliy H4391 fill, be full חֱמָ֗א chema H2528 fury וּצְלֵ֤ם vtzelem H6755 form, image אַנְפּ֨וֹהִי֙ anefvohiy H600 face, visage אשתנו shtnv H8133 alter, change, (be) diverse אֶשְׁתַּנִּ֔י eshetaniy H8133 alter, change, (be) diverse עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… שַׁדְרַ֥ךְ shaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֖ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֑וֹ negvo H5665 Abed-nego עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak וְאָמַר֙ veamar H560 command, declare, say, speak, tell לְמֵזֵ֣א lemeze H228 heat, hot לְאַתּוּנָ֔א leatvna H861 furnace חַ֨ד chad H2298 a, first, one, together שִׁבְעָ֔ה shiveah H7655 seven (times) עַ֛ל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזֵ֖ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont לְמֵזְיֵֽהּ lemezeyeֽh H228 heat, hot
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed–nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
تب نبُوکدؔنضر قہر سے بھر گیا اور اُس کے چِہرہ کا رنگ سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو پر مُبدّل ہُؤا اور اُس نے حُکم دِیا کہ بھٹّی کی آنچ معمُول سے سات گُنا زِیادہ کریں۔
20
וּלְגֻבְרִ֤ין vleguveriyn H1400 certain, man גִּבָּֽרֵי givaֽrey H1401 mighty חַ֨יִל֙ chayil H2429 aloud, army, [idiom] most (mighty), power דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בְחַיְלֵ֔הּ vechayeleh H2429 aloud, army, [idiom] most (mighty), power אֲמַר֙ amar H560 command, declare, say, speak, tell לְכַפָּתָ֔ה lekhafatah H3729 bind לְשַׁדְרַ֥ךְ leshaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֖ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֑וֹ negvo H5665 Abed-nego לְמִרְמֵ֕א lemireme H7412 cast (down), impose לְאַתּ֥וּן leatvn H861 furnace נוּרָ֖א nvra H5135 fiery, fire יָקִֽדְתָּֽא yaqiֽdetaֽ H3345 burning
And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed–nego, and to cast them into the burning fiery furnace.
اور اُس نے اپنے لشکر کے چند زورآور پہلوانوں کو حُکم کِیا کہ سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کو باندھ کر آگ کی جلتی بھٹّی میں ڈال دیں۔
21
בֵּאדַ֜יִן vedayin H116 now, that time, then גֻּבְרַיָּ֣א guveraya H1400 certain, man אִלֵּ֗ךְ ilekhe H479 these, those כְּפִ֨תוּ֙ khefitv H3729 bind בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙ vesarevaleyhvon H5622 coat פטישיהון ftyshyhvn H6361 hose פַּטְּשֵׁיה֔וֹן fatesheyhvon H6361 hose וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן vekharevelatehvon H3737 hat וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן vlevusheyhvon H3831 garment וּרְמִ֕יו vremiyv H7412 cast (down), impose לְגֽוֹא legֽvo H1459 midst, same, there-(where-) in אַתּ֥וּן atvn H861 furnace נוּרָ֖א nvra H5135 fiery, fire יָקִֽדְתָּֽא yaqiֽdetaֽ H3345 burning
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
تب یہ مَرد اپنے زیرجاموں۔ قمِیضوں اور عمّاموں سمیت باندھے گئے اور آگ کی جلتی بھٹّی میں پھینک دِئے گئے۔
22
כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֣ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דְּנָ֗ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… דִּ֞י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מִלַּ֤ת milat H4406 commandment, matter, thing מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal מַחְצְפָ֔ה machetzefah H2685 hasty, be urgent וְאַתּוּנָ֖א veatvna H861 furnace אֵזֵ֣ה ezeh H228 heat, hot יַתִּ֑ירָא yatiyra H3493 exceeding(-ly), excellent גֻּבְרַיָּ֣א guveraya H1400 certain, man אִלֵּ֗ךְ ilekhe H479 these, those דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הַסִּ֨קוּ֙ hasiqv H5267 take up לְשַׁדְרַ֤ךְ leshaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁךְ֙ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֔וֹ negvo H5665 Abed-nego קַטִּ֣ל qatil H6992 slay הִמּ֔וֹן himvon H1994 [idiom] are, them, those שְׁבִיבָ֖א sheviyva H7631 flame דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… נוּרָֽא nvraֽ H5135 fiery, fire
Therefore because the king’s commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed–nego.
پس چُونکہ بادشاہ کا حُکم تاکِیدی تھا اور بھٹّی کی آنچ نِہایت تیز تھی اِس لِئے سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کو اُٹھانے والے آگ کے شُعلوں سے ہلاک ہو گئے۔
23
וְגֻבְרַיָּ֤א veguveraya H1400 certain, man אִלֵּךְ֙ ilekhe H479 these, those תְּלָ֣תֵּה֔וֹן telatehvon H8532 third, three שַׁדְרַ֥ךְ shaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֖ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֑וֹ negvo H5665 Abed-nego נְפַ֛לוּ nefalv H5308 fall (down), have occasion לְגֽוֹא legֽvo H1459 midst, same, there-(where-) in אַתּוּן atvn H861 furnace נוּרָ֥א nvra H5135 fiery, fire יָֽקִדְתָּ֖א yaֽqideta H3345 burning מְכַפְּתִֽין mekhafetiֽyn H3729 bind
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed–nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
اور یہ تِین مَرد یعنی سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو بندھے ہُوئے آگ کی جلتی بھٹّی میں جا پڑے۔
24
אֱדַ֨יִן֙ edayin H116 now, that time, then נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal תְּוַ֖הּ tevah H8429 be astonied וְקָ֣ם veqam H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… בְּהִתְבְּהָלָ֑ה vehitevehalah H927 in haste, trouble עָנֵ֨ה aneh H6032 answer, speak וְאָמַ֜ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לְהַדָּֽבְר֗וֹהִי lehadaֽvervohiy H1907 counsellor הֲלָא֩ hala H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… גֻבְרִ֨ין guveriyn H1400 certain, man תְּלָתָ֜א telata H8532 third, three רְמֵ֤ינָא remeyna H7412 cast (down), impose לְגוֹא legvo H1459 midst, same, there-(where-) in נוּרָא֙ nvra H5135 fiery, fire מְכַפְּתִ֔ין mekhafetiyn H3729 bind עָנַ֤יִן anayin H6032 answer, speak וְאָמְרִין֙ veameriyn H560 command, declare, say, speak, tell לְמַלְכָּ֔א lemalekha H4430 king, royal יַצִּיבָ֖א yatziyva H3330 certain(-ty), true, truth מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.
تب نبُوکدؔنضر بادشاہ سراسِیمہ ہو کر جلد اُٹھا اور ارکانِ دَولت سے مُخاطِب ہو کر کہنے لگا کیا ہم نے تِین شخصوں کو بندھوا کر آگ میں نہیں ڈِلوایا؟
25
עָנֵ֣ה aneh H6032 answer, speak וְאָמַ֗ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell הָֽא haֽ H1888a even, lo אֲנָ֨ה anah H576b I, as for me חָזֵ֜ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont גֻּבְרִ֣ין guveriyn H1400 certain, man אַרְבְּעָ֗ה areveah H703 four שְׁרַ֨יִן֙ sherayin H8271 begin, dissolve, dwell, loose מַהְלְכִ֣ין mahelekhiyn H1981 walk בְּגֽוֹא vegֽvo H1459 midst, same, there-(where-) in נוּרָ֔א nvra H5135 fiery, fire וַחֲבָ֖ל vachaval H2257 damage, hurt לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… אִיתַ֣י iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… בְּה֑וֹן vehvon וְרֵוֵהּ֙ vereveh H7299 form דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… רביעיא rvyy H7244 fourth רְֽבִיעָאָ֔ה reֽviyaah H7244 fourth דָּמֵ֖ה dameh H1821 be like לְבַר levar H1247 [idiom] old, son אֱלָהִֽין elahiֽyn H426 God, god
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
اُس نے کہا دیکھو مَیں چار شخص آگ میں کُھلے پِھرتے دیکھتا ہُوں اور اُن کو کُچھ ضرر نہیں پُہنچا اور چَوتھے کی صُورت اِلہٰ زادہ کی سی ہے۔
26
בֵּאדַ֜יִן vedayin H116 now, that time, then קְרֵ֣ב qerev H7127 approach, come (near, nigh), draw near נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar לִתְרַע֮ litera H8651 gate mouth אַתּ֣וּן atvn H861 furnace נוּרָ֣א nvra H5135 fiery, fire יָקִֽדְתָּא֒ yaqiֽdeta H3345 burning עָנֵ֣ה aneh H6032 answer, speak וְאָמַ֗ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell שַׁדְרַ֨ךְ shaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֧ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵד vaaved H5665+ נְג֛וֹ negvo H5665 Abed-nego עַבְד֛וֹהִי avedvohiy H5649 servant דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֱלָהָ֥א elaha H426 God, god עליא ly H5943 (most) high עִלָּאָ֖ה ilaah H5943 (most) high פֻּ֣קוּ fuqv H5312 come (go, take) forth (out) וֶאֱת֑וֹ veetvo H858 (be-) come, bring בֵּאדַ֣יִן vedayin H116 now, that time, then נָֽפְקִ֗ין naֽfeqiyn H5312 come (go, take) forth (out) שַׁדְרַ֥ךְ shaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֛ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֥ד vaaved H5665+ נְג֖וֹ negvo H5665 Abed-nego מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… גּ֥וֹא gvo H1459 midst, same, there-(where-) in נוּרָֽא nvraֽ H5135 fiery, fire
Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abed–nego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed–nego, came forth of the midst of the fire.
تب نبُوکدؔنضر نے آگ کی جلتی بھٹّی کے دروازہ پر آ کر کہا اَے سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو خُدا تعالیٰ کے بندو! باہر نِکلو اور اِدھر آؤ۔ پس سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو آگ سے نِکل آئے۔
27
וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין vmiֽtekhaneshiyn H3673 gather together אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א achashedarefenaya H324 prince סִגְנַיָּ֣א sigenaya H5460 governor וּפַחֲוָתָא֮ vfachavata H6347 captain, governor וְהַדָּבְרֵ֣י vehadaverey H1907 counsellor מַלְכָּא֒ malekha H4430 king, royal חָזַ֣יִן chazayin H2370 behold, have (a dream), see, be wont לְגֻבְרַיָּ֣א leguveraya H1400 certain, man אִלֵּ֡ךְ ilekhe H479 these, those דִּי֩ diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָֽא laֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… שְׁלֵ֨ט shelet H7981 have the mastery, have power, bear rule, be… נוּרָ֜א nvra H5135 fiery, fire בְּגֶשְׁמְה֗וֹן vegeshemehvon H1655 body וּשְׂעַ֤ר vsear H8177 hair רֵֽאשְׁהוֹן֙ reֽshehvon H7217 chief, head, sum לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… הִתְחָרַ֔ךְ hitecharakhe H2761 singe וְסָרְבָּלֵיה֖וֹן vesarevaleyhvon H5622 coat לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… שְׁנ֑וֹ shenvo H8133 alter, change, (be) diverse וְרֵ֣יחַ vereycha H7382 smell נ֔וּר nvr H5135 fiery, fire לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… עֲדָ֖ת adat H5709 alter, depart, pass (away), remove, take (away) בְּהֽוֹן vehֽvon
And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.
تب ناظِموں اور حاکِموں اور سرداروں اور بادشاہ کے مُشِیروں نے فراہم ہو کر اُن شخصوں پر نظر کی اور دیکھا کہ آگ نے اُن کے بدنوں پر کُچھ تاثِیر نہ کی اور اُن کے سر کا ایک بال بھی نہ جلایا اور اُن کی پوشاک میں مُطلق فرق نہ آیا اور اُن سے آگ سے جلنے کی بُو بھی نہ آتی تھی۔
28
עָנֵ֨ה aneh H6032 answer, speak נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר nevֽvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar וְאָמַ֗ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell בְּרִ֤יךְ veriykhe H1289 bless, kneel אֱלָהֲהוֹן֙ elahahvon H426 God, god דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שַׁדְרַ֤ךְ shaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁךְ֙ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֔וֹ negvo H5665 Abed-nego דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שְׁלַ֤ח shelach H7972 put, send מַלְאֲכֵהּ֙ maleakheh H4398 angel וְשֵׁיזִ֣ב vesheyziv H7804 deliver לְעַבְד֔וֹהִי leavedvohiy H5649 servant דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הִתְרְחִ֖צוּ hiterechitzv H7365 trust עֲל֑וֹהִי alvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)… וּמִלַּ֤ת vmilat H4406 commandment, matter, thing מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal שַׁנִּ֔יו shaniyv H8133 alter, change, (be) diverse וִיהַ֣בוּ viyhavv H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield גשמיהון gshmyhvn H1655 body גֶשְׁמְה֗וֹן geshemehvon H1655 body דִּ֠י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָֽא laֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יִפְלְח֤וּן yifelechvn H6399 minister, serve וְלָֽא velaֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יִסְגְּדוּן֙ yisegedvn H5457 worship לְכָל lekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אֱלָ֔הּ elah H426 God, god לָהֵ֖ן lahen H3861 but, except, save, therefore, wherefore לֵאלָֽהֲהֽוֹן lelaֽhahֽvon H426 God, god
Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed–nego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
پس نبُوکدؔنضر نے پُکار کر کہا کہ سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کا خُدا مُبارک ہو جِس نے اپنا فرِشتہ بھیج کر اپنے بندوں کو رہائی بخشی جِنہوں نے اُس پر توکُّل کر کے بادشاہ کے حُکم کو ٹال دِیا اور اپنے بدنوں کو نِثار کِیا کہ اپنے خُدا کے سِوا کِسی دُوسرے معبُود کی عِبادت اور بندگی نہ کریں۔
29
וּמִנִּי֮ vminiy H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… שִׂ֣ים siym H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]… טְעֵם֒ teem H2942 [phrase] chancellor, [phrase] command,… דִּי֩ diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… עַ֨ם am H5972 people אֻמָּ֜ה umah H524 nation וְלִשָּׁ֗ן velishan H3961 language דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יֵאמַ֤ר yemar H560 command, declare, say, speak, tell שלה shlh H7955 thing amiss שָׁלוּ֙ shalv H7960 error, [idiom] fail, thing amiss עַ֣ל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… אֱלָהֲה֗וֹן elahahvon H426 God, god דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שַׁדְרַ֤ךְ shaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁךְ֙ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֣ד vaaved H5665+ נְג֔וֹא negvo H5665 Abed-nego הַדָּמִ֣ין hadamiyn H1917 piece יִתְעֲבֵ֔ד yiteaved H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work וּבַיְתֵ֖הּ vvayeteh H1005 house נְוָלִ֣י nevaliy H5122 dunghill יִשְׁתַּוֵּ֑ה yishetaveh H7739b make like כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֗ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֤א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… אִיתַי֙ iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… אֱלָ֣ה elah H426 God, god אָחֳרָ֔ן achoran H321 (an-) other דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִכֻּ֥ל yikhul H3202 be able, can, couldest, prevail לְהַצָּלָ֖ה lehatzalah H5338 deliver, rescue כִּדְנָֽה khidenaֽh H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,…
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed–nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
اِس لِئے مَیں یہ فرمان جاری کرتا ہُوں کہ جو قَوم یا اُمّت یا اہلِ لُغت سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کے خُدا کے حق میں کوئی نامُناسِب بات کہیں اُن کے ٹُکڑے ٹُکڑے کِئے جائیں گے اور اُن کے گھر مزبلہ ہو جائیں گے کیونکہ کوئی دُوسرا معبُود نہیں جو اِس طرح رہائی دے سکے۔
30
בֵּאדַ֣יִן vedayin H116 now, that time, then מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal הַצְלַ֛ח hatzelach H6744 promote, prosper לְשַׁדְרַ֥ךְ leshaderakhe H7715 Shadrach מֵישַׁ֛ךְ meyshakhe H4336 Meshak וַעֲבֵ֥ד vaaved H5665+ נְג֖וֹ negvo H5665 Abed-nego בִּמְדִינַ֥ת vimediynat H4083 province בָּבֶֽל vaveֽl H895 Babylon
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed–nego, in the province of Babylon.
پِھر بادشاہ نے سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کو صُوبۂِ بابل میں سرفراز کِیا۔
31
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal לְֽכָל leֽkhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… עַֽמְמַיָּ֞א aֽmemaya H5972 people אֻמַיָּ֧א umaya H524 nation וְלִשָּׁנַיָּ֛א velishanaya H3961 language דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דארין dryn H1753 dwell דָיְרִ֥ין dayeriyn H1753 dwell בְּכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אַרְעָ֖א area H772 earth, interior שְׁלָמְכ֥וֹן shelamekhvon H8001 peace יִשְׂגֵּֽא yisegeֽ H7680 grow, be multiplied
32
אָֽתַיָּא֙ aֽtaya H852 sign וְתִמְהַיָּ֔א vetimehaya H8540 wonder דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… עֲבַ֣ד avad H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work עִמִּ֔י imiy H5974 by, from, like, to(-ward), with אֱלָהָ֖א elaha H426 God, god עליא ly H5943 (most) high עִלָּאָ֑ה ilaah H5943 (most) high שְׁפַ֥ר shefar H8232 be acceptable, please, [phrase] think good קָֽדָמַ֖י qֽadamay H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… לְהַחֲוָיָֽה lehachavayaֽh H2324 shew
33
אָת֨וֹהִי֙ atvohiy H852 sign כְּמָ֣ה khemah H4101 how great (mighty), that which, what(-soever), why רַבְרְבִ֔ין ravereviyn H7260 (very) great (things) וְתִמְה֖וֹהִי vetimehvohiy H8540 wonder כְּמָ֣ה khemah H4101 how great (mighty), that which, what(-soever), why תַקִּיפִ֑ין taqiyfiyn H8624 mighty, strong מַלְכוּתֵהּ֙ malekhvteh H4437 kingdom, kingly, realm, reign מַלְכ֣וּת malekhvt H4437 kingdom, kingly, realm, reign עָלַ֔ם alam H5957 for (n-)ever (lasting), old וְשָׁלְטָנֵ֖הּ veshaletaneh H7985 dominion עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with דָּ֥ר dar H1859 generation וְדָֽר vedaֽr H1859 generation
Chapter 4
1
אֲנָ֣ה anah H576b I, as for me נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar שְׁלֵ֤ה sheleh H7954 at rest הֲוֵית֙ haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בְּבֵיתִ֔י veveytiy H1005 house וְרַעְנַ֖ן veraenan H7487 flourishing בְּהֵיכְלִֽי veheykheliֽy H1965 palace, temple
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
نبُوکدؔنضر بادشاہ کی طرف سے تمام لوگوں اُمّتوں اور اہلِ لُغت کے لِئے جو تمام رُویِ زمِین پر سکُونت کرتے ہیں
2
חֵ֥לֶם chelem H2493 dream חֲזֵ֖ית chazeyt H2370 behold, have (a dream), see, be wont וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי viֽydachalinaniy H1763 make afraid, dreadful, fear, terrible וְהַרְהֹרִין֙ veharehoriyn H2031 thought עַֽל aֽl H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מִשְׁכְּבִ֔י mishekheviy H4903 bed וְחֶזְוֵ֥י vechezevey H2376 look, vision רֵאשִׁ֖י reshiy H7217 chief, head, sum יְבַהֲלֻנַּֽנִי yevahalunaֽniy H927 in haste, trouble
I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
مَیں نے مُناسِب جانا کہ اُن نِشانوں اور عجائِب کو ظاہِر کرُوں جو خُدا تعالیٰ نے مُجھ پر آشکارا کِئے ہیں۔
3
וּמִנִּי֙ vminiy H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… שִׂ֣ים siym H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]… טְעֵ֔ם teem H2942 [phrase] chancellor, [phrase] command,… לְהַנְעָלָ֣ה lehanealah H5954 bring in, come in, go in קָֽדָמַ֔י qaֽdamay H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… לְכֹ֖ל lekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… חַכִּימֵ֣י chakhiymey H2445 wise בָבֶ֑ל vavel H895 Babylon דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פְשַׁ֥ר feshar H6591 interpretation חֶלְמָ֖א chelema H2493 dream יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי yehֽvodeunaֽniy H3046 certify, know, make known, teach
How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
اُس کے نِشان کَیسے عظِیم اور اُس کے عجائِب
4
בֵּאדַ֣יִן vedayin H116 now, that time, then עללין llyn H5954 bring in, come in, go in עָלִּ֗ין aliyn H5954 bring in, come in, go in חַרְטֻמַיָּא֙ charetumaya H2749 magician אָֽשְׁפַיָּ֔א aֽshefaya H826 astrologer כשדיא khshdy H3779 Chaldean כַּשְׂדָּאֵ֖י khasedaey H3779 Chaldean וְגָזְרַיָּ֑א vegazeraya H1505 cut out, soothsayer וְחֶלְמָ֗א vechelema H2493 dream אָמַ֤ר amar H560 command, declare, say, speak, tell אֲנָה֙ anah H576b I, as for me קֳדָ֣מֵיה֔וֹן qodameyhvon H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… וּפִשְׁרֵ֖הּ vfishereh H6591 interpretation לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… מְהוֹדְעִ֥ין mehvodeiyn H3046 certify, know, make known, teach לִֽי liֽy
I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:
مَیں نبُوکدؔنضر اپنے گھر میں مُطمئِن اور اپنے قصر میں کامران تھا۔
5
וְעַ֣ד vead H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… אָחֳרֵ֡ין achoreyn H318 at last עַל֩ al H5954 bring in, come in, go in קָֽדָמַ֨י qaֽdamay H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… דָּנִיֵּ֜אל daniyel H1841 Daniel דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שְׁמֵ֤הּ shemeh H8036 name בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ veleteshatzar H1096 Belteshazzar כְּשֻׁ֣ם kheshum H8036 name אֱלָהִ֔י elahiy H426 God, god וְדִ֛י vediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… רֽוּחַ rֽvcha H7308 mind, spirit, wind אֱלָהִ֥ין elahiyn H426 God, god קַדִּישִׁ֖ין qadiyshiyn H6922 holy (One), saint בֵּ֑הּ veh וְחֶלְמָ֖א vechelema H2493 dream קָֽדָמ֥וֹהִי qaֽdamvohiy H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… אַמְרֵֽת amereֽt H560 command, declare, say, speak, tell
I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
مَیں نے ایک خواب دیکھا جِس سے مَیں ہِراسان ہو گیا اور اُن تصُّورات سے جو مَیں نے پلنگ پر کِئے اور اُن خیالوں سے جو میرے دماغ میں آئے مُجھے پریشانی ہُوئی۔
6
בֵּלְטְשַׁאצַּר֮ veleteshatzar H1096 Belteshazzar רַ֣ב rav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout חַרְטֻמַיָּא֒ charetumaya H2749 magician דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֲנָ֣ה anah H576b I, as for me יִדְעֵ֗ת yideet H3046 certify, know, make known, teach דִּ֠י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… ר֣וּחַ rvcha H7308 mind, spirit, wind אֱלָהִ֤ין elahiyn H426 God, god קַדִּישִׁין֙ qadiyshiyn H6922 holy (One), saint בָּ֔ךְ vakhe וְכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… רָ֖ז raz H7328 secret לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… אָנֵ֣ס anes H598 trouble לָ֑ךְ lakhe חֶזְוֵ֨י chezevey H2376 look, vision חֶלְמִ֧י chelemiy H2493 dream דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזֵ֛ית chazeyt H2370 behold, have (a dream), see, be wont וּפִשְׁרֵ֖הּ vfishereh H6591 interpretation אֱמַֽר emaֽr H560 command, declare, say, speak, tell
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
اِس لِئے مَیں نے فرمان جاری کِیا کہ بابل کے تمام حکِیم میرے حضُور حاضِر کِئے جائیں تاکہ مُجھ سے اُس خواب کی تعبِیر بیان کریں۔
7
וְחֶזְוֵ֥י vechezevey H2376 look, vision רֵאשִׁ֖י reshiy H7217 chief, head, sum עַֽל aֽl H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מִשְׁכְּבִ֑י mishekheviy H4903 bed חָזֵ֣ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֔ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… וַאֲל֥וּ vaalv H431 behold אִילָ֛ן iylan H363 tree בְּג֥וֹא vegvo H1459 midst, same, there-(where-) in אַרְעָ֖א area H772 earth, interior וְרוּמֵ֥הּ vervmeh H7314 height שַׂגִּֽיא sagiֽy H7690 exceeding, great(-ly)
Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
چُنانچہ ساحِر اور نجُومی اور کسدی اور فالگِیر حاضِر ہُوئے اور مَیں نے اُن سے اپنے خواب کا بیان کِیا پر اُنہوں نے اُس کی تعبِیر مُجھ سے بیان نہ کی۔
8
רְבָ֥ה revah H7236 make a great man, grow אִֽילָנָ֖א iֽylana H363 tree וּתְקִ֑ף vteqif H8631 make firm, harden, be(-come) strong וְרוּמֵהּ֙ vervmeh H7314 height יִמְטֵ֣א yimete H4291 come, reach לִשְׁמַיָּ֔א lishemaya H8065 heaven וַחֲזוֹתֵ֖הּ vachazvoteh H2379 sight לְס֥וֹף lesvof H5491 end כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אַרְעָֽא areaֽ H772 earth, interior
But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
آخِر کار دانی ایل میرے سامنے آیا جِس کا نام بیلطشضر ہے جو میرے معبُود کا بھی نام ہے۔ اُس میں مُقدّس اِلہٰوں کی رُوح ہے۔ پس مَیں نے اُس کے رُوبرُو خواب کا بیان کِیا اور کہا۔
9
עָפְיֵ֤הּ afeyeh H6074 leaves שַׁפִּיר֙ shafiyr H8209 fair וְאִנְבֵּ֣הּ veineveh H4 fruit שַׂגִּ֔יא sagiy H7690 exceeding, great(-ly) וּמָז֨וֹן vmazvon H4203 meat לְכֹ֖לָּא lekhola H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… בֵ֑הּ veh תְּחֹת֜וֹהִי techotvohiy H8460 under תַּטְלֵ֣ל tatelel H2927 have a shadow חֵיוַ֣ת cheyvat H2423 beast בָּרָ֗א vara H1251 field וּבְעַנְפ֨וֹהִי֙ vveanefvohiy H6056 bough, branch ידרון ydrvn H1753 dwell יְדוּרָן֙ yedvran H1753 dwell צִפֲּרֵ֣י tzifarey H6853 bird שְׁמַיָּ֔א shemaya H8065 heaven וּמִנֵּ֖הּ vmineh H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… יִתְּזִ֥ין yiteziyn H2110 feed כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… בִּשְׂרָֽא viseraֽ H1321 flesh
O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
اَے بیلطشضر ساحِروں کے سردار چُونکہ مَیں جانتا ہُوں کہ مُقدّس اِلہٰوں کی رُوح تُجھ میں ہے اور کہ کوئی راز کی بات تیرے لِئے مُشکِل نہیں اِس لِئے جو خواب مَیں نے دیکھا اُس کی کیفِیّت اور تعبِیر بیان کر۔
10
חָזֵ֥ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֛ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בְּחֶזְוֵ֥י vechezevey H2376 look, vision רֵאשִׁ֖י reshiy H7217 chief, head, sum עַֽל aֽl H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מִשְׁכְּבִ֑י mishekheviy H4903 bed וַאֲלוּ֙ vaalv H431 behold עִ֣יר iyr H5894 watcher וְקַדִּ֔ישׁ veqadiysh H6922 holy (One), saint מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… שְׁמַיָּ֖א shemaya H8065 heaven נָחִֽת nachiֽt H5182 carry, come down, depose, lay up, place
Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
پلنگ پر میرے دماغ کی رویا یہ تھی۔ مَیں نے نِگاہ کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ زمِین کے وسط میں ایک نِہایت اُونچا درخت ہے۔
11
קָרֵ֨א qare H7123 call, cry, read בְחַ֜יִל vechayil H2429 aloud, army, [idiom] most (mighty), power וְכֵ֣ן vekhen H3652 thus אָמַ֗ר amar H560 command, declare, say, speak, tell גֹּ֤דּוּ godv H1414 hew down אִֽילָנָא֙ iֽylana H363 tree וְקַצִּ֣צוּ veqatzitzv H7113 cut off עַנְפ֔וֹהִי anefvohiy H6056 bough, branch אַתַּ֥רוּ atarv H5426 shake off עָפְיֵ֖הּ afeyeh H6074 leaves וּבַדַּ֣רוּ vvadarv H921 scatter אִנְבֵּ֑הּ ineveh H4 fruit תְּנֻ֤ד tenud H5111 get away חֵֽיוְתָא֙ cheֽyveta H2423 beast מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… תַּחְתּ֔וֹהִי tachetvohiy H8479 under וְצִפְּרַיָּ֖א vetziferaya H6853 bird מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… עַנְפֽוֹהִי anefֽvohiy H6056 bough, branch
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
وہ درخت بڑھا اور مضبُوط ہُؤا اور اُس کی چوٹی آسمان تک پُہنچی اور وہ زمِین کی اِنتِہا تک دِکھائی دینے لگا۔
12
בְּרַ֨ם veram H1297 but, nevertheless, yet עִקַּ֤ר iqar H6136 stump שָׁרְשׁ֨וֹהִי֙ shareshvohiy H8330 root בְּאַרְעָ֣א vearea H772 earth, interior שְׁבֻ֔קוּ shevuqv H7662 leave, let alone וּבֶֽאֱסוּר֙ vveֽesvr H613 band, imprisonment דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזֶ֣ל farezel H6523 iron וּנְחָ֔שׁ vnechash H5174 brass בְּדִתְאָ֖א veditea H1883 tender grass דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בָרָ֑א vara H1251 field וּבְטַ֤ל vvetal H2920 dew שְׁמַיָּא֙ shemaya H8065 heaven יִצְטַבַּ֔ע yitzetava H6647 wet וְעִם veim H5974 by, from, like, to(-ward), with חֵיוְתָ֥א cheyveta H2423 beast חֲלָקֵ֖הּ chalaqeh H2508 portion בַּעֲשַׂ֥ב vaasav H6211b moth אַרְעָֽא areaֽ H772 earth, interior
The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.
اُس کے پتّے خُوش نُما تھے اور میوہ فراوان تھا اور اُس میں سب کے لِئے خُوراک تھی۔ مَیدان کے چرِندے اُس کے سایہ میں اور ہوا کے پرِندے اُس کی شاخوں پر بسیرا کرتے تھے اور تمام بشر نے اُس سے پرورِش پائی۔
13
לִבְבֵהּ֙ liveveh H3825 heart מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אנושא nvsh H606 man, [phrase] whosoever אֲנָשָׁ֣א anasha H606 man, [phrase] whosoever יְשַׁנּ֔וֹן yeshanvon H8133 alter, change, (be) diverse וּלְבַ֥ב vlevav H3825 heart חֵיוָ֖ה cheyvah H2423 beast יִתְיְהִ֣ב yiteyehiv H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לֵ֑הּ leh וְשִׁבְעָ֥ה veshiveah H7655 seven (times) עִדָּנִ֖ין idaniyn H5732 time יַחְלְפ֥וּן yachelefvn H2499 pass עֲלֽוֹהִי alֽvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)…
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;
مَیں نے اپنے پلنگ پر اپنی دِماغی رویا پر نِگاہ کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک نِگہبان ہاں ایک قُدسی آسمان سے اُترا۔
14
בִּגְזֵרַ֤ת vigezerat H1510 decree עִירִין֙ iyriyn H5894 watcher פִּתְגָמָ֔א fitegama H6600 answer, letter, matter, word וּמֵאמַ֥ר vmemar H3983 appointment, word קַדִּישִׁ֖ין qadiyshiyn H6922 holy (One), saint שְׁאֵֽלְתָ֑א sheeֽleta H7595 demand עַד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּבְרַ֡ת diverat H1701 intent, sake דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִנְדְּע֣וּן yinedevn H3046 certify, know, make known, teach חַ֠יַּיָּא chayaya H2417 life, that liveth, living דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שַׁלִּ֨יט shaliyt H7990 captain, be lawful, rule(-r) עליא ly H5943 (most) high עִלָּאָ֜ה ilaah H5943 (most) high בְּמַלְכ֣וּת vemalekhvt H4437 kingdom, kingly, realm, reign אנושא nvsh H606 man, [phrase] whosoever אֲנָשָׁ֗א anasha H606 man, [phrase] whosoever וּלְמַן vleman H4479 what, who(-msoever, [phrase] -so) דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִצְבֵּא֙ yitzeve H6634 will, would יִתְּנִנַּ֔הּ yiteninah H5415 bestow, give pay וּשְׁפַ֥ל vshefal H8215 basest אֲנָשִׁ֖ים anashiym H606 man, [phrase] whosoever יְקִ֥ים yeqiym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… עליה lyh H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲלַֽהּ alaֽh H5922 about, against, concerning, for, (there-)…
He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:
اُس نے بُلند آواز سے پُکار کر یُوں کہا کہ درخت کو کاٹو۔ اُس کی شاخیں تراشو اور اُس کے پتّے جھاڑو اور اُس کا پَھل بِکھیر دو چرِندے اُس کے نِیچے سے چلے جائیں اور پرِندے اُس کی شاخوں پر سے اُڑ جائیں۔
15
דְּנָה֙ denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… חֶלְמָ֣א chelema H2493 dream חֲזֵ֔ית chazeyt H2370 behold, have (a dream), see, be wont אֲנָ֖ה anah H576b I, as for me מַלְכָּ֣א malekha H4430 king, royal נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar ואנתה vnth H607 as for thee, thou וְאַ֨נְתְּ veanete H607 as for thee, thou בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר veleteshatzar H1096 Belteshazzar פִּשְׁרֵ֣א fishere H6591 interpretation אֱמַ֗ר emar H560 command, declare, say, speak, tell כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵל֙ qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… חַכִּימֵ֣י chakhiymey H2445 wise מַלְכוּתִ֗י malekhvtiy H4437 kingdom, kingly, realm, reign לָֽא laֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יָכְלִ֤ין yakheliyn H3202 be able, can, couldest, prevail פִּשְׁרָא֙ fishera H6591 interpretation לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי lehvodautaniy H3046 certify, know, make known, teach ואנתה vnth H607 as for thee, thou וְאַ֣נְתְּ veanete H607 as for thee, thou כָּהֵ֔ל khahel H3546 be able, could דִּ֛י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… רֽוּחַ rֽvcha H7308 mind, spirit, wind אֱלָהִ֥ין elahiyn H426 God, god קַדִּישִׁ֖ין qadiyshiyn H6922 holy (One), saint בָּֽךְ vaֽkhe
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:
لیکن اُس کی جڑوں کا کُندہ زمِین میں باقی رہنے دو۔ ہاں لوہے اور تانبے کے بندھن سے بندھا ہُؤا مَیدان کی ہری گھاس میں رہنے دو اور وہ آسمان کی شبنم سے تر ہو اور اُس کا حِصّہ زمِین کی گھاس میں حَیوانوں کے ساتھ ہو۔
16
אֱדַ֨יִן edayin H116 now, that time, then דָּֽנִיֵּ֜אל daֽniyel H1841 Daniel דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שְׁמֵ֣הּ shemeh H8036 name בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר veleteshatzar H1096 Belteshazzar אֶשְׁתּוֹמַם֙ eshetvomam H8075 be astonied כְּשָׁעָ֣ה kheshaah H8160 hour חֲדָ֔ה chadah H2298 a, first, one, together וְרַעְיֹנֹ֖הִי veraeyonohiy H7476 cogitation, thought יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ yevahaluneh H927 in haste, trouble עָנֵ֨ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּ֜א malekha H4430 king, royal וְאָמַ֗ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ veleteshatzar H1096 Belteshazzar חֶלְמָ֤א chelema H2493 dream וּפִשְׁרֵא֙ vfishere H6591 interpretation אַֽל aֽl H409 not יְבַהֲלָ֔ךְ yevahalakhe H927 in haste, trouble עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak בֵלְטְשַׁאצַּר֙ veleteshatzar H1096 Belteshazzar וְאָמַ֔ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell מראי mry H4756 lord, Lord מָרִ֕י mariy H4756 lord, Lord חֶלְמָ֥א chelema H2493 dream לשנאיך lshnykh H8131 hate לְשָֽׂנְאָ֖ךְ lesaֽneakhe H8131 hate וּפִשְׁרֵ֥הּ vfishereh H6591 interpretation לעריך lrykh H6146 enemy לְעָרָֽךְ learaֽkhe H6146 enemy
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
اُس کا دِل اِنسان کا دِل نہ رہے بلکہ اُس کو حَیوان کا دِل دِیا جائے اور اُس پر سات دَور گُذر جائیں۔
17
אִֽילָנָא֙ iֽylana H363 tree דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזַ֔יְתָ chazayeta H2370 behold, have (a dream), see, be wont דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… רְבָ֖ה revah H7236 make a great man, grow וּתְקִ֑ף vteqif H8631 make firm, harden, be(-come) strong וְרוּמֵהּ֙ vervmeh H7314 height יִמְטֵ֣א yimete H4291 come, reach לִשְׁמַיָּ֔א lishemaya H8065 heaven וַחֲזוֹתֵ֖הּ vachazvoteh H2379 sight לְכָל lekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אַרְעָֽא areaֽ H772 earth, interior
This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
یہ حُکم نِگہبانوں کے فَیصلہ سے ہے اور یہ امر قُدسِیوں کے کہنے کے مُطابِق ہے تاکہ سب ذی حیات پہچان لیں کہ حق تعالیٰ آدمِیوں کی مُملکت میں حُکمرانی کرتا ہے اور جِس کو چاہتا ہے اُسے دیتا ہے بلکہ آدمِیوں میں سے ادنیٰ آدمی کو اُس پر قائِم کرتا ہے۔
18
וְעָפְיֵ֤הּ veafeyeh H6074 leaves שַׁפִּיר֙ shafiyr H8209 fair וְאִנְבֵּ֣הּ veineveh H4 fruit שַׂגִּ֔יא sagiy H7690 exceeding, great(-ly) וּמָז֨וֹן vmazvon H4203 meat לְכֹ֖לָּא lekhola H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… בֵ֑הּ veh תְּחֹת֗וֹהִי techotvohiy H8460 under תְּדוּר֙ tedvr H1753 dwell חֵיוַ֣ת cheyvat H2423 beast בָּרָ֔א vara H1251 field וּבְעַנְפ֕וֹהִי vveanefvohiy H6056 bough, branch יִשְׁכְּנָ֖ן yishekhenan H7932 cause to dwell, have habitation צִפֲּרֵ֥י tzifarey H6853 bird שְׁמַיָּֽא shemayaֽ H8065 heaven
This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.
مَیں نبُوکدؔنضر بادشاہ نے یہ خواب دیکھا ہے اَے بیلطشضر تُو اِس کی تعبِیر بیان کر کیونکہ میری مُملکت کے تمام حکِیم مُجھ سے اُس کی تعبِیر بیان نہیں کر سکتے لیکن تُو کر سکتا ہے کیونکہ مُقدّس اِلہٰوں کی رُوح تُجھ میں مَوجُود ہے۔
19
אנתה nth H607 as for thee, thou אַנְתְּ anete H607 as for thee, thou ה֣וּא hv H1932 [idiom] are, it, this מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… רְבַ֖ית revayt H7236 make a great man, grow וּתְקֵ֑פְתְּ vteqefete H8631 make firm, harden, be(-come) strong וּרְבוּתָ֤ךְ vrevvtakhe H7238 greatness, majesty רְבָת֙ revat H7236 make a great man, grow וּמְטָ֣ת vmetat H4291 come, reach לִשְׁמַיָּ֔א lishemaya H8065 heaven וְשָׁלְטָנָ֖ךְ veshaletanakhe H7985 dominion לְס֥וֹף lesvof H5491 end אַרְעָֽא areaֽ H772 earth, interior
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
تب دانی ایل جِس کا نام بیلطشضر ہے ایک ساعت تک سراسِیمہ رہا اور اپنے خیالات میں پریشان ہُؤا۔ بادشاہ نے اُس سے کہا اَے بیلطشضر خواب اور اُس کی تعبِیر سے تُو پریشان نہ ہو۔
20
וְדִ֣י vediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… חֲזָ֣ה chazah H2370 behold, have (a dream), see, be wont מַלְכָּ֡א malekha H4430 king, royal עִ֣יר iyr H5894 watcher וְקַדִּ֣ישׁ veqadiysh H6922 holy (One), saint נָחִ֣ת nachit H5182 carry, come down, depose, lay up, place מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… שְׁמַיָּ֡א shemaya H8065 heaven וְאָמַר֩ veamar H560 command, declare, say, speak, tell גֹּ֨דּוּ godv H1414 hew down אִֽילָנָ֜א iֽylana H363 tree וְחַבְּל֗וּהִי vechavelvhiy H2255 destroy, hurt בְּרַ֨ם veram H1297 but, nevertheless, yet עִקַּ֤ר iqar H6136 stump שָׁרְשׁ֨וֹהִי֙ shareshvohiy H8330 root בְּאַרְעָ֣א vearea H772 earth, interior שְׁבֻ֔קוּ shevuqv H7662 leave, let alone וּבֶאֱסוּר֙ vveesvr H613 band, imprisonment דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזֶ֣ל farezel H6523 iron וּנְחָ֔שׁ vnechash H5174 brass בְּדִתְאָ֖א veditea H1883 tender grass דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בָרָ֑א vara H1251 field וּבְטַ֧ל vvetal H2920 dew שְׁמַיָּ֣א shemaya H8065 heaven יִצְטַבַּ֗ע yitzetava H6647 wet וְעִם veim H5974 by, from, like, to(-ward), with חֵיוַ֤ת cheyvat H2423 beast בָּרָא֙ vara H1251 field חֲלָקֵ֔הּ chalaqeh H2508 portion עַ֛ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שִׁבְעָ֥ה shiveah H7655 seven (times) עִדָּנִ֖ין idaniyn H5732 time יַחְלְפ֥וּן yachelefvn H2499 pass עֲלֽוֹהִי alֽvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)…
The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
وہ درخت جو تُو نے دیکھا کہ بڑھا اور مضبُوط ہُؤا جِس کی چوٹی آسمان تک پُہنچی اور زمِین کی اِنتِہا تک دِکھائی دیتا تھا۔
21
דְּנָ֥ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… פִשְׁרָ֖א fishera H6591 interpretation מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal וּגְזֵרַ֤ת vgezerat H1510 decree עליא ly H5943 (most) high עִלָּאָה֙ ilaah H5943 (most) high הִ֔יא hiy H1932 [idiom] are, it, this דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מְטָ֖ת metat H4291 come, reach עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מראי mry H4756 lord, Lord מָרִ֥י mariy H4756 lord, Lord מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
جِس کے پتّے خُوش نُما تھے اور میوہ فراوان تھا۔ جِس میں سب کے لِئے خُوراک تھی۔ جِس کے سایہ میں مَیدان کے چرِندے اور شاخوں پر ہوا کے پرِندے بسیرا کرتے تھے۔
22
וְלָ֣ךְ velakhe טָֽרְדִ֣ין taֽrediyn H2957 drive מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אֲנָשָׁ֡א anasha H606 man, [phrase] whosoever וְעִם veim H5974 by, from, like, to(-ward), with חֵיוַ֣ת cheyvat H2423 beast בָּרָא֩ vara H1251 field לֶהֱוֵ֨ה leheveh H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… מְדֹרָ֜ךְ medorakhe H4070a dwelling וְעִשְׂבָּ֥א veiseva H6211b moth כְתוֹרִ֣ין khetvoriyn H8450 bullock, ox לָ֣ךְ lakhe יְטַֽעֲמ֗וּן yetaֽamvn H2939 make to eat, feed וּמִטַּ֤ל vmital H2920 dew שְׁמַיָּא֙ shemaya H8065 heaven לָ֣ךְ lakhe מְצַבְּעִ֔ין metzaveiyn H6647 wet וְשִׁבְעָ֥ה veshiveah H7655 seven (times) עִדָּנִ֖ין idaniyn H5732 time יַחְלְפ֣וּן yachelefvn H2499 pass עֲלָ֑יךְ alaykhe H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עַ֣ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… תִנְדַּ֗ע tineda H3046 certify, know, make known, teach דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שַׁלִּ֤יט shaliyt H7990 captain, be lawful, rule(-r) עִלָּיָא֙ ilaya H5943 (most) high בְּמַלְכ֣וּת vemalekhvt H4437 kingdom, kingly, realm, reign אֲנָשָׁ֔א anasha H606 man, [phrase] whosoever וּלְמַן vleman H4479 what, who(-msoever, [phrase] -so) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִצְבֵּ֖א yitzeve H6634 will, would יִתְּנִנַּֽהּ yiteninaֽh H5415 bestow, give pay
It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
اَے بادشاہ وہ تُو ہی ہے جو بڑھا اور مضبُوط ہُؤا کیونکہ تیری بزُرگی بڑھی اور آسمان تک پُہنچی اور تیری سلطنت زمِین کی اِنتہا تک۔
23
וְדִ֣י vediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֲמַ֗רוּ amarv H560 command, declare, say, speak, tell לְמִשְׁבַּ֞ק lemishevaq H7662 leave, let alone עִקַּ֤ר iqar H6136 stump שָׁרְשׁ֨וֹהִי֙ shareshvohiy H8330 root דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אִֽילָנָ֔א iֽylana H363 tree מַלְכוּתָ֖ךְ malekhvtakhe H4437 kingdom, kingly, realm, reign לָ֣ךְ lakhe קַיָּמָ֑ה qayamah H7011 stedfast, sure מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… תִנְדַּ֔ע tineda H3046 certify, know, make known, teach דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שַׁלִּטִ֖ן shalitin H7990 captain, be lawful, rule(-r) שְׁמַיָּֽא shemayaֽ H8065 heaven
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;
اور جو بادشاہ نے دیکھا کہ ایک نِگہبان ہاں ایک قُدسی آسمان سے اُترا اور کہنے لگا کہ درخت کو کاٹ ڈالو اور اُسے برباد کرو لیکن اُس کی جڑوں کا کُندہ زمِین میں باقی رہنے دو بلکہ اُسے لوہے اور تانبے کے بندھن سے بندھا ہُؤا مَیدان کی ہری گھاس میں رہنے دو کہ وہ آسمان کی شبنم سے تر ہو اور جب تک اُس پر سات دَور نہ گُذر جائیں اُس کا بخرہ زمِین کے حَیوانوں کے ساتھ ہو۔
24
לָהֵ֣ן lahen H3861 but, except, save, therefore, wherefore מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal מִלְכִּי֙ milekhiy H4431 counsel יִשְׁפַּ֣ר yishefar H8232 be acceptable, please, [phrase] think good עליך lykh H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲלָ֔ךְ alakhe H5922 about, against, concerning, for, (there-)… וחטיך vchtykh H2408 sin וַחֲטָאָךְ֙ vachataakhe H2408 sin בְּצִדְקָ֣ה vetzideqah H6665 righteousness פְרֻ֔ק feruq H6562 break off וַעֲוָיָתָ֖ךְ vaavayatakhe H5758 iniquity בְּמִחַ֣ן vemichan H2604 shew mercy, make supplication עֲנָ֑יִן anayin H6033 poor הֵ֛ן hen H2006b (that) if, or, whether תֶּהֱוֵ֥א teheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… אַרְכָ֖ה arekhah H754 lengthening, prolonged לִשְׁלֵוְתָֽךְ lishelevetaֽkhe H7963 tranquillity
This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
اَے بادشاہ اِس کی تعبِیر اور حق تعالیٰ کا وہ حُکم جو بادشاہ میرے خُداوند کے حق میں ہُؤا ہے یِہی ہے۔
25
כֹּ֣לָּא khola H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… מְּטָ֔א meta H4291 come, reach עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
کہ تُجھے آدمِیوں میں سے ہانک کر نِکال دیں گے اور تُو مَیدان کے حَیوانوں کے ساتھ رہے گا اور تُو بَیل کی طرح گھاس کھائے گا اور آسمان کی شبنم سے تر ہو گا اور تُجھ پر سات دَور گُذر جائیں گے۔ تب تُجھ کو معلُوم ہو گا کہ حق تعالیٰ اِنسان کی مُملکت میں حُکمرانی کرتا ہے اور اُسے جِس کو چاہتا ہے دیتا ہے۔
26
לִקְצָ֥ת liqetzat H7118 end, partly יַרְחִ֖ין yarechiyn H3393 month תְּרֵֽי tereֽy H8648 second, [phrase] twelve, two עֲשַׂ֑ר asar H6236 ten, [phrase] twelve עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… הֵיכַ֧ל heykhal H1965 palace, temple מַלְכוּתָ֛א malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בָבֶ֖ל vavel H895 Babylon מְהַלֵּ֥ךְ mehalekhe H1981 walk הֲוָֽה havaֽh H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.
اور یہ جو اُنہوں نے حُکم کِیا کہ درخت کی جڑوں کے کُندہ کو باقی رہنے دو اُس کا مطلب یہ ہے کہ جب تُو معلُوم کر چُکے گا کہ بادشاہی کا اِقتدار آسمان کی طرف سے ہے تو تُو اپنی سلطنت پر پِھر قائِم ہو جائے گا۔
27
עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal וְאָמַ֔ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell הֲלָ֥א hala H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… דָא da H1668 one הִ֖יא hiy H1932 [idiom] are, it, this בָּבֶ֣ל vavel H895 Babylon רַבְּתָ֑א raveta H7229 captain, chief, great, lord, master, stout דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֲנָ֤ה anah H576b I, as for me בֱנַיְתַהּ֙ venayetah H1124 build, make לְבֵ֣ית leveyt H1005 house מַלְכ֔וּ malekhv H4437 kingdom, kingly, realm, reign בִּתְקַ֥ף viteqaf H8632a might, strength חִסְנִ֖י chiseniy H2632 power וְלִיקָ֥ר veliyqar H3367 glory, honour הַדְרִֽי haderiֽy H1923 honour, majesty
Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
اِس لِئے اَے بادشاہ تیرے حضُور میری صلاح قبُول ہو اور تُو اپنی خطاؤں کو صداقت سے اور اپنی بدکرداری کو مِسکِینوں پر رحم کرنے سے دُور کر۔ مُمکن ہے کہ اِس سے تیرا اِطمِینان زِیادہ ہو۔
28
ע֗וֹד vod H5751 while מִלְּתָא֙ mileta H4406 commandment, matter, thing בְּפֻ֣ם vefum H6433 mouth מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal קָ֖ל qal H7032 sound, voice מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… שְׁמַיָּ֣א shemaya H8065 heaven נְפַ֑ל nefal H5308 fall (down), have occasion לָ֤ךְ lakhe אָֽמְרִין֙ aֽmeriyn H560 command, declare, say, speak, tell נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal מַלְכוּתָ֖ה malekhvtah H4437 kingdom, kingly, realm, reign עֲדָ֥ת adat H5709 alter, depart, pass (away), remove, take (away) מִנָּֽךְ minaֽkhe H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]…
All this came upon the king Nebuchadnezzar.
یہ سب کُچھ نبُوکدؔنضر بادشاہ پر گُذرا۔
29
וּמִן vmin H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אֲנָשָׁא֩ anasha H606 man, [phrase] whosoever לָ֨ךְ lakhe טָֽרְדִ֜ין taֽrediyn H2957 drive וְֽעִם veֽim H5974 by, from, like, to(-ward), with חֵיוַ֧ת cheyvat H2423 beast בָּרָ֣א vara H1251 field מְדֹרָ֗ךְ medorakhe H4070a dwelling עִשְׂבָּ֤א iseva H6211b moth כְתוֹרִין֙ khetvoriyn H8450 bullock, ox לָ֣ךְ lakhe יְטַעֲמ֔וּן yetaamvn H2939 make to eat, feed וְשִׁבְעָ֥ה veshiveah H7655 seven (times) עִדָּנִ֖ין idaniyn H5732 time יַחְלְפ֣וּן yachelefvn H2499 pass עליך lykh H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲלָ֑ךְ alakhe H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עַ֣ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… תִנְדַּ֗ע tineda H3046 certify, know, make known, teach דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שַׁלִּ֤יט shaliyt H7990 captain, be lawful, rule(-r) עִלָּיָא֙ ilaya H5943 (most) high בְּמַלְכ֣וּת vemalekhvt H4437 kingdom, kingly, realm, reign אֲנָשָׁ֔א anasha H606 man, [phrase] whosoever וּלְמַן vleman H4479 what, who(-msoever, [phrase] -so) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִצְבֵּ֖א yitzeve H6634 will, would יִתְּנִנַּֽהּ yiteninaֽh H5415 bestow, give pay
At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
ایک سال کے بعد وہ بابل کے شاہی محلّ میں ٹہل رہا تھا۔
30
בַּהּ vah שַׁעֲתָ֗א shaata H8160 hour מִלְּתָא֮ mileta H4406 commandment, matter, thing סָ֣פַת safat H5487 consume, fulfill עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… נְבוּכַדְנֶצַּר֒ nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar וּמִן vmin H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אֲנָשָׁ֣א anasha H606 man, [phrase] whosoever טְרִ֔יד teriyd H2957 drive וְעִשְׂבָּ֤א veiseva H6211b moth כְתוֹרִין֙ khetvoriyn H8450 bullock, ox יֵאכֻ֔ל yekhul H399 [phrase] accuse, devour, eat וּמִטַּ֥ל vmital H2920 dew שְׁמַיָּ֖א shemaya H8065 heaven גִּשְׁמֵ֣הּ gishemeh H1655 body יִצְטַבַּ֑ע yitzetava H6647 wet עַ֣ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שַׂעְרֵ֛הּ saereh H8177 hair כְּנִשְׁרִ֥ין khenisheriyn H5403 eagle רְבָ֖ה revah H7236 make a great man, grow וְטִפְר֥וֹהִי vetifervohiy H2953 nail כְצִפְּרִֽין khetziferiֽyn H6853 bird
The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
بادشاہ نے فرمایا کیا یہ بابلِ اعظم نہیں جِس کو مَیں نے اپنی توانائی کی قُدرت سے تعمِیر کِیا ہے کہ داراُلسّلطنت اور میرے جاہ و جلال کا نمُونہ ہو؟
31
וְלִקְצָ֣ת veliqetzat H7118 end, partly יֽוֹמַיָּה֩ yֽvomayah H3118 day (by day), time אֲנָ֨ה anah H576b I, as for me נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar עַיְנַ֣י ayenay H5870 eye לִשְׁמַיָּ֣א lishemaya H8065 heaven נִטְלֵ֗ת nitelet H5191 take up וּמַנְדְּעִי֙ vmanedeiy H4486 knowledge, reason, understanding עֲלַ֣י alay H5922 about, against, concerning, for, (there-)… יְת֔וּב yetvv H8421 answer, restore, return (an answer) ולעליא vlly H5943 (most) high וּלְעִלָּאָה֙ vleilaah H5943 (most) high בָּרְכֵ֔ת varekhet H1289 bless, kneel וּלְחַ֥י vlechay H2417 life, that liveth, living עָלְמָ֖א alema H5957 for (n-)ever (lasting), old שַׁבְּחֵ֣ת shavechet H7624 praise וְהַדְּרֵ֑ת vehaderet H1922 glorify, honour דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שָׁלְטָנֵהּ֙ shaletaneh H7985 dominion שָׁלְטָ֣ן shaletan H7985 dominion עָלַ֔ם alam H5957 for (n-)ever (lasting), old וּמַלְכוּתֵ֖הּ vmalekhvteh H4437 kingdom, kingly, realm, reign עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with דָּ֥ר dar H1859 generation וְדָֽר vedaֽr H1859 generation
While the word was in the king’s mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.
بادشاہ یہ بات کہہ ہی رہا تھا کہ آسمان سے آواز آئی کہ اَے نبُوکدؔنضر بادشاہ تیرے حق میں یہ فتویٰ ہے کہ سلطنت تُجھ سے جاتی رہی۔
32
וְכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… דארי dry H1753 dwell דָּיְרֵ֤י dayerey H1753 dwell אַרְעָא֙ area H772 earth, interior כְּלָ֣ה khelah H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… חֲשִׁיבִ֔ין chashiyviyn H2804 repute וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ vֽkhemitzeveyeh H6634 will, would עָבֵד֙ aved H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work בְּחֵ֣יל vecheyl H2429 aloud, army, [idiom] most (mighty), power שְׁמַיָּ֔א shemaya H8065 heaven ודארי vdry H1753 dwell וְדָיְרֵ֖י vedayerey H1753 dwell אַרְעָ֑א area H772 earth, interior וְלָ֤א vela H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… אִיתַי֙ iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְמַחֵ֣א yemache H4223 hang, smite, stay בִידֵ֔הּ viydeh H3028 hand, power וְיֵ֥אמַר veyemar H560 command, declare, say, speak, tell לֵ֖הּ leh מָ֥ה mah H4101 how great (mighty), that which, what(-soever), why עֲבַֽדְתְּ avaֽdete H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
And they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
اور تُجھے آدمِیوں میں سے ہانک کر نِکال دیں گے اور تُو مَیدان کے حَیوانوں کے ساتھ رہے گا اور بَیل کی طرح گھاس کھائے گا اور سات دَور تُجھ پر گُذریں گے تب تُجھ کو معلُوم ہو گا کہ حق تعالیٰ آدمِیوں کی مُملکت میں حُکمرانی کرتا ہے اور اُسے جِس کو چاہتا ہے دیتا ہے۔
33
בֵּהּ veh זִמְנָ֞א zimena H2166 season, time מַנְדְּעִ֣י manedeiy H4486 knowledge, reason, understanding יְת֣וּב yetvv H8421 answer, restore, return (an answer) עֲלַ֗י alay H5922 about, against, concerning, for, (there-)… וְלִיקַ֨ר veliyqar H3367 glory, honour מַלְכוּתִ֜י malekhvtiy H4437 kingdom, kingly, realm, reign הַדְרִ֤י haderiy H1923 honour, majesty וְזִוִי֙ veziviy H2122 brightness, countenance יְת֣וּב yetvv H8421 answer, restore, return (an answer) עֲלַ֔י alay H5922 about, against, concerning, for, (there-)… וְלִ֕י veliy הַדָּֽבְרַ֥י hadaֽveray H1907 counsellor וְרַבְרְבָנַ֖י veraverevanay H7261 lord, prince יְבַע֑וֹן yevavon H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek וְעַל veal H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מַלְכוּתִ֣י malekhvtiy H4437 kingdom, kingly, realm, reign הָתְקְנַ֔ת hateqenat H8627 establish וּרְב֥וּ vrevv H7238 greatness, majesty יַתִּירָ֖ה yatiyrah H3493 exceeding(-ly), excellent ה֥וּסְפַת hvsefat H3255 add לִֽי liֽy
The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws.
اُسی وقت نبُوکدؔنضر بادشاہ پر یہ بات پُوری ہُوئی اور وہ آدمِیوں میں سے نِکالا گیا اور بَیلوں کی طرح گھاس کھاتا رہا اور اُس کا بدن آسمان کی شبنم سے تر ہُؤا یہاں تک کہ اُس کے بال عُقاب کے پروں کی مانِند اور اُس کے ناخُن پرِندوں کے چنگل کی مانِند بڑھ گئے۔
34
כְּעַ֞ן khean H3705 now אֲנָ֣ה anah H576b I, as for me נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar מְשַׁבַּ֨ח meshavach H7624 praise וּמְרוֹמֵ֤ם vmervomem H7313 extol, lift up (self), set up וּמְהַדַּר֙ vmehadar H1922 glorify, honour לְמֶ֣לֶךְ lemelekhe H4430 king, royal שְׁמַיָּ֔א shemaya H8065 heaven דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… מַעֲבָד֨וֹהִי֙ maavadvohiy H4567 work קְשֹׁ֔ט qeshot H7187 truth וְאֹרְחָתֵ֖הּ veorechateh H735 way דִּ֑ין diyn H1780 judgement וְדִי֙ vediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַהְלְכִ֣ין mahelekhiyn H1981 walk בְּגֵוָ֔ה vegevah H1467 pride יָכִ֖ל yakhil H3202 be able, can, couldest, prevail לְהַשְׁפָּלָֽה lehashefalaֽh H8214 abase, humble, put down, subdue
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
اور اِن ایّام کے گُذرنے کے بعد مَیں نبُوکدؔنضر نے آسمان کی طرف آنکھیں اُٹھائِیں اور میری عقل مُجھ میں پِھر آئی اور مَیں نے حق تعالیٰ کا شُکر کِیا اور اُس حیّ القیُّوم کی حمد و ثنا کی
Chapter 5
1
בֵּלְשַׁאצַּ֣ר veleshatzar H1113 Belshazzar מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal עֲבַד֙ avad H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work לְחֶ֣ם lechem H3900 feast רַ֔ב rav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי leraverevanvohiy H7261 lord, prince אֲלַ֑ף alaf H506 thousand וְלָקֳבֵ֥ל velaqovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… אַלְפָּ֖א alefa H506 thousand חַמְרָ֥א chamera H2562 wine שָׁתֵֽה shateֽh H8355 drink
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
بیلشضر بادشاہ نے اپنے ایک ہزار اُمرا کی بڑی دُھوم دھام سے ضِیافت کی اور اُن کے سامنے مَے نوشی کی۔
2
בֵּלְשַׁאצַּ֞ר veleshatzar H1113 Belshazzar אֲמַ֣ר amar H560 command, declare, say, speak, tell בִּטְעֵ֣ם viteem H2939 make to eat, feed חַמְרָ֗א chamera H2562 wine לְהַיְתָיָה֙ lehayetayah H858 (be-) come, bring לְמָאנֵי֙ lemaney H3984 vessel דַּהֲבָ֣א dahava H1722 gold(-en) וְכַסְפָּ֔א vekhasefa H3702 money, silver דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הַנְפֵּק֙ hanefeq H5312 come (go, take) forth (out) נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר nevvkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar אֲב֔וּהִי avvhiy H2 father מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… הֵיכְלָ֖א heykhela H1965 palace, temple דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בִירוּשְׁלֶ֑ם viyrvshelem H3390 {Jerusalem} וְיִשְׁתּ֣וֹן veyishetvon H8355 drink בְּה֗וֹן vehvon מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי veraverevanvohiy H7261 lord, prince שֵׁגְלָתֵ֖הּ shegelateh H7695 wife וּלְחֵנָתֵֽהּ vlechenateֽh H3904 concubine
Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein.
بیلشضر نے مَے سے مسرُور ہو کر حُکم کِیا کہ سونے اور چاندی کے ظرُوف جو نبُوکدؔنضر اُس کا باپ یروشلِیم کی ہَیکل سے نِکال لایا تھا لائیں تاکہ بادشاہ اور اُس کے اُمرا اور اُس کی بِیویاں اور حرمیں اُن میں مَے خواری کریں۔
3
בֵּאדַ֗יִן vedayin H116 now, that time, then הַיְתִיו֙ hayetiyv H858 (be-) come, bring מָאנֵ֣י maney H3984 vessel דַהֲבָ֔א dahava H1722 gold(-en) דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הַנְפִּ֗קוּ hanefiqv H5312 come (go, take) forth (out) מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… הֵֽיכְלָ֛א heֽykhela H1965 palace, temple דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בֵ֥ית veyt H1005 house אֱלָהָ֖א elaha H426 God, god דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בִירֽוּשְׁלֶ֑ם viyrֽvshelem H3390 {Jerusalem} וְאִשְׁתִּ֣יו veishetiyv H8355 drink בְּה֗וֹן vehvon מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי veraverevanvohiy H7261 lord, prince שֵׁגְלָתֵ֖הּ shegelateh H7695 wife וּלְחֵנָתֵֽהּ vlechenateֽh H3904 concubine
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.
تب سونے کے ظرُوف کو جو ہَیکل سے یعنی خُدا کے گھر سے جو یروشلِیم میں ہے لے گئے تھے لائے اور بادشاہ اور اُس کے اُمرا اور اُس کی بِیویوں اور حرموں نے اُن میں مَے پی۔
4
אִשְׁתִּ֖יו ishetiyv H8355 drink חַמְרָ֑א chamera H2562 wine וְ֠שַׁבַּחוּ veshavachv H7624 praise לֵֽאלָהֵ֞י leֽlahey H426 God, god דַּהֲבָ֧א dahava H1722 gold(-en) וְכַסְפָּ֛א vekhasefa H3702 money, silver נְחָשָׁ֥א nechasha H5174 brass פַרְזְלָ֖א farezela H6523 iron אָעָ֥א aa H636 timber, wood וְאַבְנָֽא veavenaֽ H69 stone
They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
اُنہوں نے مَے پی اور سونے اور چاندی اور پِیتل اور لوہے اور لکڑی اور پتّھر کے بُتوں کی حمد کی۔
5
בַּהּ vah שַׁעֲתָ֗ה shaatah H8160 hour נפקו nfqv H5312 come (go, take) forth (out) נְפַ֨קָה֙ nefaqah H5312 come (go, take) forth (out) אֶצְבְּעָן֙ etzevean H677 finger, toe דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יַד yad H3028 hand, power אֱנָ֔שׁ enash H606 man, [phrase] whosoever וְכָֽתְבָן֙ vekhaֽtevan H3790 write(-ten) לָקֳבֵ֣ל laqovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… נֶבְרַשְׁתָּ֔א neverasheta H5043 candlestick עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… גִּירָ֕א giyra H1528 plaster דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כְתַ֥ל khetal H3797 wall הֵיכְלָ֖א heykhela H1965 palace, temple דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal וּמַלְכָּ֣א vmalekha H4430 king, royal חָזֵ֔ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont פַּ֥ס fas H6447 participle יְדָ֖ה yedah H3028 hand, power דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָתְבָֽה khatevaֽh H3790 write(-ten)
In the same hour came forth fingers of a man’s hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king’s palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
اُسی وقت آدمی کے ہاتھ کی اُنگلِیاں ظاہِر ہُوئِیں اور اُنہوں نے شمعدان کے مُقابِل بادشاہی محلّ کی دِیوار کے گچ پر لِکھا اور بادشاہ نے ہاتھ کا وہ حِصّہ جو لِکھتا تھا دیکھا۔
6
אֱדַ֤יִן edayin H116 now, that time, then מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal זִיוֺ֣הִי ziyvohiy H2122 brightness, countenance שְׁנ֔וֹהִי shenvohiy H8133 alter, change, (be) diverse וְרַעיֹנֹ֖הִי verayonohiy H7476 cogitation, thought יְבַהֲלוּנֵּ֑הּ yevahalvneh H927 in haste, trouble וְקִטְרֵ֤י veqiterey H7001 doubt, joint חַרְצֵהּ֙ charetzeh H2783 loin מִשְׁתָּרַ֔יִן mishetarayin H8271 begin, dissolve, dwell, loose וְאַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּ vearekhuvateh H755 knee דָּ֥א da H1668 one לְדָ֖א leda H1668 one נָֽקְשָֽׁן naֽqeshaֽn H5368 smote
Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
تب بادشاہ کے چِہرہ کا رنگ اُڑ گیا اور اُس کے خیالات اُس کو پریشان کرنے لگے یہاں تک کہ اُس کی کمر کے جوڑ ڈِھیلے ہو گئے اور اُس کے گُھٹنے ایک دُوسرے سے ٹکرانے لگے۔
7
קָרֵ֤א qare H7123 call, cry, read מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal בְּחַ֔יִל vechayil H2429 aloud, army, [idiom] most (mighty), power לְהֶֽעָלָה֙ leheֽalah H5954 bring in, come in, go in לְאָ֣שְׁפַיָּ֔א leashefaya H826 astrologer כשדיא khshdy H3779 Chaldean כַּשְׂדָּאֵ֖י khasedaey H3779 Chaldean וְגָזְרַיָּ֑א vegazeraya H1505 cut out, soothsayer עָנֵ֨ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּ֜א malekha H4430 king, royal וְאָמַ֣ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לְחַכִּימֵ֣י lechakhiymey H2445 wise בָבֶ֗ל vavel H895 Babylon דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אֱ֠נָשׁ enash H606 man, [phrase] whosoever דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִקְרֵ֞ה yiqereh H7123 call, cry, read כְּתָבָ֣ה khetavah H3792 prescribing, writing(-ten) דְנָ֗ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… וּפִשְׁרֵהּ֙ vfishereh H6591 interpretation יְחַוִּנַּ֔נִי yechavinaniy H2324 shew אַרְגְּוָנָ֣א aregevana H711 purple יִלְבַּ֗שׁ yilevash H3848 clothe והמונכא vhmvnkh H2002 chain וְהַֽמְנִיכָ֤א vehaֽmeniykha H2002 chain דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דַהֲבָא֙ dahava H1722 gold(-en) עַֽל aֽl H5922 about, against, concerning, for, (there-)… צַוְּארֵ֔הּ tzavereh H6676 neck וְתַלְתִּ֥י vetaletiy H8523a third בְמַלְכוּתָ֖א vemalekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign יִשְׁלַֽט yishelaֽt H7981 have the mastery, have power, bear rule, be…
The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
بادشاہ نے چِلاّ کر کہا کہ نجُومِیوں اور کسدیوں اور فال گِیروں کو حاضِر کریں۔ بادشاہ نے بابل کے حکِیموں سے کہا کہ جو کوئی اِس نوِشتہ کو پڑھے اور اِس کا مطلب مُجھ سے بیان کرے ارغوانی خِلعت پائے گا اور اُس کی گردن میں زرِّین طَوق پہنایا جائے گا اور وہ مُملکت میں تِیسرے درجہ کا حاکِم ہو گا۔
8
אֱדַ֨יִן֙ edayin H116 now, that time, then עללין llyn H5954 bring in, come in, go in עָֽלִּ֔ין ֽaliyn H5954 bring in, come in, go in כֹּ֖ל khol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… חַכִּימֵ֣י chakhiymey H2445 wise מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal וְלָֽא velaֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… כָהֲלִ֤ין khahaliyn H3546 be able, could כְּתָבָא֙ khetava H3792 prescribing, writing(-ten) לְמִקְרֵ֔א lemiqere H7123 call, cry, read ופשרא vfshr H6591 interpretation וּפִשְׁרֵ֖הּ vfishereh H6591 interpretation לְהוֹדָעָ֥ה lehvodaah H3046 certify, know, make known, teach לְמַלְכָּֽא lemalekhaֽ H4430 king, royal
Then came in all the king’s wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
تب بادشاہ کے تمام حکِیم حاضِر ہُوئے لیکن نہ اُس نوِشتہ کو پڑھ سکے اور نہ بادشاہ سے اُس کا مطلب بیان کر سکے۔
9
אֱ֠דַיִן edayin H116 now, that time, then מַלְכָּ֤א malekha H4430 king, royal בֵלְשַׁאצַּר֙ veleshatzar H1113 Belshazzar שַׂגִּ֣יא sagiy H7690 exceeding, great(-ly) מִתְבָּהַ֔ל mitevahal H927 in haste, trouble וְזִיוֺ֖הִי veziyvohiy H2122 brightness, countenance שָׁנַ֣יִן shanayin H8133 alter, change, (be) diverse עֲל֑וֹהִי alvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)… וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי veraverevanvohiy H7261 lord, prince מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין miֽshetaveshiֽyn H7672 be astonished
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
تب بیلشضر بادشاہ بُہت گھبرایا اور اُس کے چِہرہ کا رنگ اُڑ گیا اور اُس کے اُمرا پریشان ہو گئے۔
10
מַלְכְּתָ֕א malekheta H4433 queen לָקֳבֵ֨ל laqovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… מִלֵּ֤י miley H4406 commandment, matter, thing מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי veraverevanvohiy H7261 lord, prince לְבֵ֥ית leveyt H1005 house מִשְׁתְּיָ֖א misheteya H4961 banquet עללת llt H5954 bring in, come in, go in עַלַּ֑ת alat H5954 bring in, come in, go in עֲנָ֨ת anat H6032 answer, speak מַלְכְּתָ֜א malekheta H4433 queen וַאֲמֶ֗רֶת vaameret H560 command, declare, say, speak, tell מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal לְעָלְמִ֣ין lealemiyn H5957 for (n-)ever (lasting), old חֱיִ֔י cheyiy H2418 live, keep alive אַֽל aֽl H409 not יְבַהֲלוּךְ֙ yevahalvkhe H927 in haste, trouble רַעְיוֹנָ֔ךְ raeyvonakhe H7476 cogitation, thought וְזִיוָ֖יךְ veziyvaykhe H2122 brightness, countenance אַל al H409 not יִשְׁתַּנּֽוֹ yishetanֽvo H8133 alter, change, (be) diverse
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
اب بادشاہ اور اُس کے اُمرا کی باتیں سُن کر بادشاہ کی والِدہ جشن گاہ میں آئی اور کہنے لگی اَے بادشاہ ابد تک جِیتا رہ۔ تیرے خیالات تُجھ کو پریشان نہ کریں اور تیرا چِہرہ مُتغیّر نہ ہو۔
11
אִיתַ֨י iytay H383 art thou, can, do ye, have, it be, there is… גְּבַ֜ר gevar H1400 certain, man בְּמַלְכוּתָ֗ךְ vemalekhvtakhe H4437 kingdom, kingly, realm, reign דִּ֠י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… ר֣וּחַ rvcha H7308 mind, spirit, wind אֱלָהִ֣ין elahiyn H426 God, god קַדִּישִׁין֮ qadiyshiyn H6922 holy (One), saint בֵּהּ֒ veh וּבְיוֹמֵ֣י vveyvomey H3118 day (by day), time אֲב֗וּךְ avvkhe H2 father נַהִיר֧וּ nahiyrv H5094b light וְשָׂכְלְתָנ֛וּ vesakheletanv H7924 understanding וְחָכְמָ֥ה vechakhemah H2452 wisdom כְּחָכְמַת khechakhemat H2452 wisdom אֱלָהִ֖ין elahiyn H426 God, god הִשְׁתְּכַ֣חַת hishetekhachat H7912 find בֵּ֑הּ veh וּמַלְכָּ֤א vmalekha H4430 king, royal נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ nevuֽkhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar אֲב֔וּךְ avvkhe H2 father רַ֧ב rav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout חַרְטֻמִּ֣ין charetumiyn H2749 magician אָֽשְׁפִ֗ין aֽshefiyn H826 astrologer כַּשְׂדָּאִין֙ khasedaiyn H3779 Chaldean גָּזְרִ֔ין gazeriyn H1505 cut out, soothsayer הֲקִימֵ֖הּ haqiymeh H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… אֲב֥וּךְ avvkhe H2 father מַלְכָּֽא malekhaֽ H4430 king, royal
There is a man in thy kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar thy father, the king, I say, thy father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers;
تیری مُملکت میں ایک شخص ہے جِس میں قُدُّوس اِلہٰوں کی رُوح ہے اور تیرے باپ کے ایّام میں نُور اور دانِش اور حِکمت اِلہٰوں کی حِکمت کی مانِند اُس میں پائی جاتی تھی اور اُس کو نبُوکدؔنضر بادشاہ تیرے باپ نے ساحِروں اور نجُومِیوں اور کسدیوں اور فال گِیروں کا سردار بنایا تھا۔
12
כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֡ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… ר֣וּחַ rvcha H7308 mind, spirit, wind יַתִּירָ֡ה yatiyrah H3493 exceeding(-ly), excellent וּמַנְדַּ֡ע vmaneda H4486 knowledge, reason, understanding וְשָׂכְלְתָנ֡וּ vesakheletanv H7924 understanding מְפַשַּׁ֣ר mefashar H6590 make (interpretations), interpreting חֶלְמִין֩ chelemiyn H2493 dream וַֽאַֽחֲוָיַ֨ת vaֽaֽchavayat H263 showing אֲחִידָ֜ן achiydan H280 hard sentence וּמְשָׁרֵ֣א vmeshare H8271 begin, dissolve, dwell, loose קִטְרִ֗ין qiteriyn H7001 doubt, joint הִשְׁתְּכַ֤חַת hishetekhachat H7912 find בֵּהּ֙ veh בְּדָ֣נִיֵּ֔אל vedaniyel H1841 Daniel דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַלְכָּ֥א malekha H4430 king, royal שָׂם sam H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]… שְׁמֵ֖הּ shemeh H8036 name בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר veleteshatzar H1096 Belteshazzar כְּעַ֛ן khean H3705 now דָּנִיֵּ֥אל daniyel H1841 Daniel יִתְקְרֵ֖י yiteqerey H7123 call, cry, read וּפִשְׁרָ֥ה vfisherah H6591 interpretation יְהַֽחֲוֵֽה yehaֽchaveֽh H2324 shew
Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation.
کیونکہ اُس میں ایک فاضِل رُوح اور دانِش اور عقل اور خوابوں کی تعبِیر اور عُقدہ کُشائی اور حلِّ مُشکلات کی قُوّت تھی۔ اُسی دانی ایل میں جِس کا نام بادشاہ نے بیلشضر رکھّا تھا۔ پس دانی ایل کو بُلوا۔ وہ مطلب بتائے گا۔
13
בֵּאדַ֨יִן֙ vedayin H116 now, that time, then דָּֽנִיֵּ֔אל daֽniyel H1841 Daniel הֻעַ֖ל hual H5954 bring in, come in, go in קֳדָ֣ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal עָנֵ֨ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּ֜א malekha H4430 king, royal וְאָמַ֣ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לְדָנִיֵּ֗אל ledaniyel H1841 Daniel אנתה nth H607 as for thee, thou אַנְתְּ anete H607 as for thee, thou ה֤וּא hv H1932 [idiom] are, it, this דָנִיֵּאל֙ daniyel H1841 Daniel דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… בְּנֵ֤י veney H1123 child, son, young גָלוּתָא֙ galvta H1547 captivity דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְה֔וּד yehvd H3061 Jewry, Judah, Judea דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הַיְתִ֛י hayetiy H858 (be-) come, bring מַלְכָּ֥א malekha H4430 king, royal אַ֖בִי aviy H2 father מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… יְהֽוּד yehֽvd H3061 Jewry, Judah, Judea
Then was Daniel brought in before the king. And the king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, which art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?
تب دانی ایل بادشاہ کے حضُور حاضِر کِیا گیا۔ بادشاہ نے دانی ایل سے پُوچھا کِیا تُو وُہی دانی ایل ہے جو یہُوداؔہ کے اسِیروں میں سے ہے جِن کو بادشاہ میرا باپ یہُوداؔہ سے لایا؟
14
וְשִׁמְעֵ֣ת veshimeet H8086 hear, obey עליך lykh H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲלָ֔ךְ alakhe H5922 about, against, concerning, for, (there-)… דִּ֛י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… ר֥וּחַ rvcha H7308 mind, spirit, wind אֱלָהִ֖ין elahiyn H426 God, god בָּ֑ךְ vakhe וְנַהִיר֧וּ venahiyrv H5094b light וְשָׂכְלְתָנ֛וּ vesakheletanv H7924 understanding וְחָכְמָ֥ה vechakhemah H2452 wisdom יַתִּירָ֖ה yatiyrah H3493 exceeding(-ly), excellent הִשְׁתְּכַ֥חַת hishetekhachat H7912 find בָּֽךְ vaֽkhe
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
مَیں نے تیری بابت سُنا ہے کہ اِلہٰوں کی رُوح تُجھ میں ہے اور نُور اور دانِش اور کامِل حِکمت تُجھ میں ہیں۔
15
וּכְעַ֞ן vkhean H3705 now הֻעַ֣לּוּ hualv H5954 bring in, come in, go in קָֽדָמַ֗י qaֽdamay H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… חַכִּֽימַיָּא֙ chakhiֽymaya H2445 wise אָֽשְׁפַיָּ֔א aֽshefaya H826 astrologer דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כְתָבָ֤ה khetavah H3792 prescribing, writing(-ten) דְנָה֙ denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… יִקְר֔וֹן yiqervon H7123 call, cry, read וּפִשְׁרֵ֖הּ vfishereh H6591 interpretation לְהוֹדָעֻתַ֑נִי lehvodautaniy H3046 certify, know, make known, teach וְלָֽא velaֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… כָהֲלִ֥ין khahaliyn H3546 be able, could פְּשַֽׁר feshaֽr H6591 interpretation מִלְּתָ֖א mileta H4406 commandment, matter, thing לְהַחֲוָיָֽה lehachavayaֽh H2324 shew
And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:
حکِیم اور نجُومی میرے حضُور حاضِر کِئے گئے تاکہ اِس نوِشتہ کو پڑھیں اور اِس کا مطلب مُجھ سے بیان کریں لیکن وہ اِس کا مطلب بیان نہیں کر سکے۔
16
וַאֲנָה֙ vaanah H576b I, as for me שִׁמְעֵ֣ת shimeet H8086 hear, obey עליך lykh H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲלָ֔ךְ alakhe H5922 about, against, concerning, for, (there-)… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… תוכל tvkhl H3202 be able, can, couldest, prevail תִיכּ֥וּל tiykhvl H3202 be able, can, couldest, prevail פִּשְׁרִ֛ין fisheriyn H6591 interpretation לְמִפְשַׁ֖ר lemifeshar H6590 make (interpretations), interpreting וְקִטְרִ֣ין veqiteriyn H7001 doubt, joint לְמִשְׁרֵ֑א lemishere H8271 begin, dissolve, dwell, loose כְּעַ֡ן khean H3705 now הֵן֩ hen H2006a (that) if, or, whether תוכל tvkhl H3202 be able, can, couldest, prevail תִּכ֨וּל tikhvl H3202 be able, can, couldest, prevail כְּתָבָ֜א khetava H3792 prescribing, writing(-ten) לְמִקְרֵ֗א lemiqere H7123 call, cry, read וּפִשְׁרֵהּ֙ vfishereh H6591 interpretation לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי lehvodautaniy H3046 certify, know, make known, teach אַרְגְּוָנָ֣א aregevana H711 purple תִלְבַּ֗שׁ tilevash H3848 clothe והמונכא vhmvnkh H2002 chain וְהַֽמְנִיכָ֤א vehaֽmeniykha H2002 chain דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דַהֲבָא֙ dahava H1722 gold(-en) עַֽל aֽl H5922 about, against, concerning, for, (there-)… צַוְּארָ֔ךְ tzaverakhe H6676 neck וְתַלְתָּ֥א vetaleta H8531 third בְמַלְכוּתָ֖א vemalekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign תִּשְׁלַֽט tishelaֽt H7981 have the mastery, have power, bear rule, be…
And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.
اور مَیں نے تیری بابت سُنا ہے کہ تُو تعبِیر اور حلِّ مُشکلات پر قادِر ہے۔ پس اگر تُو اِس نوِشتہ کو پڑھے اور اِس کا مطلب مُجھ سے بیان کرے تو ارغوانی خِلعت پائے گا اور تیری گردن میں زرِّین طَوق پہنایا جائے گا اور تُو مُملکت میں تِیسرے درجہ کا حاکِم ہو گا۔
17
בֵּאדַ֜יִן vedayin H116 now, that time, then עָנֵ֣ה aneh H6032 answer, speak דָנִיֵּ֗אל daniyel H1841 Daniel וְאָמַר֙ veamar H560 command, declare, say, speak, tell קֳדָ֣ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal מַתְּנָתָךְ֙ matenatakhe H4978 gift לָ֣ךְ lakhe לֶֽהֶוְיָ֔ן leֽheveyan H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ vnevazeveyatakhe H5023 reward לְאָחֳרָ֣ן leachoran H321 (an-) other הַ֑ב hav H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield בְּרַ֗ם veram H1297 but, nevertheless, yet כְּתָבָא֙ khetava H3792 prescribing, writing(-ten) אֶקְרֵ֣א eqere H7123 call, cry, read לְמַלְכָּ֔א lemalekha H4430 king, royal וּפִשְׁרָ֖א vfishera H6591 interpretation אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ ahvodeineֽh H3046 certify, know, make known, teach
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
تب دانی ایل نے بادشاہ کو جواب دِیا کہ تیرا اِنعام تیرے ہی پاس رہے اور اپنا صِلہ کِسی دُوسرے کو دے تَو بھی مَیں بادشاہ کے لِئے اِس نوِشتہ کو پڑُھوں گا اور اِس کا مطلب اُس سے بیان کرُوں گا۔
18
אנתה nth H607 as for thee, thou אַ֖נְתְּ anete H607 as for thee, thou מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal אֱלָהָא֙ elaha H426 God, god עליא ly H5943 (most) high עִלָּאָ֔ה ilaah H5943 (most) high מַלְכוּתָ֤א malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign וּרְבוּתָא֙ vrevvta H7238 greatness, majesty וִיקָרָ֣א viyqara H3367 glory, honour וְהַדְרָ֔ה vehaderah H1923 honour, majesty יְהַ֖ב yehav H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר linevukhadenetzar H5020 Nebuchadnezzar אֲבֽוּךְ avֽvkhe H2 father
O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
اَے بادشاہ خُدا تعالیٰ نے نبُوکدؔنضر تیرے باپ کو سلطنت اور حشمت اور شَوکت اور عِزّت بخشی۔
19
וּמִן vmin H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… רְבוּתָא֙ revvta H7238 greatness, majesty דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְהַב yehav H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לֵ֔הּ leh כֹּ֣ל khol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… עַֽמְמַיָּ֗א aֽmemaya H5972 people אֻמַיָּא֙ umaya H524 nation וְלִשָּׁ֣נַיָּ֔א velishanaya H3961 language הֲו֛וֹ havvo H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… זאעין zyn H2112 tremble זָיְעִ֥ין zayeiyn H2112 tremble וְדָחֲלִ֖ין vedachaliyn H1763 make afraid, dreadful, fear, terrible מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קֳדָמ֑וֹהִי qodamvohiy H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲוָ֨ה havah H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… צָבֵ֜א tzave H6634 will, would הֲוָ֣א hava H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… קָטֵ֗ל qatel H6992 slay וְדִֽי vediֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲוָ֤ה havah H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… צָבֵא֙ tzave H6634 will, would הֲוָ֣ה havah H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… מַחֵ֔א mache H2418 live, keep alive וְדִֽי vediֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲוָ֤ה havah H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… צָבֵא֙ tzave H6634 will, would הֲוָ֣ה havah H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… מָרִ֔ים mariym H7313 extol, lift up (self), set up וְדִֽי vediֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲוָ֥ה havah H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… צָבֵ֖א tzave H6634 will, would הֲוָ֥ה havah H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… מַשְׁפִּֽיל mashefiֽyl H8214 abase, humble, put down, subdue
And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
اور اُس حشمت کے سبب سے جو اُس نے اُسے بخشی تمام لوگ اور اُمّتیں اور اہلِ لُغت اُس کے حضُور لرزان و ترسان ہُوئے۔ اُس نے جِس کو چاہا ہلاک کِیا اور جِس کو چاہا زِندہ رکھّا۔ جِس کو چاہا سرفراز کِیا اور جِس کو چاہا ذلِیل کِیا۔
20
וּכְדִי֙ vkhediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… רִ֣ם rim H7313 extol, lift up (self), set up לִבְבֵ֔הּ liveveh H3825 heart וְרוּחֵ֖הּ vervcheh H7308 mind, spirit, wind תִּֽקְפַ֣ת tiֽqefat H8631 make firm, harden, be(-come) strong לַהֲזָדָ֑ה lahazadah H2103 in pride הָנְחַת֙ hanechat H5182 carry, come down, depose, lay up, place מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… כָּרְסֵ֣א kharese H3764 throne מַלְכוּתֵ֔הּ malekhvteh H4437 kingdom, kingly, realm, reign וִֽיקָרָ֖ה viֽyqarah H3367 glory, honour הֶעְדִּ֥יוּ heediyv H5709 alter, depart, pass (away), remove, take (away) מִנֵּֽהּ mineֽh H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]…
But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
لیکن جب اُس کی طبِیعت میں گھمنڈ سمایا اور اُس کا دِل غُرُور سے سخت ہو گیا تو وہ تختِ سلطنت سے اُتار دِیا گیا اور اُس کی حشمت جاتی رہی۔
21
וּמִן vmin H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… בְּנֵי֩ veney H1123 child, son, young אֲנָשָׁ֨א anasha H606 man, [phrase] whosoever טְרִ֜יד teriyd H2957 drive וְלִבְבֵ֣הּ veliveveh H3825 heart עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with חֵיוְתָ֣א cheyveta H2423 beast שוי shvy H7739a make like שַׁוִּ֗יְו shaviyev H7739a make like וְעִם veim H5974 by, from, like, to(-ward), with עֲרָֽדַיָּא֙ araֽdaya H6167 wild ass מְדוֹרֵ֔הּ medvoreh H4070a dwelling עִשְׂבָּ֤א iseva H6211b moth כְתוֹרִין֙ khetvoriyn H8450 bullock, ox יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּ yetaamvneh H2939 make to eat, feed וּמִטַּ֥ל vmital H2920 dew שְׁמַיָּ֖א shemaya H8065 heaven גִּשְׁמֵ֣הּ gishemeh H1655 body יִצְטַבַּ֑ע yitzetava H6647 wet עַ֣ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְדַ֗ע yeda H3046 certify, know, make known, teach דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שַׁלִּ֞יט shaliyt H7990 captain, be lawful, rule(-r) אֱלָהָ֤א elaha H426 God, god עליא ly H5943 (most) high עִלָּאָה֙ ilaah H5943 (most) high בְּמַלְכ֣וּת vemalekhvt H4437 kingdom, kingly, realm, reign אֲנָשָׁ֔א anasha H606 man, [phrase] whosoever וּלְמַן vleman H4479 what, who(-msoever, [phrase] -so) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִצְבֵּ֖ה yitzeveh H6634 will, would יְהָקֵ֥ים yehaqeym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… עליה lyh H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲלַֽהּ alaֽh H5922 about, against, concerning, for, (there-)…
And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.
اور وہ بنی آدمؔ کے درمِیان سے ہانک کر نِکال دِیا گیا اور اُس کا دِل حَیوانوں کا سا بنا اور گورخروں کے ساتھ رہنے لگا اور اُسے بَیلوں کی طرح گھاس کِھلاتے تھے اور اُس کا بدن آسمان کی شبنم سے تر ہُؤا جب تک اُس نے معلُوم نہ کِیا کہ خُدا تعالیٰ اِنسان کی مُملکت میں حُکمرانی کرتا ہے اور جِس کو چاہتا ہے اُس پر قائِم کرتا ہے۔
22
ואנתה vnth H607 as for thee, thou וְאַ֤נְתְּ veanete H607 as for thee, thou בְּרֵהּ֙ vereh H1247 [idiom] old, son בֵּלְשַׁאצַּ֔ר veleshatzar H1113 Belshazzar לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… הַשְׁפֵּ֖לְתְּ hashefelete H8214 abase, humble, put down, subdue לִבְבָ֑ךְ livevakhe H3825 heart כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֕ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… דְּנָ֖ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… יְדַֽעְתָּ yedaֽeta H3046 certify, know, make known, teach
And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
لیکن تُو اَے بیلشضر جو اُس کا بیٹا ہے باوُجُودیکہ تُو اِس سب سے واقِف تھا تَو بھی تُو نے اپنے دِل سے عاجِزی نہ کی۔
23
וְעַ֣ל veal H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מָרֵֽא mareֽ H4756 lord, Lord שְׁמַיָּ֣א shemaya H8065 heaven הִתְרוֹמַ֡מְתָּ hitervomameta H7313 extol, lift up (self), set up וּלְמָֽאנַיָּ֨א vlemaֽnaya H3984 vessel דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בַיְתֵ֜הּ vayeteh H1005 house הַיְתִ֣יו hayetiyv H858 (be-) come, bring קדמיך qdmykh H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… קָֽדָמָ֗ךְ qaֽdamakhe H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… ואנתה vnth H607 as for thee, thou וְאַ֨נְתְּ veanete H607 as for thee, thou ורברבניך vrvrvnykh H7261 lord, prince וְרַבְרְבָנָ֜ךְ veraverevanakhe H7261 lord, prince שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ sheֽgelatakhe H7695 wife וּלְחֵנָתָךְ֮ vlechenatakhe H3904 concubine חַמְרָא֮ chamera H2562 wine שָׁתַ֣יִן shatayin H8355 drink בְּהוֹן֒ vehvon וְלֵֽאלָהֵ֣י veleֽlahey H426 God, god כַסְפָּֽא khasefaֽ H3702 money, silver וְ֠דַהֲבָא vedahava H1722 gold(-en) נְחָשָׁ֨א nechasha H5174 brass פַרְזְלָ֜א farezela H6523 iron אָעָ֣א aa H636 timber, wood וְאַבְנָ֗א veavena H69 stone דִּ֠י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָֽא laֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… חָזַ֧יִן chazayin H2370 behold, have (a dream), see, be wont וְלָא vela H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… שָׁמְעִ֛ין shameiyn H8086 hear, obey וְלָ֥א vela H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יָדְעִ֖ין yadeiyn H3046 certify, know, make known, teach שַׁבַּ֑חְתָּ shavacheta H7624 praise וְלֵֽאלָהָ֞א veleֽlaha H426 God, god דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… נִשְׁמְתָ֥ךְ nishemetakhe H5396 breath בִּידֵ֛הּ viydeh H3028 hand, power וְכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אֹרְחָתָ֥ךְ orechatakhe H735 way לֵ֖הּ leh לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… הַדַּֽרְתָּ hadaֽreta H1922 glorify, honour
But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:
بلکہ آسمان کے خُداوند کے حضُور اپنے آپ کو بُلند کِیا اور اُس کی ہَیکل کے ظرُوف تیرے پاس لائے اور تُو نے اپنے اُمرا اور اپنی بِیویوں اور حرموں کے ساتھ اُن میں مَے خواری کی اور تُو نے چاندی اور سونے اور پِیتل اور لوہے اور لکڑی اور پتّھر کے بُتوں کی حمد کی جو نہ دیکھتے اور نہ سُنتے اور نہ جانتے ہیں اور اُس خُدا کی تمجِید نہ کی جِس کے ہاتھ میں تیرا دَم ہے اور جِس کے قابُو میں تیری سب راہیں ہیں۔
24
בֵּאדַ֨יִן֙ vedayin H116 now, that time, then מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קֳדָמ֔וֹהִי qodamvohiy H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… שְׁלִ֖יַחַ sheliyacha H7972 put, send פַּסָּ֣א fasa H6447 participle דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְדָ֑א yeda H3028 hand, power וּכְתָבָ֥א vkhetava H3792 prescribing, writing(-ten) דְנָ֖ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… רְשִֽׁים reshiֽym H7560 sign, write
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
پس اُس کی طرف سے ہاتھ کا وہ حِصّہ بھیجا گیا اور یہ نوِشتہ لِکھا گیا۔
25
וּדְנָ֥ה vdenah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… כְתָבָ֖א khetava H3792 prescribing, writing(-ten) דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… רְשִׁ֑ים reshiym H7560 sign, write מְנֵ֥א mene H4484 Mene מְנֵ֖א mene H4484 Mene תְּקֵ֥ל teqel H8625b Tekel, be weighed וּפַרְסִֽין vfaresiֽyn H6537b divide, (U-) pharsin
And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
اور وہ نوِشتہ یہ ہے مِنے مِنے تقِیل و فرسِین۔
26
דְּנָ֖ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… פְּשַֽׁר feshaֽr H6591 interpretation מִלְּתָ֑א mileta H4406 commandment, matter, thing מְנֵ֕א mene H4484 Mene מְנָֽה menaֽh H4483 number, ordain, set אֱלָהָ֥א elaha H426 God, god מַלְכוּתָ֖ךְ malekhvtakhe H4437 kingdom, kingly, realm, reign וְהַשְׁלְמַֽהּ vehashelemaֽh H8000 deliver, finish
This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
اور اِس کے معنی یہ ہیں مِنے یعنی خُدا نے تیری مُملکت کا حِساب کِیا اور اُسے تمام کر ڈالا۔
27
תְּקֵ֑ל teqel H8625b Tekel, be weighed תְּקִ֥ילְתָּה teqiyletah H8625a Tekel, be weighed בְמֹֽאזַנְיָ֖א vemoֽzaneya H3977 balances וְהִשְׁתְּכַ֥חַתְּ vehishetekhachate H7912 find חַסִּֽיר chasiֽyr H2627 wanting
TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
تقِیل یعنی تُو ترازُو میں تولا گیا اور کم نِکلا۔
28
פְּרֵ֑ס feres H6537b divide, (U-) pharsin פְּרִיסַת֙ feriysat H6537a divide, (U-) pharsin מַלְכוּתָ֔ךְ malekhvtakhe H4437 kingdom, kingly, realm, reign וִיהִיבַ֖ת viyhiyvat H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לְמָדַ֥י lemaday H4076 Mede(-s) וּפָרָֽס vfaraֽs H6540 Persia, Persians
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
فرِیس یعنی تیری مُملکت مُنقسم ہُوئی اور مادیوں اور فارسِیوں کو دی گئی۔
29
בֵּאדַ֣יִן vedayin H116 now, that time, then אֲמַ֣ר amar H560 command, declare, say, speak, tell בֵּלְשַׁאצַּ֗ר veleshatzar H1113 Belshazzar וְהַלְבִּ֤ישׁוּ vehaleviyshv H3848 clothe לְדָֽנִיֵּאל֙ ledaֽniyel H1841 Daniel אַרְגְּוָנָ֔א aregevana H711 purple והמונכא vhmvnkh H2002 chain וְהַֽמְנִיכָ֥א vehaֽmeniykha H2002 chain דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דַהֲבָ֖א dahava H1722 gold(-en) עַֽל aֽl H5922 about, against, concerning, for, (there-)… צַוְּארֵ֑הּ tzavereh H6676 neck וְהַכְרִ֣זֽוּ vehakherizֽv H3745 make a proclamation עֲל֔וֹהִי alvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לֶהֱוֵ֥א leheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… שַׁלִּ֛יט shaliyt H7990 captain, be lawful, rule(-r) תַּלְתָּ֖א taleta H8531 third בְּמַלְכוּתָֽא vemalekhvtaֽ H4437 kingdom, kingly, realm, reign
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
تب بیلشضر نے حُکم کِیا اور دانی ایل کو ارغوانی خِلعت پہنایا گیا اور زرِّین طَوق اُس کے گلے میں ڈالا گیا اور مُنادی کرائی گئی کہ وہ مُملکت میں تِیسرے درجہ کا حاکِم ہو۔
30
בֵּ֚הּ veh בְּלֵ֣ילְיָ֔א veleyleya H3916 night קְטִ֕יל qetiyl H6992 slay בֵּלְאשַׁצַּ֖ר veleshatzar H1113 Belshazzar מַלְכָּ֥א malekha H4430 king, royal כשדיא khshdy H3779 Chaldean כַשְׂדָּאָֽה khasedaaֽh H3779 Chaldean
In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
اُسی رات کو بیلشضر کسدیوں کا بادشاہ قتل ہُؤا۔
Chapter 6
1
וְדָרְיָ֨וֶשׁ֙ vedareyavesh H1868 Darius מָֽדָיָ֔א maֽdaya H4077 Median קַבֵּ֖ל qavel H6902 receive, take מַלְכוּתָ֑א malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign כְּבַ֥ר khevar H1247 [idiom] old, son שְׁנִ֖ין sheniyn H8140 year שִׁתִּ֥ין shitiyn H8361 threescore וְתַרְתֵּֽין vetareteֽyn H8648 second, [phrase] twelve, two
It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
دارا کو پسند آیا کہ مُملکت پر ایک سَو بِیس ناظِم مُقرّر کرے جو تمام مُملکت پر حُکُومت کریں۔
2
שְׁפַר֙ shefar H8232 be acceptable, please, [phrase] think good קֳדָ֣ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… דָּרְיָ֔וֶשׁ dareyavesh H1868 Darius וַהֲקִים֙ vahaqiym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מַלְכוּתָ֔א malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖א laachashedarefenaya H324 prince מְאָ֣ה meah H3969 hundred וְעֶשְׂרִ֑ין veeseriyn H6243 twenty דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לֶהֱוֺ֖ן lehevon H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בְּכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… מַלְכוּתָֽא malekhvtaֽ H4437 kingdom, kingly, realm, reign
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
اور اُن پر تِین وزِیر ہوں جِن میں سے ایک دانی ایل تھا تاکہ ناظِم اُن کو حِساب دیں اور بادشاہ خسارت نہ اُٹھائے۔
3
וְעֵ֤לָּא veela H5924 over מִנְּהוֹן֙ minehvon H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… סָרְכִ֣ין sarekhiyn H5632 president תְּלָתָ֔א telata H8532 third, three דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דָנִיֵּ֖אל daniyel H1841 Daniel חַֽד chaֽd H2298 a, first, one, together מִנְּה֑וֹן minehvon H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לֶהֱוֺ֞ן lehevon H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֣א achashedarefenaya H324 prince אִלֵּ֗ין ileyn H459 the, these יָהֲבִ֤ין yahaviyn H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לְהוֹן֙ lehvon טַעְמָ֔א taema H2941 account, [idiom] to be commanded,… וּמַלְכָּ֖א vmalekha H4430 king, royal לָֽא laֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… לֶהֱוֵ֥א leheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… נָזִֽק naziֽq H5142 have (en-) damage, hurt(-ful)
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
اور چُونکہ دانی ایل میں فاضِل رُوح تھی اِس لِئے وہ اُن وزِیروں اور ناظِموں پر سبقت لے گیا اور بادشاہ نے چاہا کہ اُسے تمام مُلک پر مُختار ٹھہرائے۔
4
אֱדַ֨יִן֙ edayin H116 now, that time, then דָּנִיֵּ֣אל daniyel H1841 Daniel דְּנָ֔ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… הֲוָ֣א hava H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… מִתְנַצַּ֔ח mitenatzach H5330 be preferred עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… סָרְכַיָּ֖א sarekhaya H5632 president וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֑א vaachashedarefenaya H324 prince כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֗ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… ר֤וּחַ rvcha H7308 mind, spirit, wind יַתִּירָא֙ yatiyra H3493 exceeding(-ly), excellent בֵּ֔הּ veh וּמַלְכָּ֣א vmalekha H4430 king, royal עֲשִׁ֔ית ashiyt H6246 think לַהֲקָמוּתֵ֖הּ lahaqamvteh H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… מַלְכוּתָֽא malekhvtaֽ H4437 kingdom, kingly, realm, reign
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
تب اُن وزِیروں اور ناظِموں نے چاہا کہ مُلک داری میں دانی ایل پر قصُور ثابِت کریں لیکن وہ کوئی مَوقع یا قصُور نہ پا سکے کیونکہ وہ دِیانت دار تھا اور اُس میں کوئی خطا یا تقصِیر نہ تھی۔
5
אֱדַ֨יִן edayin H116 now, that time, then סָֽרְכַיָּ֜א saֽrekhaya H5632 president וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗א vaachashedarefenaya H324 prince הֲו֨וֹ havvo H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בָעַ֧יִן vaayin H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek עִלָּ֛ה ilah H5931 occasion לְהַשְׁכָּחָ֥ה lehashekhachah H7912 find לְדָנִיֵּ֖אל ledaniyel H1841 Daniel מִצַּ֣ד mitzad H6655 against, concerning מַלְכוּתָ֑א malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign וְכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… עִלָּ֨ה ilah H5931 occasion וּשְׁחִיתָ֜ה vshechiytah H7844 corrupt, fault לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יָכְלִ֣ין yakheliyn H3202 be able, can, couldest, prevail לְהַשְׁכָּחָ֗ה lehashekhachah H7912 find כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵל֙ qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מְהֵימַ֣ן meheyman H540 believe, faithful, sure ה֔וּא hv H1932 [idiom] are, it, this וְכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… שָׁלוּ֙ shalv H7960 error, [idiom] fail, thing amiss וּשְׁחִיתָ֔ה vshechiytah H7844 corrupt, fault לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… הִשְׁתְּכַ֖חַת hishetekhachat H7912 find עֲלֽוֹהִי alֽvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)…
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
تب اُنہوں نے کہا کہ ہم اِس دانی ایل کو اُس کے خُدا کی شرِیعت کے سِوا کِسی اَور بات میں قصُوروار نہ پائیں گے۔
6
אֱ֠דַיִן edayin H116 now, that time, then גֻּבְרַיָּ֤א guveraya H1400 certain, man אִלֵּךְ֙ ilekhe H479 these, those אָֽמְרִ֔ין aֽmeriyn H560 command, declare, say, speak, tell דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֧א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… נְהַשְׁכַּ֛ח nehashekhach H7912 find לְדָנִיֵּ֥אל ledaniyel H1841 Daniel דְּנָ֖ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… עִלָּ֑א ila H5931 occasion לָהֵ֕ן lahen H3861 but, except, save, therefore, wherefore הַשְׁכַּ֥חְנָֽה hashekhachenaֽh H7912 find עֲל֖וֹהִי alvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)… בְּדָ֥ת vedat H1882 decree, law אֱלָהֵֽהּ elaheֽh H426 God, god
Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
پس یہ وزِیر اور ناظِم بادشاہ کے حضُور جمع ہُوئے اور اُس سے یُوں کہنے لگے کہ اَے دارا بادشاہ ابد تک جِیتا رہ۔
7
אֱ֠דַיִן edayin H116 now, that time, then סָרְכַיָּ֤א sarekhaya H5632 president וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ vaachashedarefenaya H324 prince אִלֵּ֔ן ilen H459 the, these הַרְגִּ֖שׁוּ haregishv H7284 assemble (together) עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal וְכֵן֙ vekhen H3652 thus אָמְרִ֣ין ameriyn H560 command, declare, say, speak, tell לֵ֔הּ leh דָּרְיָ֥וֶשׁ dareyavesh H1868 Darius מַלְכָּ֖א malekha H4430 king, royal לְעָלְמִ֥ין lealemiyn H5957 for (n-)ever (lasting), old חֱיִֽי cheyiֽy H2418 live, keep alive
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
مُملکت کے تمام وزِیروں اور حاکِموں اور ناظِموں اور مُشِیروں اور سرداروں نے باہم مشورَت کی ہے کہ ایک خُسروانہ آئِین مُقرّر کریں اور ایک اِمتناعی فرمان جاری کریں تاکہ اَے بادشاہ تِیس روز تک جو کوئی تیرے سِوا کِسی معبُود یا آدمی سے کوئی درخواست کرے شیروں کی ماند میں ڈال دِیا جائے۔
8
אִתְיָעַ֜טוּ iteyaatv H3272a counsellor, consult together כֹּ֣ל khol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… סָרְכֵ֣י sarekhey H5632 president מַלְכוּתָ֗א malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign סִגְנַיָּ֤א sigenaya H5460 governor וַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ vֽaachashedarefenaya H324 prince הַדָּֽבְרַיָּ֣א hadaֽveraya H1907 counsellor וּפַחֲוָתָ֔א vfachavata H6347 captain, governor לְקַיָּמָ֤ה leqayamah H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… קְיָם֙ qeyam H7010 decree, statute מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal וּלְתַקָּפָ֖ה vletaqafah H8631 make firm, harden, be(-come) strong אֱסָ֑ר esar H633 decree דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִבְעֵ֣ה yiveeh H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek בָ֠עוּ vav H1159 petition מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אֱלָ֨הּ elah H426 God, god וֶֽאֱנָ֜שׁ veֽenash H606 man, [phrase] whosoever עַד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… יוֹמִ֣ין yvomiyn H3118 day (by day), time תְּלָתִ֗ין telatiyn H8533 thirty לָהֵן֙ lahen H3861 but, except, save, therefore, wherefore מִנָּ֣ךְ minakhe H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal יִתְרְמֵ֕א yitereme H7412 cast (down), impose לְגֹ֖ב legov H1358 den אַרְיָוָתָֽא areyavataֽ H744 lion
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
اب اَے بادشاہ اِس فرمان کو قائِم کر اور نوِشتہ پر دستخط کر تاکہ تبدِیل نہ ہو جَیسے مادیوں اور فارسیوں کے آئِین جو تبدِیل نہیں ہوتے۔
9
כְּעַ֣ן khean H3705 now מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal תְּקִ֥ים teqiym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… אֱסָרָ֖א esara H633 decree וְתִרְשֻׁ֣ם vetireshum H7560 sign, write כְּתָבָ֑א khetava H3792 prescribing, writing(-ten) דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֧א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… לְהַשְׁנָיָ֛ה lehashenayah H8133 alter, change, (be) diverse כְּדָת khedat H1882 decree, law מָדַ֥י maday H4076 Mede(-s) וּפָרַ֖ס vfaras H6540 Persia, Persians דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תֶעְדֵּֽא teedeֽ H5709 alter, depart, pass (away), remove, take (away)
Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
پس دارا بادشاہ نے اُس نوِشتہ اور فرمان پر دستخط کر دِئے۔
10
כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֖ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דְּנָ֑ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal דָּֽרְיָ֔וֶשׁ daֽreyavesh H1868 Darius רְשַׁ֥ם resham H7560 sign, write כְּתָבָ֖א khetava H3792 prescribing, writing(-ten) וֶאֱסָרָֽא veesaraֽ H633 decree
Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
اور جب دانی ایل نے معلُوم کِیا کہ اُس نوِشتہ پر دستخط ہو گئے تو اپنے گھر میں آیا اور اُس کی کوٹھری کا درِیچہ یروشلیِم کی طرف کُھلا تھا وہ دِن میں تِین مرتبہ حسبِ معمُول گُھٹنے ٹیک کر خُدا کے حضُور دُعا اور اُس کی شُکرگُذاری کرتا رہا۔
11
וְ֠דָנִיֵּאל vedaniyel H1841 Daniel כְּדִ֨י khediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְדַ֜ע yeda H3046 certify, know, make known, teach דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… רְשִׁ֤ים reshiym H7560 sign, write כְּתָבָא֙ khetava H3792 prescribing, writing(-ten) עַ֣ל al H5954 bring in, come in, go in לְבַיְתֵ֔הּ levayeteh H1005 house וְכַוִּ֨ין vekhaviyn H3551 window פְּתִיחָ֥ן fetiychan H6606 open לֵהּ֙ leh בְּעִלִּיתֵ֔הּ veiliyteh H5952 chamber נֶ֖גֶד neged H5049 toward יְרוּשְׁלֶ֑ם yervshelem H3390 {Jerusalem} וְזִמְנִין֩ vezimeniyn H2166 season, time תְּלָתָ֨ה telatah H8532 third, three בְיוֹמָ֜א veyvoma H3118 day (by day), time ה֣וּא hv H1932 [idiom] are, it, this בָּרֵ֣ךְ varekhe H1289 bless, kneel עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… בִּרְכ֗וֹהִי virekhvohiy H1291 knee וּמְצַלֵּ֤א vmetzale H6739 pray וּמוֹדֵא֙ vmvode H3029 (give) thank(-s) קֳדָ֣ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… אֱלָהֵ֔הּ elaheh H426 God, god כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵל֙ qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲוָ֣א hava H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… עָבֵ֔ד aved H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קַדְמַ֖ת qademat H6928 afore(-time), ago דְּנָֽה denaֽh H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,…
Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
تب یہ لوگ جمع ہُوئے اور دیکھا کہ دانی ایل اپنے خُدا کے حضُور دُعا اور اِلتماس کر رہا ہے۔
12
אֱ֠דַיִן edayin H116 now, that time, then גֻּבְרַיָּ֤א guveraya H1400 certain, man אִלֵּךְ֙ ilekhe H479 these, those הַרְגִּ֔שׁוּ haregishv H7284 assemble (together) וְהַשְׁכַּ֖חוּ vehashekhachv H7912 find לְדָנִיֵּ֑אל ledaniyel H1841 Daniel בָּעֵ֥א vae H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek וּמִתְחַנַּ֖ן vmitechanan H2604 shew mercy, make supplication קֳדָ֥ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… אֱלָהֵֽהּ elaheֽh H426 God, god
Then they came near, and spake before the king concerning the king’s decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
پس اُنہوں نے بادشاہ کے پاس آ کر اُس کے حضُور اُس کے فرمان کا یُوں ذِکر کِیا کہ اَے بادشاہ کیا تُو نے اِس فرمان پر دستخط نہیں کِئے کہ تِیس روز تک جو کوئی تیرے سِوا کِسی معبُود یا آدمی سے کوئی درخواست کرے شیروں کی ماند میں ڈال دِیا جائے گا؟
13
בֵּ֠אדַיִן vedayin H116 now, that time, then קְרִ֨יבוּ qeriyvv H7127 approach, come (near, nigh), draw near וְאָמְרִ֥ין veameriyn H560 command, declare, say, speak, tell קֳדָם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּא֮ malekha H4430 king, royal עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… אֱסָ֣ר esar H633 decree מַלְכָּא֒ malekha H4430 king, royal הֲלָ֧א hala H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… אֱסָ֣ר esar H633 decree רְשַׁ֗מְתָּ reshameta H7560 sign, write דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אֱנָ֡שׁ enash H606 man, [phrase] whosoever דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יִבְעֵה֩ yiveeh H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אֱלָ֨הּ elah H426 God, god וֶֽאֱנָ֜שׁ veֽenash H606 man, [phrase] whosoever עַד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… יוֹמִ֣ין yvomiyn H3118 day (by day), time תְּלָתִ֗ין telatiyn H8533 thirty לָהֵן֙ lahen H3861 but, except, save, therefore, wherefore מִנָּ֣ךְ minakhe H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal יִתְרְמֵ֕א yitereme H7412 cast (down), impose לְג֖וֹב legvov H1358 den אַרְיָותָ֑א areyavta H744 lion עָנֵ֨ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּ֜א malekha H4430 king, royal וְאָמַ֗ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell יַצִּיבָ֧א yatziyva H3330 certain(-ty), true, truth מִלְּתָ֛א mileta H4406 commandment, matter, thing כְּדָת khedat H1882 decree, law מָדַ֥י maday H4076 Mede(-s) וּפָרַ֖ס vfaras H6540 Persia, Persians דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תֶעְדֵּֽא teedeֽ H5709 alter, depart, pass (away), remove, take (away)
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
تب اُنہوں نے بادشاہ کے حضُور عرض کی کہ اَے بادشاہ یہ دانی ایل جو یہُوداؔہ کے اسِیروں میں سے ہے نہ تیری پروا کرتا ہے اور نہ اُس اِمتناعی فرمان کو جِس پر تُو نے دستخط کِئے ہیں خاطِر میں لاتا ہے بلکہ ہر روز تِین بار دُعا کرتا ہے۔
14
בֵּ֠אדַיִן vedayin H116 now, that time, then עֲנ֣וֹ anvo H6032 answer, speak וְאָמְרִין֮ veameriyn H560 command, declare, say, speak, tell קֳדָ֣ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּא֒ malekha H4430 king, royal דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דָנִיֵּ֡אל daniyel H1841 Daniel דִּי֩ diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… בְּנֵ֨י veney H1123 child, son, young גָלוּתָ֜א galvta H1547 captivity דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… יְה֗וּד yehvd H3061 Jewry, Judah, Judea לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… שָׂ֨ם sam H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]… עליך lykh H5922 about, against, concerning, for, (there-)… עֲלָ֤ךְ alakhe H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal טְעֵ֔ם teem H2942 [phrase] chancellor, [phrase] command,… וְעַל veal H5922 about, against, concerning, for, (there-)… אֱסָרָ֖א esara H633 decree דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… רְשַׁ֑מְתָּ reshameta H7560 sign, write וְזִמְנִ֤ין vezimeniyn H2166 season, time תְּלָתָה֙ telatah H8532 third, three בְּיוֹמָ֔א veyvoma H3118 day (by day), time בָּעֵ֖א vae H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek בָּעוּתֵֽהּ vavteֽh H1159 petition
Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
جب بادشاہ نے یہ باتیں سُنِیں تو نِہایت رنجِیدہ ہُؤا اور اُس نے دِل میں چاہا کہ دانی ایل کو چُھڑائے اور سُورج ڈوُبنے تک اُس کے چُھڑانے میں کوشِش کرتا رہا۔
15
אֱדַ֨יִן edayin H116 now, that time, then מַלְכָּ֜א malekha H4430 king, royal כְּדִ֧י khediy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מִלְּתָ֣א mileta H4406 commandment, matter, thing שְׁמַ֗ע shema H8086 hear, obey שַׂגִּיא֙ sagiy H7690 exceeding, great(-ly) בְּאֵ֣שׁ veesh H888 displease עֲל֔וֹהִי alvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)… וְעַ֧ל veal H5922 about, against, concerning, for, (there-)… דָּנִיֵּ֛אל daniyel H1841 Daniel שָׂ֥ם sam H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]… בָּ֖ל val H1079 heart לְשֵׁיזָבוּתֵ֑הּ lesheyzavvteh H7804 deliver וְעַד֙ vead H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… מֶֽעָלֵ֣י meֽaley H4606 going down שִׁמְשָׁ֔א shimesha H8122 sun הֲוָ֥א hava H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… מִשְׁתַּדַּ֖ר mishetadar H7712 labour לְהַצָּלוּתֵֽהּ lehatzalvteֽh H5338 deliver, rescue
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
پِھر یہ لوگ بادشاہ کے حضُور فراہم ہُوئے اور بادشاہ سے کہنے لگے کہ اَے بادشاہ تُو سمجھ لے کہ مادیوں اور فارسِیوں کا آئِین یُوں ہے کہ جو فرمان اور قانُون بادشاہ مُقرّر کرے کبھی نہیں بدلتا۔
16
בֵּאדַ֨יִן֙ vedayin H116 now, that time, then גֻּבְרַיָּ֣א guveraya H1400 certain, man אִלֵּ֔ךְ ilekhe H479 these, those הַרְגִּ֖שׁוּ haregishv H7284 assemble (together) עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מַלְכָּ֑א malekha H4430 king, royal וְאָמְרִ֣ין veameriyn H560 command, declare, say, speak, tell לְמַלְכָּ֗א lemalekha H4430 king, royal דַּ֤ע da H3046 certify, know, make known, teach מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דָת֙ dat H1882 decree, law לְמָדַ֣י lemaday H4076 Mede(-s) וּפָרַ֔ס vfaras H6540 Persia, Persians דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אֱסָ֥ר esar H633 decree וּקְיָ֛ם vqeyam H7010 decree, statute דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַלְכָּ֥א malekha H4430 king, royal יְהָקֵ֖ים yehaqeym H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… לְהַשְׁנָיָֽה lehashenayaֽh H8133 alter, change, (be) diverse
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
تب بادشاہ نے حُکم دِیا اور وہ دانی ایل کو لائے اور شیروں کے ماند میں ڈال دِیا پر بادشاہ نے دانی ایل سے کہا تیرا خُدا جِس کی تُو ہمیشہ عِبادت کرتا ہے تُجھے چُھڑائے گا۔
17
בֵּאדַ֜יִן vedayin H116 now, that time, then מַלְכָּ֣א malekha H4430 king, royal אֲמַ֗ר amar H560 command, declare, say, speak, tell וְהַיְתִיו֙ vehayetiyv H858 (be-) come, bring לְדָ֣נִיֵּ֔אל ledaniyel H1841 Daniel וּרְמ֕וֹ vremvo H7412 cast (down), impose לְגֻבָּ֖א leguva H1358 den דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אַרְיָוָתָ֑א areyavata H744 lion עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּא֙ malekha H4430 king, royal וְאָמַ֣ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לְדָנִיֵּ֔אל ledaniyel H1841 Daniel אֱלָהָ֗ךְ elahakhe H426 God, god דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אנתה nth H607 as for thee, thou אַ֤נְתְּ anete H607 as for thee, thou פָּֽלַֽח faֽlaֽch H6399 minister, serve לֵהּ֙ leh בִּתְדִירָ֔א vitediyra H8411 continually ה֖וּא hv H1932 [idiom] are, it, this יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ yesheyzevinaֽkhe H7804 deliver
And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
اور ایک پتّھر لا کر اُس ماند کے مُنہ پر رکھ دِیا گیا اور بادشاہ نے اپنی اور اپنے امِیروں کی مُہر اُس پر کر دی تاکہ وہ بات جو دانی ایل کے حق میں ٹھہرائی گئی تھی تبدِیل نہ ہو۔
18
וְהֵיתָ֨יִת֙ veheytayit H858 (be-) come, bring אֶ֣בֶן even H69 stone חֲדָ֔ה chadah H2298 a, first, one, together וְשֻׂמַ֖ת vesumat H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]… עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… פֻּ֣ם fum H6433 mouth גֻּבָּ֑א guva H1358 den וְחַתְמַ֨הּ vechatemah H2857 seal מַלְכָּ֜א malekha H4430 king, royal בְּעִזְקְתֵ֗הּ veizeqeteh H5824 signet וּבְעִזְקָת֙ vveizeqat H5824 signet רַבְרְבָנ֔וֹהִי raverevanvohiy H7261 lord, prince דִּ֛י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תִשְׁנֵ֥א tishene H8133 alter, change, (be) diverse צְב֖וּ tzevv H6640 purpose בְּדָנִיֵּֽאל vedaniyeֽl H1841 Daniel
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
تب بادشاہ اپنے قصر میں گیا اور اُس نے ساری رات فاقہ کِیا اور مُوسِیقی کے ساز اُس کے سامنے نہ لائے اور اُس کی نِیند جاتی رہی۔
19
אֱ֠דַיִן edayin H116 now, that time, then אֲזַ֨ל azal H236 go (up) מַלְכָּ֤א malekha H4430 king, royal לְהֵֽיכְלֵהּ֙ leheֽykheleh H1965 palace, temple וּבָ֣ת vvat H956 pass the night טְוָ֔ת tevat H2908 fasting וְדַחֲוָ֖ן vedachavan H1761 instrument of music לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… הַנְעֵ֣ל haneel H5954 bring in, come in, go in קָֽדָמ֑וֹהִי qaֽdamvohiy H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… וְשִׁנְתֵּ֖הּ veshineteh H8139 sleep נַדַּ֥ת nadat H5075 go from עֲלֽוֹהִי alֽvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)…
Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
اور بادشاہ صُبح بُہت سویرے اُٹھا اور جلدی سے شیروں کی ماند کی طرف چلا۔
20
בֵּאדַ֣יִן vedayin H116 now, that time, then מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal בִּשְׁפַּרְפָּרָ֖א vishefarefara H8238 [idiom] very early in the morning יְק֣וּם yeqvm H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… בְּנָגְהָ֑א venageha H5053 morning וּבְהִ֨תְבְּהָלָ֔ה vvehitevehalah H927 in haste, trouble לְגֻבָּ֥א leguva H1358 den דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אַרְיָוָתָ֖א areyavata H744 lion אֲזַֽל azaֽl H236 go (up)
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
اور جب ماند پر پُہنچا تو غم ناک آواز سے دانی ایل کو پُکارا۔ بادشاہ نے دانی ایل کو خِطاب کر کے کہا اَے دانی ایل زِندہ خُدا کے بندے کِیا تیرا خُدا جِس کی تُو ہمیشہ عِبادت کرتا ہے قادِر ہُؤا کہ تُجھے شیروں سے چُھڑائے؟
21
וּכְמִקְרְבֵ֣הּ vkhemiqereveh H7127 approach, come (near, nigh), draw near לְגֻבָּ֔א leguva H1358 den לְדָ֣נִיֵּ֔אל ledaniyel H1841 Daniel בְּקָ֥ל veqal H7032 sound, voice עֲצִ֖יב atziyv H6088 lamentable זְעִ֑ק zeiq H2200 cry עָנֵ֨ה aneh H6032 answer, speak מַלְכָּ֜א malekha H4430 king, royal וְאָמַ֣ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell לְדָנִיֵּ֗אל ledaniyel H1841 Daniel דָּֽנִיֵּאל֙ daֽniyel H1841 Daniel עֲבֵד֙ aved H5649 servant אֱלָהָ֣א elaha H426 God, god חַיָּ֔א chaya H2417 life, that liveth, living אֱלָהָ֗ךְ elahakhe H426 God, god דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אנתה nth H607 as for thee, thou אַ֤נְתְּ anete H607 as for thee, thou פָּֽלַֽח faֽlaֽch H6399 minister, serve לֵהּ֙ leh בִּתְדִירָ֔א vitediyra H8411 continually הַיְכִ֥ל hayekhil H3202 be able, can, couldest, prevail לְשֵׁיזָבוּתָ֖ךְ lesheyzavvtakhe H7804 deliver מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אַרְיָוָתָֽא areyavataֽ H744 lion
Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
تب دانی ایل نے بادشاہ سے کہا اَے بادشاہ ابد تک جِیتا رہ۔
22
אֱדַ֨יִן֙ edayin H116 now, that time, then דָּנִיֶּ֔אל daniyel H1841 Daniel עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with מַלְכָּ֖א malekha H4430 king, royal מַלִּ֑ל malil H4449 say, speak(-ing) מַלְכָּ֖א malekha H4430 king, royal לְעָלְמִ֥ין lealemiyn H5957 for (n-)ever (lasting), old חֱיִֽי cheyiֽy H2418 live, keep alive
My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
میرے خُدا نے اپنے فرِشتہ کو بھیجا اور شیروں کے مُنہ بند کر دِئے اور اُنہوں نے مُجھے ضرر نہیں پُہنچایا کیونکہ مَیں اُس کے حضُور بے گُناہ ثابِت ہُؤا اور تیرے حضُور بھی اَے بادشاہ مَیں نے خطا نہیں کی۔
23
אֱלָהִ֞י elahiy H426 God, god שְׁלַ֣ח shelach H7972 put, send מַלְאֲכֵ֗הּ maleakheh H4398 angel וּֽסֲגַ֛ר vֽsagar H5463 shut up פֻּ֥ם fum H6433 mouth אַרְיָוָתָ֖א areyavata H744 lion וְלָ֣א vela H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… חַבְּל֑וּנִי chavelvniy H2255 destroy, hurt כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… קֳבֵ֗ל qovel H6903 [phrase] according to, [phrase] as, [phrase]… דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… קָֽדָמ֨וֹהִי֙ qaֽdamvohiy H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… זָכוּ֙ zakhv H2136 innocency הִשְׁתְּכַ֣חַת hishetekhachat H7912 find לִ֔י liy וְאַ֤ף veaf H638 also קדמיך qdmykh H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… קָֽדָמָךְ֙ qaֽdamakhe H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… מַלְכָּ֔א malekha H4430 king, royal חֲבוּלָ֖ה chavvlah H2248 hurt לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… עַבְדֵֽת avedeֽt H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
پس بادشاہ نِہایت شادمان ہُؤا اور حُکم دِیا کہ دانی ایل کو اُس ماند سے نِکالیں۔ پس دانی ایل اُس ماند سے نِکالا گیا اور معلُوم ہُؤا کہ اُسے کُچھ ضرر نہیں پُہنچا کیونکہ اُس نے اپنے خُدا پر توکُّل کِیا تھا۔
24
בֵּאדַ֣יִן vedayin H116 now, that time, then מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal שַׂגִּיא֙ sagiy H7690 exceeding, great(-ly) טְאֵ֣ב teev H2868 be glad עֲל֔וֹהִי alvohiy H5922 about, against, concerning, for, (there-)… וּלְדָ֣נִיֵּ֔אל vledaniyel H1841 Daniel אֲמַ֖ר amar H560 command, declare, say, speak, tell לְהַנְסָקָ֣ה lehanesaqah H5267 take up מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… גֻּבָּ֑א guva H1358 den וְהֻסַּ֨ק vehusaq H5267 take up דָּנִיֵּ֜אל daniyel H1841 Daniel מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… גֻּבָּ֗א guva H1358 den וְכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… חֲבָל֙ chaval H2257 damage, hurt לָא la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… הִשְׁתְּכַ֣ח hishetekhach H7912 find בֵּ֔הּ veh דִּ֖י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֵימִ֥ן heymin H540 believe, faithful, sure בֵּאלָהֵֽהּ velaheֽh H426 God, god
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
اور بادشاہ نے حُکم دِیا اور وہ اُن شخصوں کو جِنہوں نے دانی ایل کی شِکایت کی تھی لائے اور اُن کے بچّوں اور بِیویوں سمیت اُن کو شیروں کی ماند میں ڈال دِیا اور شیر اُن پر غالِب آئے اور اِس سے پیشتر کہ ماند کی تَہ تک پُہنچیں شیروں نے اُن کی سب ہڈِّیاں توڑ ڈالِیں۔
25
וַאֲמַ֣ר vaamar H560 command, declare, say, speak, tell מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal וְהַיְתִ֞יו vehayetiyv H858 (be-) come, bring גֻּבְרַיָּ֤א guveraya H1400 certain, man אִלֵּךְ֙ ilekhe H479 these, those דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֲכַ֤לוּ akhalv H399 [phrase] accuse, devour, eat קַרְצ֨וֹהִי֙ qaretzvohiy H7170 [phrase] accuse דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דָֽנִיֵּ֔אל daֽniyel H1841 Daniel וּלְגֹ֤ב vlegov H1358 den אַרְיָוָתָא֙ areyavata H744 lion רְמ֔וֹ remvo H7412 cast (down), impose אִנּ֖וּן invn H581a [idiom] are, them, these בְּנֵיה֣וֹן veneyhvon H1123 child, son, young וּנְשֵׁיה֑וֹן vnesheyhvon H5389 women וְלָֽא velaֽ H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… מְט֞וֹ metvo H4291 come, reach לְאַרְעִ֣ית leareiyt H773 bottom גֻּבָּ֗א guva H1358 den עַ֠ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שְׁלִ֤טֽוּ shelitֽv H7981 have the mastery, have power, bear rule, be… בְהוֹן֙ vehvon אַרְיָ֣וָתָ֔א areyavata H744 lion וְכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… גַּרְמֵיה֖וֹן garemeyhvon H1635 bone הַדִּֽקוּ hadiֽqv H1855 break to pieces
Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
تب دارا بادشاہ نے سب لوگوں اور قَوموں اور اہلِ لُغت کو جو رُویِ زمِین پر بستے تھے نامہ لِکھا:۔
26
בֵּאדַ֜יִן vedayin H116 now, that time, then דָּרְיָ֣וֶשׁ dareyavesh H1868 Darius מַלְכָּ֗א malekha H4430 king, royal כְּ֠תַב khetav H3790 write(-ten) לְֽכָל leֽkhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… עַֽמְמַיָּ֞א aֽmemaya H5972 people אֻמַיָּ֧א umaya H524 nation וְלִשָּׁנַיָּ֛א velishanaya H3961 language דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דארין dryn H1753 dwell דָיְרִ֥ין dayeriyn H1753 dwell בְּכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אַרְעָ֖א area H772 earth, interior שְׁלָמְכ֥וֹן shelamekhvon H8001 peace יִשְׂגֵּֽא yisegeֽ H7680 grow, be multiplied
I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
مَیں یہ فرمان جاری کرتا ہُوں کہ میری مُملکت کے ہر ایک صُوبہ کے لوگ دانی ایل کے خُدا کے حضُور ترسان و لرزان ہوں
27
מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קֳדָמַי֮ qodamay H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… שִׂ֣ים siym H7761 [phrase] command, give, lay, make, [phrase]… טְעֵם֒ teem H2942 [phrase] chancellor, [phrase] command,… דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בְּכָל vekhal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… שָׁלְטָ֣ן shaletan H7985 dominion מַלְכוּתִ֗י malekhvtiy H4437 kingdom, kingly, realm, reign לֶהֱוֺ֤ן lehevon H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… זאעין zyn H2112 tremble זָיְעִין֙ zayeiyn H2112 tremble וְדָ֣חֲלִ֔ין vedachaliyn H1763 make afraid, dreadful, fear, terrible מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קֳדָ֖ם qodam H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… אֱלָהֵ֣הּ elaheh H426 God, god דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… דָֽנִיֵּ֑אל daֽniyel H1841 Daniel דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… ה֣וּא hv H1932 [idiom] are, it, this אֱלָהָ֣א elaha H426 God, god חַיָּ֗א chaya H2417 life, that liveth, living וְקַיָּם֙ veqayam H7011 stedfast, sure לְעָ֣לְמִ֔ין lealemiyn H5957 for (n-)ever (lasting), old וּמַלְכוּתֵהּ֙ vmalekhvteh H4437 kingdom, kingly, realm, reign דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תִתְחַבַּ֔ל titechaval H2255 destroy, hurt וְשָׁלְטָנֵ֖הּ veshaletaneh H7985 dominion עַד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… סוֹפָֽא svofaֽ H5491 end
He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
وُہی چُھڑاتا اور بچاتا ہے
28
מְשֵׁיזִ֣ב mesheyziv H7804 deliver וּמַצִּ֗ל vmatzil H5338 deliver, rescue וְעָבֵד֙ veaved H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work אָתִ֣ין atiyn H852 sign וְתִמְהִ֔ין vetimehiyn H8540 wonder בִּשְׁמַיָּ֖א vishemaya H8065 heaven וּבְאַרְעָ֑א vvearea H772 earth, interior דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… שֵׁיזִ֣יב sheyziyv H7804 deliver לְדָֽנִיֵּ֔אל ledaֽniyel H1841 Daniel מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… יַ֖ד yad H3028 hand, power אַרְיָוָתָֽא areyavataֽ H744 lion
So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
پس یہ دانی ایل دارا کی سلطنت اور خورؔس فارسی کی سلطنت میں کامیاب رہا۔
29
וְדָנִיֵּ֣אל vedaniyel H1841 Daniel דְּנָ֔ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… הַצְלַ֖ח hatzelach H6744 promote, prosper בְּמַלְכ֣וּת vemalekhvt H4437 kingdom, kingly, realm, reign דָּרְיָ֑וֶשׁ dareyavesh H1868 Darius וּבְמַלְכ֖וּת vvemalekhvt H4437 kingdom, kingly, realm, reign כּ֥וֹרֶשׁ khvoresh H3567 Cyrus פרסיא frsy H6543 Persian פָּרְסָאָֽה faresaaֽh H6543 Persian
Chapter 7
1
בִּשְׁנַ֣ת vishenat H8140 year חֲדָ֗ה chadah H2298 a, first, one, together לְבֵלְאשַׁצַּר֙ leveleshatzar H1113 Belshazzar מֶ֣לֶךְ melekhe H4430 king, royal בָּבֶ֔ל vavel H895 Babylon דָּנִיֵּאל֙ daniyel H1841 Daniel חֵ֣לֶם chelem H2493 dream חֲזָ֔ה chazah H2370 behold, have (a dream), see, be wont וְחֶזְוֵ֥י vechezevey H2376 look, vision רֵאשֵׁ֖הּ resheh H7217 chief, head, sum עַֽל aֽl H5922 about, against, concerning, for, (there-)… מִשְׁכְּבֵ֑הּ mishekheveh H4903 bed בֵּאדַ֨יִן֙ vedayin H116 now, that time, then חֶלְמָ֣א chelema H2493 dream כְתַ֔ב khetav H3790 write(-ten) רֵ֥אשׁ resh H7217 chief, head, sum מִלִּ֖ין miliyn H4406 commandment, matter, thing אֲמַֽר amaֽr H560 command, declare, say, speak, tell
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
شاہِ بابل بیلشضر کے پہلے سال میں دانی ایل نے اپنے بستر پر خواب میں اپنے سر کے دماغی خیالات کی رویا دیکھی۔ تب اُس نے اُس خواب کو لِکھا اور اُن حالات کا مُجمل بیان کِیا۔
2
עָנֵ֤ה aneh H6032 answer, speak דָנִיֵּאל֙ daniyel H1841 Daniel וְאָמַ֔ר veamar H560 command, declare, say, speak, tell חָזֵ֥ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֛ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בְּחֶזְוִ֖י vechezeviy H2376 look, vision עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with לֵֽילְיָ֑א leֽyleya H3916 night וַאֲר֗וּ vaarv H718 behold, lo אַרְבַּע֙ areva H703 four רוּחֵ֣י rvchey H7308 mind, spirit, wind שְׁמַיָּ֔א shemaya H8065 heaven מְגִיחָ֖ן megiychan H1519 strive לְיַמָּ֥א leyama H3221 sea רַבָּֽא ravaֽ H7229 captain, chief, great, lord, master, stout
Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
دانی ایل نے یُوں کہا کہ مَیں نے رات کو ایک رویا دیکھی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ
3
וְאַרְבַּ֤ע veareva H703 four חֵיוָן֙ cheyvan H2423 beast רַבְרְבָ֔ן raverevan H7260 (very) great (things) סָלְקָ֖ן saleqan H5559 come (up) מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… יַמָּ֑א yama H3221 sea שָׁנְיָ֖ן shaneyan H8133 alter, change, (be) diverse דָּ֥א da H1668 one מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… דָּֽא daֽ H1668 one
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
اور سمُندر سے چار بڑے حَیوان جو ایک دُوسرے سے مُختلِف تھے نِکلے۔
4
קַדְמָיְתָ֣א qademayeta H6933 first כְאַרְיֵ֔ה kheareyeh H744 lion וְגַפִּ֥ין vegafiyn H1611 wing דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… נְשַׁ֖ר neshar H5403 eagle לַ֑הּ lah חָזֵ֣ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֡ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… עַד֩ ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מְּרִ֨יטוּ meriytv H4804 be plucked גַפַּ֜יהּ gafayh H1611 wing וּנְטִ֣ילַת vnetiylat H5191 take up מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אַרְעָ֗א area H772 earth, interior וְעַל veal H5922 about, against, concerning, for, (there-)… רַגְלַ֨יִן֙ ragelayin H7271 foot כֶּאֱנָ֣שׁ kheenash H606 man, [phrase] whosoever הֳקִימַ֔ת hoqiymat H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… וּלְבַ֥ב vlevav H3825 heart אֱנָ֖שׁ enash H606 man, [phrase] whosoever יְהִ֥יב yehiyv H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לַֽהּ laֽh
The first was like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man’s heart was given to it.
پہلا شیرِ بَبر کی مانِند تھا اور عُقاب کے سے بازُو رکھتا تھا اور مَیں دیکھتا رہا جب تک اُس کے پر اُکھاڑے گئے اور وہ زمِین سے اُٹھایا گیا اور آدمی کی طرح پاؤں پر کھڑا کِیا گیا اور اِنسان کا دِل اُسے دِیا گیا۔
5
וַאֲר֣וּ vaarv H718 behold, lo חֵיוָה֩ cheyvah H2423 beast אָחֳרִ֨י achoriy H317 (an-) other תִנְיָנָ֜ה tineyanah H8578 second דָּמְיָ֣ה dameyah H1821 be like לְדֹ֗ב ledov H1678 bear וְלִשְׂטַר velisetar H7859 side חַד֙ chad H2298 a, first, one, together הֳקִמַ֔ת hoqimat H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… וּתְלָ֥ת vtelat H8532 third, three עִלְעִ֛ין ileiyn H5967 rib בְּפֻמַּ֖הּ vefumah H6433 mouth בֵּ֣ין veyn H997 among, between שניה shnyh H8128 tooth שִׁנַּ֑הּ shinah H8128 tooth וְכֵן֙ vekhen H3652 thus אָמְרִ֣ין ameriyn H560 command, declare, say, speak, tell לַ֔הּ lah ק֥וּמִֽי qvmiֽy H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… אֲכֻ֖לִי akhuliy H399 [phrase] accuse, devour, eat בְּשַׂ֥ר vesar H1321 flesh שַׂגִּֽיא sagiֽy H7690 exceeding, great(-ly)
And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک دُوسرا حَیوان رِیچھ کی مانِند ہے اور وہ ایک طرف سِیدھا کھڑا ہُؤا اور اُس کے مُنہ میں اُس کے دانتوں کے درمِیان تِین پسلِیاں تھِیں اور اُنہوں نے اُسے کہا کہ اُٹھ اور کثرت سے گوشت کھا۔
6
בָּאתַ֨ר vatar H870 after, place דְּנָ֜ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… חָזֵ֣ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֗ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… וַאֲר֤וּ vaarv H718 behold, lo אָֽחֳרִי֙ aֽchoriy H317 (an-) other כִּנְמַ֔ר khinemar H5245 leopard וְלַ֨הּ velah גַּפִּ֥ין gafiyn H1611 wing אַרְבַּ֛ע areva H703 four דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… ע֖וֹף vof H5776 fowl עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… גביה gvyh H1355 back גַּבַּ֑הּ gavah H1355 back וְאַרְבְּעָ֤ה veareveah H703 four רֵאשִׁין֙ reshiyn H7217 chief, head, sum לְחֵ֣יוְתָ֔א lecheyveta H2423 beast וְשָׁלְטָ֖ן veshaletan H7985 dominion יְהִ֥יב yehiyv H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לַֽהּ laֽh
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
پِھر مَیں نے نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک اَور حَیوان تیندوے کی مانِند اُٹھا جِس کی پِیٹھ پر پرِندے کے سے چار بازُو تھے اور اُس حَیوان کے چار سر تھے اور سلطنت اُسے دی گئی۔
7
בָּאתַ֣ר vatar H870 after, place דְּנָה֩ denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… חָזֵ֨ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֜ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בְּחֶזְוֵ֣י vechezevey H2376 look, vision לֵֽילְיָ֗א leֽyleya H3916 night וַאֲר֣וּ vaarv H718 behold, lo חֵיוָ֣ה cheyvah H2423 beast רביעיה rvyyh H7244 fourth רְֽבִיעָאָ֡ה reֽviyaah H7244 fourth דְּחִילָה֩ dechiylah H1763 make afraid, dreadful, fear, terrible וְאֵֽימְתָנִ֨י veeֽymetaniy H574 terrible וְתַקִּיפָ֜א vetaqiyfa H8624 mighty, strong יַתִּ֗ירָא yatiyra H3493 exceeding(-ly), excellent וְשִׁנַּ֨יִן veshinayin H8128 tooth דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזֶ֥ל farezel H6523 iron לַהּ֙ lah רַבְרְבָ֔ן raverevan H7260 (very) great (things) אָֽכְלָ֣ה aֽkhelah H399 [phrase] accuse, devour, eat וּמַדֱּקָ֔ה vmadeqah H1855 break to pieces וּשְׁאָרָ֖א vsheara H7606 [idiom] whatsoever more, residue, rest ברגליה vrglyh H7271 foot בְּרַגְלַ֣הּ veragelah H7271 foot רָפְסָ֑ה rafesah H7512 stamp וְהִ֣יא vehiy H1932 [idiom] are, it, this מְשַׁנְּיָ֗ה meshaneyah H8133 alter, change, (be) diverse מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… חֵֽיוָתָא֙ cheֽyvata H2423 beast דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… קָֽדָמַ֔יהּ qֽadamayh H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… וְקַרְנַ֥יִן veqarenayin H7162 horn, cornet עֲשַׂ֖ר asar H6236 ten, [phrase] twelve לַֽהּ laֽh
After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
پِھر مَیں نے رات کو رویا میں دیکھا اور کیا دیکھتا ہُوں کہ چَوتھا حَیوان ہَولناک اور ہَیبت ناک اور نِہایت زبردست ہے اور اُس کے دانت لوہے کے اور بڑے بڑے تھے۔ وہ نِگل جاتا اور ٹُکڑے ٹُکڑے کرتا تھا اور جو کُچھ باقی بچتا اُس کو پاؤں سے لتاڑتا تھا اور یہ اُن سب پہلے حَیوانوں سے مُختلِف تھا اور اِس کے دس سِینگ تھے۔
8
מִשְׂתַּכַּ֨ל misetakhal H7920 consider הֲוֵ֜ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בְּקַרְנַיָּ֗א veqarenaya H7162 horn, cornet וַ֠אֲלוּ vaalv H431 behold קֶ֣רֶן qeren H7162 horn, cornet אָחֳרִ֤י achoriy H317 (an-) other זְעֵירָה֙ zeeyrah H2192 little סִלְקָ֣ת sileqat H5559 come (up) ביניהון vynyhvn H997 among, between בֵּֽינֵיהֵ֔ן veֽyneyhen H997 among, between וּתְלָ֗ת vtelat H8532 third, three מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קַרְנַיָּא֙ qarenaya H7162 horn, cornet קַדְמָ֣יָתָ֔א qademayata H6933 first אתעקרו tqrv H6132 pluck up by the roots אֶתְעֲקַ֖רָה eteaqarah H6132 pluck up by the roots מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קדמיה qdmyh H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… קֳדָמַ֑הּ qodamah H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… וַאֲל֨וּ vaalv H431 behold עַיְנִ֜ין ayeniyn H5870 eye כְּעַיְנֵ֤י kheayeney H5870 eye אֲנָשָׁא֙ anasha H606 man, [phrase] whosoever בְּקַרְנָא veqarena H7162 horn, cornet דָ֔א da H1668 one וּפֻ֖ם vfum H6433 mouth מְמַלִּ֥ל memalil H4449 say, speak(-ing) רַבְרְבָֽן raverevaֽn H7260 (very) great (things)
I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
مَیں نے اُن سِینگوں پر غَور سے نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ اُن کے درمِیان سے ایک اَور چھوٹا سا سِینگ نِکلا جِس کے آگے پہلوں میں سے تِین سِینگ جڑ سے اُکھاڑے گئے اور کیا دیکھتا ہُوں کہ اُس سِینگ میں اِنسان کی سی آنکھیں ہیں اور ایک مُنہ ہے جِس سے گھمنڈ کی باتیں نِکلتی ہیں۔
9
חָזֵ֣ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֗ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… עַ֣ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּ֤י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… כָרְסָוָן֙ kharesavan H3764 throne רְמִ֔יו remiyv H7412 cast (down), impose וְעַתִּ֥יק veatiyq H6268 ancient יוֹמִ֖ין yvomiyn H3118 day (by day), time יְתִ֑ב yetiv H3488 dwell, (be) set, sit לְבוּשֵׁ֣הּ levvsheh H3831 garment כִּתְלַ֣ג khitelag H8517 snow חִוָּ֗ר chivar H2358 white וּשְׂעַ֤ר vsear H8177 hair רֵאשֵׁהּ֙ resheh H7217 chief, head, sum כַּעֲמַ֣ר khaamar H6015 wool נְקֵ֔א neqe H5343 pure כָּרְסְיֵהּ֙ khareseyeh H3764 throne שְׁבִיבִ֣ין sheviyviyn H7631 flame דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… נ֔וּר nvr H5135 fiery, fire גַּלְגִּלּ֖וֹהִי galegilvohiy H1535 wheel נ֥וּר nvr H5135 fiery, fire דָּלִֽק daliֽq H1815 burn
I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
میرے دیکھتے ہُوئے تخت لگائے گئے اور قدِیمُ الایّام بَیٹھ گیا۔ اُس کا لِباس برف سا سفید تھا اور اُس کے سر کے بال خالِص اُون کی مانِند تھے۔ اُس کا تخت آگ کے شُعلہ کی مانِند تھا اور اُس کے پہئے جلتی آگ کی مانِند تھے۔
10
נְהַ֣ר nehar H5103 river, stream דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… נ֗וּר nvr H5135 fiery, fire נָגֵ֤ד naged H5047 issue וְנָפֵק֙ venafeq H5312 come (go, take) forth (out) מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קֳדָמ֔וֹהִי qodamvohiy H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… אֶ֤לֶף elef H506 thousand אלפים lfym H506 thousand אַלְפִין֙ alefiyn H506 thousand יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ yeshameshvneh H8120 minister וְרִבּ֥וֹ verivvo H7240 [idiom] ten thousand times ten thousand רבון rvvn H7240 [idiom] ten thousand times ten thousand רִבְבָ֖ן rivevan H7240 [idiom] ten thousand times ten thousand קָֽדָמ֣וֹהִי qֽadamvohiy H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… יְקוּמ֑וּן yeqvmvn H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… דִּינָ֥א diyna H1780 judgement יְתִ֖ב yetiv H3488 dwell, (be) set, sit וְסִפְרִ֥ין vesiferiyn H5609 book, roll פְּתִֽיחוּ fetiֽychv H6606 open
A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
اُس کے حضُور سے ایک آتِشی دریا جاری تھا۔ ہزاروں ہزار اُس کی خِدمت میں حاضِر تھے اور لاکھوں لاکھ اُس کے حضُور کھڑے تھے۔ عدالت ہو رہی تھی اور کِتابیں کُھلی تھِیں۔
11
חָזֵ֣ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֔ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בֵּאדַ֗יִן vedayin H116 now, that time, then מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קָל֙ qal H7032 sound, voice מִלַּיָּ֣א milaya H4406 commandment, matter, thing רַבְרְבָתָ֔א raverevata H7260 (very) great (things) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… קַרְנָ֖א qarena H7162 horn, cornet מְמַלֱּלָ֑ה memalelah H4449 say, speak(-ing) חָזֵ֣ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֡ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… עַד֩ ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּ֨י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… קְטִילַ֤ת qetiylat H6992 slay חֵֽיוְתָא֙ cheֽyveta H2423 beast וְהוּבַ֣ד vehvvad H7 destroy, perish גִּשְׁמַ֔הּ gishemah H1655 body וִיהִיבַ֖ת viyhiyvat H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לִיקֵדַ֥ת liyqedat H3346 burning אֶשָּֽׁא eshaֽ H785 flame
I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.
مَیں دیکھ ہی رہا تھا کہ اُس سِینگ کی گھمنڈ کی باتوں کی آواز کے سبب سے میرے دیکھتے ہُوئے وہ حَیوان مارا گیا اور اُس کا بدن ہلاک کر کے شُعلہ زن آگ میں ڈالا گیا۔
12
וּשְׁאָר֙ vshear H7606 [idiom] whatsoever more, residue, rest חֵֽיוָתָ֔א cheֽyvata H2423 beast הֶעְדִּ֖יו heediyv H5709 alter, depart, pass (away), remove, take (away) שָׁלְטָנְה֑וֹן shaletanehvon H7985 dominion וְאַרְכָ֧ה vearekhah H754 lengthening, prolonged בְחַיִּ֛ין vechayiyn H2417 life, that liveth, living יְהִ֥יבַת yehiyvat H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לְה֖וֹן lehvon עַד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… זְמַ֥ן zeman H2166 season, time וְעִדָּֽן veidaֽn H5732 time
As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
اور باقی حَیوانوں کی سلطنت بھی اُن سے لے لی گئی لیکن وہ ایک زمانہ اور ایک دَور زِندہ رہے۔
13
חָזֵ֤ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵית֙ haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בְּחֶזְוֵ֣י vechezevey H2376 look, vision לֵֽילְיָ֔א leֽyleya H3916 night וַאֲרוּ֙ vaarv H718 behold, lo עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with עֲנָנֵ֣י ananey H6050 cloud שְׁמַיָּ֔א shemaya H8065 heaven כְּבַ֥ר khevar H1247 [idiom] old, son אֱנָ֖שׁ enash H606 man, [phrase] whosoever אָתֵ֣ה ateh H858 (be-) come, bring הֲוָ֑ה havah H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… וְעַד vead H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… עַתִּ֤יק atiyq H6268 ancient יֽוֹמַיָּא֙ yֽvomaya H3118 day (by day), time מְטָ֔ה metah H4291 come, reach וּקְדָמ֖וֹהִי vqedamvohiy H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… הַקְרְבֽוּהִי haqerevֽvhiy H7127 approach, come (near, nigh), draw near
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
مَیں نے رات کو رویا میں دیکھا اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک شخص آدمؔ زاد کی مانِند آسمان کے بادلوں کے ساتھ آیا اور قدِیمُ الایّام تک پُہنچا۔ وہ اُسے اُس کے حضُور لائے۔
14
וְלֵ֨הּ veleh יְהִ֤יב yehiyv H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield שָׁלְטָן֙ shaletan H7985 dominion וִיקָ֣ר viyqar H3367 glory, honour וּמַלְכ֔וּ vmalekhv H4437 kingdom, kingly, realm, reign וְכֹ֣ל vekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… עַֽמְמַיָּ֗א aֽmemaya H5972 people אֻמַיָּ֛א umaya H524 nation וְלִשָּׁנַיָּ֖א velishanaya H3961 language לֵ֣הּ leh יִפְלְח֑וּן yifelechvn H6399 minister, serve שָׁלְטָנֵ֞הּ shaletaneh H7985 dominion שָׁלְטָ֤ן shaletan H7985 dominion עָלַם֙ alam H5957 for (n-)ever (lasting), old דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֣א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… יֶעְדֵּ֔ה yeedeh H5709 alter, depart, pass (away), remove, take (away) וּמַלְכוּתֵ֖הּ vmalekhvteh H4437 kingdom, kingly, realm, reign דִּי diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… לָ֥א la H3809 or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as… תִתְחַבַּֽל titechavaֽl H2255 destroy, hurt
And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
اور سلطنت اور حشمت اور مُملکت اُسے دی گئی تاکہ سب لوگ اور اُمّتیں اور اہلِ لُغت اُس کی خِدمت گُذاری کریں۔ اُس کی سلطنت ابدی سلطنت ہے جو جاتی نہ رہے گی اور اُس کی مُملکت لازوال ہو گی۔
15
אֶתְכְּרִיַּ֥ת etekheriyat H3735 be grieved רוּחִ֛י rvchiy H7308 mind, spirit, wind אֲנָ֥ה anah H576b I, as for me דָנִיֵּ֖אל daniyel H1841 Daniel בְּג֣וֹא vegvo H1459 midst, same, there-(where-) in נִדְנֶ֑ה nideneh H5085 body וְחֶזְוֵ֥י vechezevey H2376 look, vision רֵאשִׁ֖י reshiy H7217 chief, head, sum יְבַהֲלֻנַּֽנִי yevahalunaֽniy H927 in haste, trouble
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
مُجھ دانی ایل کی رُوح میرے بدن میں ملُول ہُوئی اور میرے دماغ کے خیالات نے مُجھے پریشان کر دِیا۔
16
קִרְבֵ֗ת qirevet H7127 approach, come (near, nigh), draw near עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… חַד֙ chad H2298 a, first, one, together מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קָ֣אֲמַיָּ֔א qaamaya H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… וְיַצִּיבָ֥א veyatziyva H3330 certain(-ty), true, truth אֶבְעֵֽא eveeֽ H1156 ask, desire, make (petition), pray, request, seek מִנֵּ֖הּ mineh H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… עַֽל aֽl H5922 about, against, concerning, for, (there-)… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… דְּנָ֑ה denah H1836 (afore-) time, [phrase] after this manner,… וַאֲמַר vaamar H560 command, declare, say, speak, tell לִ֕י liy וּפְשַׁ֥ר vfeshar H6591 interpretation מִלַּיָּ֖א milaya H4406 commandment, matter, thing יְהוֹדְעִנַּֽנִי yehvodeinaֽniy H3046 certify, know, make known, teach
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
جو میرے نزدِیک کھڑے تھے مَیں اُن میں سے ایک کے پاس گیا اور اُس سے اِن سب باتوں کی حقِیقت دریافت کی۔ پس اُس نے مُجھے بتایا اور اِن باتوں کا مطلب سمجھا دِیا۔
17
אִלֵּין֙ ileyn H459 the, these חֵיוָתָ֣א cheyvata H2423 beast רַבְרְבָתָ֔א raverevata H7260 (very) great (things) דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אִנִּ֖ין iniyn H581b [idiom] are, them, these אַרְבַּ֑ע areva H703 four אַרְבְּעָ֥ה areveah H703 four מַלְכִ֖ין malekhiyn H4430 king, royal יְקוּמ֥וּן yeqvmvn H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… אַרְעָֽא areaֽ H772 earth, interior
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
یہ چار بڑے حَیوان چار بادشاہ ہیں جو زمِین پر برپا ہوں گے۔
18
וִֽיקַבְּלוּן֙ viֽyqavelvn H6902 receive, take מַלְכוּתָ֔א malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign קַדִּישֵׁ֖י qadiyshey H6922 holy (One), saint עֶלְיוֹנִ֑ין eleyvoniyn H5946 Most high וְיַחְסְנ֤וּן veyachesenvn H2631 possess מַלְכוּתָא֙ malekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign עַֽד ֽad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… עָ֣לְמָ֔א alema H5957 for (n-)ever (lasting), old וְעַ֖ד vead H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… עָלַ֥ם alam H5957 for (n-)ever (lasting), old עָלְמַיָּֽא alemayaֽ H5957 for (n-)ever (lasting), old
But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
لیکن حق تعالیٰ کے مُقدّس لوگ سلطنت لے لیں گے اور ابد تک ہاں ابدُالآباد تک اُس سلطنت کے مالِک رہیں گے۔
19
אֱדַ֗יִן edayin H116 now, that time, then צְבִית֙ tzeviyt H6634 will, would לְיַצָּבָ֔א leyatzava H3321 truth עַל al H5922 about, against, concerning, for, (there-)… חֵֽיוְתָא֙ cheֽyveta H2423 beast רְבִיעָ֣יְתָ֔א reviyayeta H7244 fourth דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… הֲוָ֥ת havat H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… שָֽׁנְיָ֖ה shaֽneyah H8133 alter, change, (be) diverse מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… כלהון khlhvn H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… כָּלְּהֵ֑ין khaleheyn H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… דְּחִילָ֣ה dechiylah H1763 make afraid, dreadful, fear, terrible יַתִּ֗ירָה yatiyrah H3493 exceeding(-ly), excellent שניה shnyh H8128 tooth שִׁנַּ֤הּ shinah H8128 tooth דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… פַרְזֶל֙ farezel H6523 iron וְטִפְרַ֣יהּ vetiferayh H2953 nail דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… נְחָ֔שׁ nechash H5174 brass אָֽכְלָ֣ה aֽkhelah H399 [phrase] accuse, devour, eat מַדֲּקָ֔ה madaqah H1855 break to pieces וּשְׁאָרָ֖א vsheara H7606 [idiom] whatsoever more, residue, rest בְּרַגְלַ֥יהּ veragelayh H7271 foot רָֽפְסָֽה raֽfesaֽh H7512 stamp
Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;
تب مَیں نے چاہا کہ چَوتھے حَیوان کی حقِیقت سمجُھوں جو اُن سب سے مُختلِف اور نِہایت ہَولناک تھا۔ جِس کے دانت لوہے کے اور ناخُن پِیتل کے تھے۔ جو نِگلتا اور ٹُکڑے ٹُکڑے کرتا اور جو کُچھ باقی بچتا اُس کو پاؤں سے لتاڑتا تھا۔
20
וְעַל veal H5922 about, against, concerning, for, (there-)… קַרְנַיָּ֤א qarenaya H7162 horn, cornet עֲשַׂר֙ asar H6236 ten, [phrase] twelve דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… בְרֵאשַׁ֔הּ vereshah H7217 chief, head, sum וְאָחֳרִי֙ veachoriy H317 (an-) other דִּ֣י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… סִלְקַ֔ת sileqat H5559 come (up) ונפלו vnflv H5308 fall (down), have occasion וּנְפַ֥לָה vnefalah H5308 fall (down), have occasion מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קדמיה qdmyh H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… קֳדָמַ֖הּ qodamah H6925 before, [idiom] from, [idiom] I (thought),… תְּלָ֑ת telat H8532 third, three וְקַרְנָ֨א veqarena H7162 horn, cornet דִכֵּ֜ן dikhen H1797 same, that, this וְעַיְנִ֣ין veayeniyn H5870 eye לַ֗הּ lah וְפֻם֙ vefum H6433 mouth מְמַלִּ֣ל memalil H4449 say, speak(-ing) רַבְרְבָ֔ן raverevan H7260 (very) great (things) וְחֶזְוַ֖הּ vechezevah H2376 look, vision רַ֥ב rav H7229 captain, chief, great, lord, master, stout מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… חַבְרָתַֽהּ chaverataֽh H2273 other
And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.
اور دس سِینگوں کی حقِیقت جو اُس کے سر پر تھے اور اُس سِینگ کی جو نِکلا اور جِس کے آگے تِین گِر گئے یعنی جِس سِینگ کی آنکھیں تھِیں اور ایک مُنہ تھا جو بڑے گھمنڈ کی باتیں کرتا تھا اور جِس کی صُورت اُس کے ساتھِیوں سے زِیادہ رُعب دار تھی۔
21
חָזֵ֣ה chazeh H2370 behold, have (a dream), see, be wont הֲוֵ֔ית haveyt H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… וְקַרְנָ֣א veqarena H7162 horn, cornet דִכֵּ֔ן dikhen H1797 same, that, this עָבְדָ֥ה avedah H5648 [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work קְרָ֖ב qerav H7129 war עִם im H5974 by, from, like, to(-ward), with קַדִּישִׁ֑ין qadiyshiyn H6922 holy (One), saint וְיָכְלָ֖ה veyakhelah H3202 be able, can, couldest, prevail לְהֽוֹן lehֽvon
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
مَیں نے دیکھا کہ وُہی سِینگ مُقدّسوں سے جنگ کرتا اور اُن پر غالِب آتا رہا۔
22
עַ֣ד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… דִּֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… אֲתָ֗ה atah H858 (be-) come, bring עַתִּיק֙ atiyq H6268 ancient יֽוֹמַיָּ֔א yֽvomaya H3118 day (by day), time וְדִינָ֣א vediyna H1780 judgement יְהִ֔ב yehiv H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לְקַדִּישֵׁ֖י leqadiyshey H6922 holy (One), saint עֶלְיוֹנִ֑ין eleyvoniyn H5946 Most high וְזִמְנָ֣א vezimena H2166 season, time מְטָ֔ה metah H4291 come, reach וּמַלְכוּתָ֖א vmalekhvta H4437 kingdom, kingly, realm, reign הֶחֱסִ֥נוּ hechesinv H2631 possess קַדִּישִֽׁין qadiyshiֽyn H6922 holy (One), saint
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
جب تک کہ قدِیمُ الایّام نہ آیا اور حق تعالیٰ کے مُقدّسوں کا اِنصاف نہ کِیا گیا اور وقت آ نہ پُہنچا کہ مُقدّس لوگ سلطنت کے مالِک ہوں۔
23
כֵּן֮ khen H3652 thus אֲמַר֒ amar H560 command, declare, say, speak, tell חֵֽיוְתָא֙ cheֽyveta H2423 beast רְבִיעָ֣יְתָ֔א reviyayeta H7244 fourth מַלְכ֤וּ malekhv H4437 kingdom, kingly, realm, reign רביעיא rvyy H7244 fourth רְבִיעָאָה֙ reviyaah H7244 fourth תֶּהֱוֵ֣א teheve H1934 be, become, [phrase] behold, [phrase] came… בְאַרְעָ֔א vearea H772 earth, interior דִּ֥י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… תִשְׁנֵ֖א tishene H8133 alter, change, (be) diverse מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… מַלְכְוָתָ֑א malekhevata H4437 kingdom, kingly, realm, reign וְתֵאכֻל֙ vetekhul H399 [phrase] accuse, devour, eat כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… אַרְעָ֔א area H772 earth, interior וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ vtedvshinah H1759 tread down וְתַדְּקִנַּֽהּ vetadeqinaֽh H1855 break to pieces
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
اُس نے کہا کہ چَوتھا حَیوان دُنیا کی چَوتھی سلطنت ہے جو تمام سلطنتوں سے مُختلِف ہے اور تمام زمِین کو نِگل جائے گی اور اُسے لتاڑ کر ٹُکڑے ٹُکڑے کرے گی۔
24
וְקַרְנַיָּ֣א veqarenaya H7162 horn, cornet עֲשַׂ֔ר asar H6236 ten, [phrase] twelve מִנַּהּ֙ minah H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… מַלְכוּתָ֔ה malekhvtah H4437 kingdom, kingly, realm, reign עַשְׂרָ֥ה aserah H6236 ten, [phrase] twelve מַלְכִ֖ין malekhiyn H4430 king, royal יְקֻמ֑וּן yequmvn H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… וְאָחֳרָ֞ן veachoran H321 (an-) other יְק֣וּם yeqvm H6966 appoint, establish, make, raise up self, (a-)… אַחֲרֵיה֗וֹן achareyhvon H311 (here-) after וְה֤וּא vehv H1932 [idiom] are, it, this יִשְׁנֵא֙ yishene H8133 alter, change, (be) diverse מִן min H4481 according, after, [phrase] because, [phrase]… קַדְמָיֵ֔א qademaye H6933 first וּתְלָתָ֥ה vtelatah H8532 third, three מַלְכִ֖ין malekhiyn H4430 king, royal יְהַשְׁפִּֽל yehashefiֽl H8214 abase, humble, put down, subdue
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
اور وہ دس سِینگ دس بادشاہ ہیں جو اُس سلطنت میں برپا ہوں گے اور اُن کے بعد ایک اَور برپا ہو گا اور وہ پہلوں سے مُختلِف ہو گا اور تِین بادشاہوں کو زیر کرے گا۔
25
וּמִלִּ֗ין vmiliyn H4406 commandment, matter, thing לְצַ֤ד letzad H6655 against, concerning עליא ly H5943 (most) high עִלָּאָה֙ ilaah H5943 (most) high יְמַלִּ֔ל yemalil H4449 say, speak(-ing) וּלְקַדִּישֵׁ֥י vleqadiyshey H6922 holy (One), saint עֶלְיוֹנִ֖ין eleyvoniyn H5946 Most high יְבַלֵּ֑א yevale H1080 wear out וְיִסְבַּ֗ר veyisevar H5452 think לְהַשְׁנָיָה֙ lehashenayah H8133 alter, change, (be) diverse זִמְנִ֣ין zimeniyn H2166 season, time וְדָ֔ת vedat H1882 decree, law וְיִתְיַהֲב֣וּן veyiteyahavvn H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield בִּידֵ֔הּ viydeh H3028 hand, power עַד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… עִדָּ֥ן idan H5732 time וְעִדָּנִ֖ין veidaniyn H5732 time וּפְלַ֥ג vfelag H6387 dividing עִדָּֽן idaֽn H5732 time
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
اور وہ حق تعالیٰ کے خِلاف باتیں کرے گا اور حق تعالیٰ کے مُقدّسوں کو تنگ کرے گا اور مُقرّرہ اَوقات و شرِیعت کو بدلنے کی کوشِش کرے گا اور وہ ایک دَور اور دَوروں اور نِیم دَور تک اُس کے حوالہ کِئے جائیں گے۔
26
וְדִינָ֖א vediyna H1780 judgement יִתִּ֑ב yitiv H3488 dwell, (be) set, sit וְשָׁלְטָנֵ֣הּ veshaletaneh H7985 dominion יְהַעְדּ֔וֹן yehaedvon H5709 alter, depart, pass (away), remove, take (away) לְהַשְׁמָדָ֥ה lehashemadah H8046 consume וּלְהוֹבָדָ֖ה vlehvovadah H7 destroy, perish עַד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… סוֹפָֽא svofaֽ H5491 end
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
تب عدالت قائِم ہو گی اور اُس کی سلطنت اُس سے لے لیں گے کہ اُسے ہمیشہ کے لِئے نیست و نابُود کریں۔
27
וּמַלְכוּתָ֨ה vmalekhvtah H4437 kingdom, kingly, realm, reign וְשָׁלְטָנָ֜א veshaletana H7985 dominion וּרְבוּתָ֗א vrevvta H7238 greatness, majesty דִּ֚י diy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מַלְכְוָת֙ malekhevat H4437 kingdom, kingly, realm, reign תְּח֣וֹת techvot H8460 under כָּל khal H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… שְׁמַיָּ֔א shemaya H8065 heaven יְהִיבַ֕ת yehiyvat H3052 deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield לְעַ֖ם leam H5972 people קַדִּישֵׁ֣י qadiyshey H6922 holy (One), saint עֶלְיוֹנִ֑ין eleyvoniyn H5946 Most high מַלְכוּתֵהּ֙ malekhvteh H4437 kingdom, kingly, realm, reign מַלְכ֣וּת malekhvt H4437 kingdom, kingly, realm, reign עָלַ֔ם alam H5957 for (n-)ever (lasting), old וְכֹל֙ vekhol H3606 all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)… שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א shaletanaya H7985 dominion לֵ֥הּ leh יִפְלְח֖וּן yifelechvn H6399 minister, serve וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן veyiֽshetameֽvn H8086 hear, obey
And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
اور تمام آسمان کے نِیچے سب مُلکوں کی سلطنت اور مُملکت اور سلطنت کی حشمت حق تعالیٰ کے مُقدّس لوگوں کو بخشی جائے گی۔ اُس کی سلطنت ابدی سلطنت ہے اور تمام مُملکتیں اُس کی خِدمت گُذار اور فرمانبردار ہوں گی۔
28
עַד ad H5705 [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,… כָּ֖ה khah H3542 hitherto סוֹפָ֣א svofa H5491 end דִֽי diֽy H1768 [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),… מִלְּתָ֑א mileta H4406 commandment, matter, thing אֲנָ֨ה anah H576b I, as for me דָֽנִיֵּ֜אל daֽniyel H1841 Daniel שַׂגִּ֣יא sagiy H7690 exceeding, great(-ly) רַעְיוֹנַ֣י raeyvonay H7476 cogitation, thought יְבַהֲלֻנַּ֗נִי yevahalunaniy H927 in haste, trouble וְזִיוַי֙ veziyvay H2122 brightness, countenance יִשְׁתַּנּ֣וֹן yishetanvon H8133 alter, change, (be) diverse עֲלַ֔י alay H5922 about, against, concerning, for, (there-)… וּמִלְּתָ֖א vmileta H4406 commandment, matter, thing בְּלִבִּ֥י veliviy H3821 heart נִטְרֵֽת nitereֽt H5202 keep
Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
یہاں پر یہ امر تمام ہُؤا۔ مَیں دانی ایل اپنے اندیشوں سے نِہایت گھبرایا اور میرا چِہرہ مُتغیّر ہُؤا لیکن مَیں نے یہ بات دِل ہی میں رکھّی۔
Chapter 8
1
בִּשְׁנַ֣ת vishenat H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… שָׁל֔וֹשׁ shalvosh H7969 [phrase] fork, [phrase] often(-times), third,… לְמַלְכ֖וּת lemalekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal בֵּלְאשַׁצַּ֣ר veleshatzar H1112 Belshazzar הַמֶּ֑לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal חָז֞וֹן chazvon H2377 vision נִרְאָ֤ה nireah H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֵלַי֙ elay H413 about, according to, after, against, among,… אֲנִ֣י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… דָנִיֵּ֔אל daniyel H1840 Daniel אַחֲרֵ֛י acharey H310a after (that, -ward), again, at, away from,… הַנִּרְאָ֥ה hanireah H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֵלַ֖י elay H413 about, according to, after, against, among,… בַּתְּחִלָּֽה vatechilaֽh H8462 begin(-ning), first (time)
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.
بیلشضر بادشاہ کی سلطنت کے تِیسرے سال میں مُجھ کو ہاں مُجھ دانی ایل کو ایک رویا نظر آئی یعنی میری پہلی رویا کے بعد۔
2
וָֽאֶרְאֶה֮ vaֽereeh H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… בֶּחָזוֹן֒ vechazvon H2377 vision וַיְהִי֙ vayehiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… בִּרְאֹתִ֔י vireotiy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… וַאֲנִי֙ vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… בְּשׁוּשַׁ֣ן veshvshan H7800 Shushan הַבִּירָ֔ה haviyrah H1002 palace אֲשֶׁ֖ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… בְּעֵילָ֣ם veeylam H5867a Elam הַמְּדִינָ֑ה hamediynah H4082 ([idiom] every) province וָאֶרְאֶה֙ vaereeh H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… בֶּֽחָז֔וֹן veֽchazvon H2377 vision וַאֲנִ֥י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… הָיִ֖יתִי hayiytiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… אוּבַ֥ל vval H180 river אוּלָֽי vlaֽy H195 Ulai
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
اور مَیں نے عالمِ رویا میں دیکھا اور جِس وقت مَیں نے دیکھا اَیسا معلُوم ہُؤا کہ مَیں قصرِ سوؔسن میں تھا جو صُوبۂِ عَیلاؔم میں ہے۔ پِھر مَیں نے عالمِ رویا ہی میں دیکھا کہ مَیں دریایِ اُوؔلائی کے کنارہ پر ہُوں۔
3
וָאֶשָּׂ֤א vaesa H5375 accept, advance, arise, (able to, (armor),… עֵינַי֙ eynay H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… וָאֶרְאֶ֔ה vaereeh H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… וְהִנֵּ֣ה vehineh H2009 behold, lo, see אַ֣יִל ayil H352a mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree אֶחָ֗ד echad H259 a, alike, alone, altogether, and,… עֹמֵ֛ד omed H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לִפְנֵ֥י lifeney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… הָאֻבָ֖ל hauval H180 river וְל֣וֹ velvo קְרָנָ֑יִם qeranayim H7161a [idiom] hill, horn וְהַקְּרָנַ֣יִם vehaqeranayim H7161a [idiom] hill, horn גְּבֹה֗וֹת gevohvot H1364 haughty, height, high(-er), lofty, proud,… וְהָאַחַת֙ vehaachat H259 a, alike, alone, altogether, and,… גְּבֹהָ֣ה gevohah H1364 haughty, height, high(-er), lofty, proud,… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַשֵּׁנִ֔ית hasheniyt H8145 again, either (of them), (an-) other, second… וְהַ֨גְּבֹהָ֔ה vehagevohah H1364 haughty, height, high(-er), lofty, proud,… עֹלָ֖ה olah H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… בָּאַחֲרֹנָֽה vaacharonaֽh H314 after (-ward), to come, following, hind(-er,…
Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
تب مَیں نے آنکھ اُٹھا کر نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ دریا کے پاس ایک مینڈھا کھڑا ہے جِس کے دو سِینگ ہیں۔ دونوں سِینگ اُونچے تھے لیکن ایک دُوسرے سے بڑا تھا اور بڑا دُوسرے کے بعد نِکلا تھا۔
4
רָאִ֣יתִי raiytiy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הָאַ֡יִל haayil H352a mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree מְנַגֵּחַ֩ menagecha H5055 gore, push (down, -ing) יָ֨מָּה yamah H3220 sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,… וְצָפ֜וֹנָה vetzafvonah H6828 north(-ern, side, -ward, wind) וָנֶ֗גְבָּה vanegevah H5045 south (country, side, -ward) וְכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… חַיּוֹת֙ chayvot H2416c [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast,… לֹֽא loֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יַֽעַמְד֣וּ yaֽamedv H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לְפָנָ֔יו lefanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… וְאֵ֥ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… מַצִּ֖יל matziyl H5337 [idiom] at all, defend, deliver (self),… מִיָּד֑וֹ miyadvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… וְעָשָׂ֥ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… כִרְצֹנ֖וֹ khiretzonvo H7522 (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire,… וְהִגְדִּֽיל vehigediֽyl H1431 advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.
مَیں نے اُس مینڈھے کو دیکھا کہ مغرِب و شِمال و جنُوب کی طرف سِینگ مارتا ہے یہاں تک کہ نہ کوئی جانور اُس کے سامنے کھڑا ہو سکا اور نہ کوئی اُس سے چُھڑا سکا پر وہ جو کُچھ چاہتا تھا کرتا تھا یہاں تک کہ وہ بُہت بڑا ہو گیا۔
5
וַאֲנִ֣י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… הָיִ֣יתִי hayiytiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… מֵבִ֗ין meviyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,… וְהִנֵּ֤ה vehineh H2009 behold, lo, see צְפִיר tzefiyr H6842 (he) goat הָֽעִזִּים֙ haֽiziym H5795 (she) goat, kid בָּ֤א va H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַֽמַּעֲרָב֙ haֽmaarav H4628 west עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… פְּנֵ֣י feney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… כָל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הָאָ֔רֶץ haaretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… וְאֵ֥ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… נוֹגֵ֖עַ nvogea H5060 beat, ([idiom] be able to) bring (down),… בָּאָ֑רֶץ vaaretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… וְהַ֨צָּפִ֔יר vehatzafiyr H6842 (he) goat קֶ֥רֶן qeren H7161a [idiom] hill, horn חָז֖וּת chazvt H2380 agreement, notable (one), vision בֵּ֥ין veyn H996 among, asunder, at, between (-twixt עֵינָֽיו eynaֽyv H5869a affliction, outward appearance, [phrase]…
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
اور مَیں سوچ ہی رہا تھا کہ ایک بکرا مغرِب کی طرف سے آ کر تمام رُویِ زمِین پر اَیسا پِھرا کہ زمِین کو بھی نہ چُھؤا اور اُس بکرے کی دونوں آنکھوں کے درمِیان ایک عجِیب سِینگ تھا۔
6
וַיָּבֹ֗א vayavo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… הָאַ֨יִל֙ haayil H352a mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree בַּ֣עַל vaal H1167 [phrase] archer, [phrase] babbler, [phrase]… הַקְּרָנַ֔יִם haqeranayim H7161a [idiom] hill, horn אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… רָאִ֔יתִי raiytiy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… עֹמֵ֖ד omed H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לִפְנֵ֣י lifeney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… הָאֻבָ֑ל hauval H180 river וַיָּ֥רָץ vayaratz H7323 break down, divide speedily, footman, guard,… אֵלָ֖יו elayv H413 about, according to, after, against, among,… בַּחֲמַ֥ת vachamat H2534 anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly,… כֹּחֽוֹ khochֽvo H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,…
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
اور وہ اُس دو سِینگ والے مینڈھے کے پاس جِسے مَیں نے دریا کے کنارے کھڑا دیکھا آیا اور اپنے زور کے قہر سے اُس پر حملہ آور ہُؤا۔
7
וּרְאִיתִ֞יו vreiytiyv H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… מַגִּ֣יעַ magiya H5060 beat, ([idiom] be able to) bring (down),… אֵ֣צֶל etzel H681 at, (hard) by, (from) (beside), near (unto),… הָאַ֗יִל haayil H352a mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree וַיִּתְמַרְמַ֤ר vayitemaremar H4843 (be, be in, deal, have, make) bitter(-ly,… אֵלָיו֙ elayv H413 about, according to, after, against, among,… וַיַּ֣ךְ vayakhe H5221 beat, cast forth, clap, give (wounds),… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הָאַ֔יִל haayil H352a mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree וַיְשַׁבֵּר֙ vayeshaver H7665 break (down, off, in pieces, up), broken… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) שְׁתֵּ֣י shetey H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… קְרָנָ֔יו qeranayv H7161a [idiom] hill, horn וְלֹא velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… הָ֥יָה hayah H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… כֹ֛חַ khocha H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… בָּאַ֖יִל vaayil H352a mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree לַעֲמֹ֣ד laamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לְפָנָ֑יו lefanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… וַיַּשְׁלִיכֵ֤הוּ vayasheliykhehv H7993 adventure, cast (away, down, forth, off,… אַ֨רְצָה֙ aretzah H776 [idiom] common, country, earth, field,… וַֽיִּרְמְסֵ֔הוּ vaֽyiremesehv H7429 oppressor, stamp upon, trample (under feet),… וְלֹא velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… הָיָ֥ה hayah H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… מַצִּ֛יל matziyl H5337 [idiom] at all, defend, deliver (self),… לָאַ֖יִל laayil H352a mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree מִיָּדֽוֹ miyadֽvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.
اور مَیں نے دیکھا کہ وہ مینڈھے کے قرِیب پُہنچا اور اُس کا غضب اُس پر بھڑکا اور اُس نے مینڈھے کو مارا اور اُس کے دونوں سِینگ توڑ ڈالے اور مینڈھے میں اُس کے مُقابلہ کی تاب نہ تھی۔ پس اُس نے اُسے زمِین پر پٹک دِیا اور اُسے لتاڑا اور کوئی نہ تھا کہ مینڈھے کو اُس سے چُھڑا سکے۔
8
וּצְפִ֥יר vtzefiyr H6842 (he) goat הָעִזִּ֖ים haiziym H5795 (she) goat, kid הִגְדִּ֣יל higediyl H1431 advance, boast, bring up, exceed, excellent,… עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… מְאֹ֑ד meod H3966 diligently, especially, exceeding(-ly), far,… וּכְעָצְמ֗וֹ vkheatzemvo H6105a break the bones, close, be great, be… נִשְׁבְּרָה֙ nisheverah H7665 break (down, off, in pieces, up), broken… הַקֶּ֣רֶן haqeren H7161a [idiom] hill, horn הַגְּדוֹלָ֔ה hagedvolah H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… וַֽתַּעֲלֶ֜נָה vaֽtaalenah H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… חָז֤וּת chazvt H2380 agreement, notable (one), vision אַרְבַּע֙ areva H702 four תַּחְתֶּ֔יהָ tacheteyha H8478 as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)… לְאַרְבַּ֖ע leareva H702 four רוּח֥וֹת rvchvot H7307 air, anger, blast, breath, [idiom] cool,… הַשָּׁמָֽיִם hashamaֽyim H8064 air, [idiom] astrologer, heaven(-s)
Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven.
اور وہ بکرا نِہایت بزُرگ ہُؤا اور جب وہ نِہایت زورآور ہُؤا تو اُس کا بڑا سِینگ ٹُوٹ گیا اور اُس کی جگہ چار عجِیب سِینگ آسمان کی چاروں ہواؤں کی طرف نِکلے۔
9
וּמִן vmin H4480a above, after, among, at, because of, by… הָאַחַ֣ת haachat H259 a, alike, alone, altogether, and,… מֵהֶ֔ם mehem יָצָ֥א yatza H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… קֶֽרֶן qeֽren H7161a [idiom] hill, horn אַחַ֖ת achat H259 a, alike, alone, altogether, and,… מִצְּעִירָ֑ה mitzeiyrah H4704 little וַתִּגְדַּל vatigedal H1431 advance, boast, bring up, exceed, excellent,… יֶ֛תֶר yeter H3499a [phrase] abundant, cord, exceeding,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… הַנֶּ֥גֶב hanegev H5045 south (country, side, -ward) וְאֶל veel H413 about, according to, after, against, among,… הַמִּזְרָ֖ח hamizerach H4217 east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun) וְאֶל veel H413 about, according to, after, against, among,… הַצֶּֽבִי hatzeֽviy H6643a beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant land.
اور اُن میں سے ایک سے ایک چھوٹا سِینگ نِکلا جو جنُوب اور مشرِق اور جلالی مُلک کی طرف بے نِہایت بڑھ گیا۔
10
וַתִּגְדַּ֖ל vatigedal H1431 advance, boast, bring up, exceed, excellent,… עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… צְבָ֣א tzeva H6635a appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])… הַשָּׁמָ֑יִם hashamayim H8064 air, [idiom] astrologer, heaven(-s) וַתַּפֵּ֥ל vatafel H5307 be accepted, cast (down, self, (lots), out),… אַ֛רְצָה aretzah H776 [idiom] common, country, earth, field,… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַצָּבָ֥א hatzava H6635a appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])… וּמִן vmin H4480a above, after, among, at, because of, by… הַכּוֹכָבִ֖ים hakhvokhaviym H3556 star(-gazer) וַֽתִּרְמְסֵֽם vaֽtiremeseֽm H7429 oppressor, stamp upon, trample (under feet),…
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
اور وہ بڑھ کر اجرامِ فلک تک پُہنچا اور اُس نے بعض اجرامِ فلک اور سِتاروں کو زمِین پر گِرا دِیا اور اُن کو لتاڑا۔
11
וְעַ֥ד vead H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שַֽׂר saֽr H8269 captain (that had rule), chief (captain),… הַצָּבָ֖א hatzava H6635a appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])… הִגְדִּ֑יל higediyl H1431 advance, boast, bring up, exceed, excellent,… וּמִמֶּ֨נּוּ֙ vmimenv H4480a above, after, among, at, because of, by… הרים hrym H7311a bring up, exalt (self), extol, give, go up,… הוּרַ֣ם hvram H7311a bring up, exalt (self), extol, give, go up,… הַתָּמִ֔יד hatamiyd H8548 alway(-s), continual (employment, -ly),… וְהֻשְׁלַ֖ךְ vehushelakhe H7993 adventure, cast (away, down, forth, off,… מְכ֥וֹן mekhvon H4349 foundation, habitation, (dwelling-, settled) place מִקְדָּשֽׁוֹ miqedashֽvo H4720 chapel, hallowed part, holy place, sanctuary
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.
بلکہ اُس نے اجرام کے فرمانروا تک اپنے آپ کو بُلند کِیا اور اُس سے دائِمی قُربانی کو چِھین لِیا اور اُس کا مَقدِس گِرا دِیا۔
12
וְצָבָ֛א vetzava H6635a appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])… תִּנָּתֵ֥ן tinaten H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הַתָּמִ֖יד hatamiyd H8548 alway(-s), continual (employment, -ly),… בְּפָ֑שַׁע vefasha H6588 rebellion, sin, transgression, trespass וְתַשְׁלֵ֤ךְ vetashelekhe H7993 adventure, cast (away, down, forth, off,… אֱמֶת֙ emet H571 assured(-ly), establishment, faithful, right,… אַ֔רְצָה aretzah H776 [idiom] common, country, earth, field,… וְעָשְׂתָ֖ה veasetah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… וְהִצְלִֽיחָה vehitzeliֽychah H6743b break out, come (mightily), go over, be good,…
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.
اور اجرام خطاکاری کے سبب سے دائِمی قُربانی سمیت اُس کے حوالہ کِئے گئے اور اُس نے سچّائی کو زمِین پر پٹک دِیا اور وہ کامیابی کے ساتھ یُوں ہی کرتا رہا۔
13
וָאֶשְׁמְעָ֥ה vaeshemeah H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… אֶֽחָד eֽchad H259 a, alike, alone, altogether, and,… קָד֖וֹשׁ qadvosh H6918 holy (One), saint מְדַבֵּ֑ר medaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… וַיֹּאמֶר֩ vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אֶחָ֨ד echad H259 a, alike, alone, altogether, and,… קָד֜וֹשׁ qadvosh H6918 holy (One), saint לַפַּֽלְמוֹנִ֣י lafaֽlemvoniy H6422 certain הַֽמְדַבֵּ֗ר haֽmedaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… מָתַ֞י matay H4970 long, when הֶחָז֤וֹן hechazvon H2377 vision הַתָּמִיד֙ hatamiyd H8548 alway(-s), continual (employment, -ly),… וְהַפֶּ֣שַׁע vehafesha H6588 rebellion, sin, transgression, trespass שֹׁמֵ֔ם shomem H8074 make amazed, be astonied, (be an)… תֵּ֛ת tet H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… וְקֹ֥דֶשׁ veqodesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… וְצָבָ֖א vetzava H6635a appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])… מִרְמָֽס miremaֽs H4823 tread (down) -ing, (to be) trodden (down)…
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?
تب مَیں نے ایک قُدسی کو کلام کرتے سُنا اور دُوسرے قُدسی نے اُسی قُدسی سے جو کلام کرتا تھا پُوچھا کہ دائِمی قُربانی اور وِیران کرنے والی خطاکاری کی رویا جِس میں مَقدِس اور اجرام پایمال ہوتے ہیں کب تک رہے گی؟
14
וַיֹּ֣אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אֵלַ֔י elay H413 about, according to, after, against, among,… עַ֚ד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… עֶ֣רֶב erev H6153 [phrase] day, even(-ing, tide), night בֹּ֔קֶר voqer H1242 ([phrase]) day, early, morning, morrow אַלְפַּ֖יִם alefayim H505 thousand וּשְׁלֹ֣שׁ vshelosh H7969 [phrase] fork, [phrase] often(-times), third,… מֵא֑וֹת mevot H3967 hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore וְנִצְדַּ֖ק venitzedaq H6663 cleanse, clear self, (be, do) just(-ice,… קֹֽדֶשׁ qoֽdesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),…
And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
اور اُس نے مُجھ سے کہا کہ دو ہزار تِین سَو صُبح و شام تک اُس کے بعد مَقدِس پاک کِیا جائے گا۔
15
וַיְהִ֗י vayehiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… בִּרְאֹתִ֛י vireotiy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֲנִ֥י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… דָנִיֵּ֖אל daniyel H1840 Daniel אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הֶחָז֑וֹן hechazvon H2377 vision וָאֲבַקְשָׁ֣ה vaavaqeshah H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… בִינָ֔ה viynah H998 knowledge, meaning, [idiom] perfectly,… וְהִנֵּ֛ה vehineh H2009 behold, lo, see עֹמֵ֥ד omed H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לְנֶגְדִּ֖י lenegediy H5048 about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]… כְּמַרְאֵה khemareeh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… גָֽבֶר gaֽver H1397 every one, man, [idiom] mighty
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man.
پِھر یُوں ہُؤا کہ جب مَیں دانی ایل نے یہ رویا دیکھی اور اِس کی تعبِیر کی فِکر میں تھا تو کیا دیکھتا ہُوں کہ میرے سامنے کوئی اِنسان صُورت کھڑا ہے۔
16
וָאֶשְׁמַ֥ע vaeshema H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… קוֹל qvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… אָדָ֖ם adam H120 [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]… בֵּ֣ין veyn H996 among, asunder, at, between (-twixt אוּלָ֑י vlay H195 Ulai וַיִּקְרָא֙ vayiqera H7121 bewray (self), that are bidden, call (for,… וַיֹּאמַ֔ר vayomar H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… גַּבְרִיאֵ֕ל gaveriyel H1403 Garbriel הָבֵ֥ן haven H995 attend, consider, be cunning, diligently,… לְהַלָּ֖ז lehalaz H1975 side, that, this אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַמַּרְאֶֽה hamareeֽh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),…
And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
اور مَیں نے اُولاؔئی میں سے آدمی کی آواز سُنی جِس نے بُلند آواز سے کہا کہ اَے جبراؔئیل اِس شخص کو اِس رویا کے معنی سمجھا دے۔
17
וַיָּבֹא֙ vayavo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֵ֣צֶל etzel H681 at, (hard) by, (from) (beside), near (unto),… עָמְדִ֔י amediy H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… וּבְבֹא֣וֹ vvevovo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… נִבְעַ֔תִּי niveatiy H1204 affright, be (make) afraid, terrify, trouble וָאֶפְּלָ֖ה vaefelah H5307 be accepted, cast (down, self, (lots), out),… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… פָּנָ֑י fanay H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… וַיֹּ֤אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אֵלַי֙ elay H413 about, according to, after, against, among,… הָבֵ֣ן haven H995 attend, consider, be cunning, diligently,… בֶּן ven H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… אָדָ֔ם adam H120 [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]… כִּ֖י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… לְעֶת leet H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… קֵ֥ץ qetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… הֶחָזֽוֹן hechazֽvon H2377 vision
So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision.
چُنانچہ وہ جہاں مَیں کھڑا تھا نزدِیک آیا اور اُس کے آنے سے مَیں ڈر گیا اور مُنہ کے بل گِرا پر اُس نے مُجھ سے کہا اَے آدمؔ زاد! سمجھ لے کہ یہ رویا آخِری زمانہ کی بابت ہے۔
18
וּבְדַבְּר֣וֹ vvedavervo H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… עִמִּ֔י imiy H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… נִרְדַּ֥מְתִּי niredametiy H7290 (be fast a-, be in a deep, cast into a dead,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… פָּנַ֖י fanay H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… אָ֑רְצָה aretzah H776 [idiom] common, country, earth, field,… וַיִּ֨גַּע vayiga H5060 beat, ([idiom] be able to) bring (down),… בִּ֔י viy וַיַּֽעֲמִידֵ֖נִי vayaֽamiydeniy H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… עָמְדִֽי amediֽy H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,…
Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.
اور جب وہ مُجھ سے باتیں کر رہا تھا مَیں گہری نِیند میں مُنہ کے بل زمِین پر پڑا تھا لیکن اُس نے مُجھے پکڑ کر سِیدھا کھڑا کِیا۔
19
וַיֹּ֨אמֶר֙ vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… הִנְנִ֣י hineniy H2005 behold, if, lo, though מוֹדִֽיעֲךָ֔ mvodiֽyakha H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… אֵ֥ת et H853 (as such unrepresented in English) אֲשֶׁר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… יִהְיֶ֖ה yiheyeh H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… בְּאַחֲרִ֣ית veachariyt H319 (last, latter) end (time), hinder (utter)… הַזָּ֑עַם hazaam H2195 angry, indignation, rage כִּ֖י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… לְמוֹעֵ֥ד lemvoed H4150 appointed (sign, time), (place of, solemn)… קֵֽץ qeֽtz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.
اور کہا کہ دیکھ مَیں تُجھے سمجھاؤُں گا کہ قہر کے آخِر میں کیا ہو گا کیونکہ یہ امر آخِری مُقرّرہ وقت کی بابت ہے۔
20
הָאַ֥יִל haayil H352a mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree אֲשֶׁר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… רָאִ֖יתָ raiyta H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… בַּ֣עַל vaal H1167 [phrase] archer, [phrase] babbler, [phrase]… הַקְּרָנָ֑יִם haqeranayim H7161a [idiom] hill, horn מַלְכֵ֖י malekhey H4428 king, royal מָדַ֥י maday H4074 Madai, Medes, Media וּפָרָֽס vfaraֽs H6539 Persia, Persians
The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
جو مینڈھا تُو نے دیکھا اُس کے دونوں سِینگ مادَی اور فارؔس کے بادشاہ ہیں۔
21
וְהַצָּפִ֥יר vehatzafiyr H6842 (he) goat הַשָּׂעִ֖יר hasaiyr H8163b devil, goat, hairy, kid, rough, satyr מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal יָוָ֑ן yavan H3120 Javan וְהַקֶּ֤רֶן vehaqeren H7161a [idiom] hill, horn הַגְּדוֹלָה֙ hagedvolah H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… בֵּין veyn H996 among, asunder, at, between (-twixt עֵינָ֔יו eynayv H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… ה֖וּא hv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… הַמֶּ֥לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal הָרִאשֽׁוֹן harishֽvon H7223 ancestor, (that were) before(-time),…
And the rough goat is the king of Grecia: and the great horn that is between his eyes is the first king.
اور وہ جسِیم بکرا یُونان کا بادشاہ ہے اور اُس کی آنکھوں کے درمِیان کا بڑا سِینگ پہلا بادشاہ ہے۔
22
וְהַ֨נִּשְׁבֶּ֔רֶת vehanisheveret H7665 break (down, off, in pieces, up), broken… וַתַּֽעֲמֹ֥דְנָה vataֽamodenah H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… אַרְבַּ֖ע areva H702 four תַּחְתֶּ֑יהָ tacheteyha H8478 as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)… אַרְבַּ֧ע areva H702 four מַלְכֻי֛וֹת malekhuyvot H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal מִגּ֥וֹי migvoy H1471a Gentile, heathen, nation, people יַעֲמֹ֖דְנָה yaamodenah H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… בְכֹחֽוֹ vekhochֽvo H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,…
Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.
اور اُس کے ٹُوٹ جانے کے بعد اُس کی جگہ جو چار اَور نِکلے وہ چار سلطنتیں ہیں جو اُس کی قَوم میں قائِم ہوں گی لیکن اُن کا اِقتدار اُس کا سا نہ ہو گا۔
23
וּֽבְאַחֲרִית֙ vֽveachariyt H319 (last, latter) end (time), hinder (utter)… מַלְכוּתָ֔ם malekhvtam H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal כְּהָתֵ֖ם khehatem H8552 accomplish, cease, be clean (pass-) ed,… הַפֹּשְׁעִ֑ים hafosheiym H6586 offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or) יַעֲמֹ֛ד yaamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… מֶ֥לֶךְ melekhe H4428 king, royal עַז az H5794 fierce, [phrase] greedy, mighty, power,… פָּנִ֖ים faniym H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… וּמֵבִ֥ין vmeviyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,… חִידֽוֹת chiydֽvot H2420 dark saying (sentence, speech), hard…
And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
اور اُن کی سلطنت کے آخِری ایّام میں جب خطاکار لوگ حد تک پُہنچ جائیں گے تو ایک تُرش رُو اور رمز شناس بادشاہ برپا ہو گا۔
24
וְעָצַ֤ם veatzam H6105a break the bones, close, be great, be… כֹּחוֹ֙ khochvo H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… בְכֹח֔וֹ vekhochvo H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… וְנִפְלָא֥וֹת venifelavot H6381 accomplish, (arise יַשְׁחִ֖ית yashechiyt H7843 batter, cast off, corrupt(-er, thing),… וְהִצְלִ֣יחַ vehitzeliycha H6743b break out, come (mightily), go over, be good,… וְעָשָׂ֑ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… וְהִשְׁחִ֥ית vehishechiyt H7843 batter, cast off, corrupt(-er, thing),… עֲצוּמִ֖ים atzvmiym H6099 [phrase] feeble, great, mighty, must, strong וְעַם veam H5971a folk, men, nation, people קְדֹשִֽׁים qedoshiֽym H6918 holy (One), saint
And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.
یہ بڑا زبردست ہو گا لیکن اپنی قُوّت سے نہیں اور عجِیب طرح سے برباد کرے گا اور برومند ہو گا اور کام کرے گا اور زورآوروں اور مُقدّس لوگوں کو ہلاک کرے گا۔
25
וְעַל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… שִׂכְל֗וֹ sikhelvo H7922 discretion, knowledge, policy, prudence,… וְהִצְלִ֤יחַ vehitzeliycha H6743b break out, come (mightily), go over, be good,… מִרְמָה֙ miremah H4820 craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned,… בְּיָד֔וֹ veyadvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… וּבִלְבָב֣וֹ vvilevavvo H3824 [phrase] bethink themselves, breast,… יַגְדִּ֔יל yagediyl H1431 advance, boast, bring up, exceed, excellent,… וּבְשַׁלְוָ֖ה vveshalevah H7962 abundance, peace(-ably), prosperity, quietness יַשְׁחִ֣ית yashechiyt H7843 batter, cast off, corrupt(-er, thing),… רַבִּ֑ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וְעַ֤ל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… שַׂר sar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… שָׂרִים֙ sariym H8269 captain (that had rule), chief (captain),… יַעֲמֹ֔ד yaamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… וּבְאֶ֥פֶס vveefes H657a ankle, but (only), end, howbeit, less than… יָ֖ד yad H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… יִשָּׁבֵֽר yishaveֽr H7665 break (down, off, in pieces, up), broken…
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.
اور اپنی چترائی سے اَیسے کام کرے گا کہ اُس کی فِطرت کے منصُوبے اُس کے ہاتھ میں خُوب انجام پائیں گے اور دِل میں بڑا گھمنڈ کرے گا اور صُلح کے وقت میں بہتیروں کو ہلاک کرے گا۔ وہ بادشاہوں کے بادشاہ سے بھی مُقابلہ کرنے کے لِئے اُٹھ کھڑا ہو گا لیکن بے ہاتھ ہِلائے ہی شِکست کھائے گا۔
26
וּמַרְאֵ֨ה vmareeh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… הָעֶ֧רֶב haerev H6153 [phrase] day, even(-ing, tide), night וְהַבֹּ֛קֶר vehavoqer H1242 ([phrase]) day, early, morning, morrow אֲשֶׁ֥ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… נֶאֱמַ֖ר neemar H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אֱמֶ֣ת emet H571 assured(-ly), establishment, faithful, right,… ה֑וּא hv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… וְאַתָּה֙ veatah H859a thee, thou, ye, you סְתֹ֣ם setom H5640a closed up, hidden, secret, shut out (up), stop הֶֽחָז֔וֹן heֽchazvon H2377 vision כִּ֖י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… לְיָמִ֥ים leyamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… רַבִּֽים raviֽym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.
اور یہ صُبح و شام کی رویا جو بیان ہُوئی یقِینی ہے لیکن تُو اِس رویا کو بند کر رکھ کیونکہ اِس کا علاقہ بُہت دُور کے ایّام سے ہے۔
27
וַאֲנִ֣י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… דָנִיֵּ֗אל daniyel H1840 Daniel נִהְיֵ֤יתִי niheyeytiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… וְנֶֽחֱלֵ֨יתִי֙ venֽecheleytiy H2470a beseech, (be) diseased, (put to) grief, be… יָמִ֔ים yamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… וָאָק֕וּם vaaqvm H6965b abide, accomplish, [idiom] be clearer,… וָאֶֽעֱשֶׂ֖ה vaeֽeseh H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) מְלֶ֣אכֶת melekhet H4399 business, [phrase] cattle, [phrase]… הַמֶּ֑לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal וָאֶשְׁתּוֹמֵ֥ם vaeshetvomem H8074 make amazed, be astonied, (be an)… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הַמַּרְאֶ֖ה hamareeh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… וְאֵ֥ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… מֵבִֽין meviֽyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,…
And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king’s business; and I was astonished at the vision, but none understood it.
اور مُجھ دانی ایل کو غش آیا اور مَیں چند روز تک بِیمار پڑا رہا۔ پِھر مَیں اُٹھا اور بادشاہ کا کاروبار کرنے لگا اور مَیں رویا سے پریشان تھا لیکن اِس کو کوئی نہ سمجھا۔
Chapter 9
1
בִּשְׁנַ֣ת vishenat H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… אַחַ֗ת achat H259 a, alike, alone, altogether, and,… לְדָרְיָ֛וֶשׁ ledareyavesh H1867 Darius בֶּן ven H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ achashevervosh H325 Ahasuerus מִזֶּ֣רַע mizera H2233 [idiom] carnally, child, fruitful,… מָדָ֑י maday H4074 Madai, Medes, Media אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… הָמְלַ֔ךְ hamelakhe H4427a consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set… עַ֖ל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מַלְכ֥וּת malekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal כַּשְׂדִּֽים khasediֽym H3778 Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea
In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans;
دارا بِن اخسوؔیرس جو مادیوں کی نسل سے تھا اور کسدیوں کی مُملکت پر بادشاہ مُقرّر ہُؤا اُس کے پہلے سال میں۔
2
בִּשְׁנַ֤ת vishenat H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… אַחַת֙ achat H259 a, alike, alone, altogether, and,… לְמָלְכ֔וֹ lemalekhvo H4427a consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set… אֲנִי֙ aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… דָּֽנִיֵּ֔אל daֽniyel H1840 Daniel בִּינֹ֖תִי viynotiy H995 attend, consider, be cunning, diligently,… בַּסְּפָרִ֑ים vasefariym H5612a bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)… מִסְפַּ֣ר misefar H4557 [phrase] abundance, account, [idiom] all,… הַשָּׁנִ֗ים hashaniym H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… אֲשֶׁ֨ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… הָיָ֤ה hayah H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… דְבַר devar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… יְהוָה֙ yehvah H3068 Jehovah, the Lord אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… יִרְמִיָ֣ה yiremiyah H3414 Jeremiah הַנָּבִ֔יא hanaviy H5030 prophecy, that prophesy, prophet לְמַלֹּ֛אות lemalovt H4390 accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be… לְחָרְב֥וֹת lecharevvot H2723 decayed place, desolate (place, -tion),… יְרוּשָׁלִַ֖ם yervshalaim H3389 Jerusalem שִׁבְעִ֥ים shiveiym H7657 seventy, threescore and ten ([phrase] -teen) שָׁנָֽה shanaֽh H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
یعنی اُس کی سلطنت کے پہلے سال میں مَیں دانی ایل نے کِتابوں میں اُن برسوں کا حِساب سمجھا جِن کی بابت خُداوند کا کلام یِرمیاؔہ نبی پر نازِل ہُؤا کہ یروشلِیم کی بربادی پر ستّر برس پُورے گُذریں گے۔
3
וָאֶתְּנָ֣ה vaetenah H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) פָּנַ֗י fanay H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… אֲדֹנָי֙ adonay H136 (my) Lord הָֽאֱלֹהִ֔ים haֽelohiym H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… לְבַקֵּ֥שׁ levaqesh H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… תְּפִלָּ֖ה tefilah H8605 prayer וְתַחֲנוּנִ֑ים vetachanvniym H8469 intreaty, supplication בְּצ֖וֹם vetzvom H6685 fast(-ing) וְשַׂ֥ק vesaq H8242 sack(-cloth, -clothes) וָאֵֽפֶר vaeֽfer H665 ashes
And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
اور مَیں نے خُداوند خُدا کی طرف رُخ کِیا اور مَیں مِنّت اور مُناجات کر کے اور روزہ رکھ کر اور ٹاٹ اوڑھ کر اور راکھ پر بَیٹھ کر اُس کا طالِب ہُؤا۔
4
וָֽאֶתְפַּֽלְלָ֛ה vaֽetefaֽlelah H6419 intreat, judge(-ment), (make) pray(-er,… לַיהוָ֥ה layhvah H3068 Jehovah, the Lord אֱלֹהַ֖י elohay H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… וָאֶתְוַדֶּ֑ה vaetevadeh H3034 cast (out), (make) confess(-ion), praise,… וָאֹֽמְרָ֗ה vaoֽmerah H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אָנָּ֤א ana H577 I (me) beseech (pray) thee, O אֲדֹנָי֙ adonay H136 (my) Lord הָאֵ֤ל hael H410 God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,… הַגָּדוֹל֙ hagadvol H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… וְהַנּוֹרָ֔א vehanvora H3372 affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put… שֹׁמֵ֤ר shomer H8104 beward, be circumspect, take heed (to self),… הַבְּרִית֙ haveriyt H1285 confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league וְֽהַחֶ֔סֶד veֽhachesed H2617a favour, good deed(-liness, -ness), kindly,… לְאֹהֲבָ֖יו leohavayv H157 (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend וּלְשֹׁמְרֵ֥י vleshomerey H8104 beward, be circumspect, take heed (to self),… מִצְוֺתָֽיו mitzevotaֽyv H4687 (which was) commanded(-ment), law, ordinance,…
And I prayed unto the Lord my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments;
اور مَیں نے خُداوند اپنے خُدا سے دُعا کی اور اِقرار کِیا اور کہا کہ
5
חָטָ֥אנוּ chatanv H2398 bear the blame, cleanse, commit (sin), by… וְעָוִ֖ינוּ veaviynv H5753b do amiss, bow down, make crooked, commit… והרשענו vhrshnv H7561 condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,… הִרְשַׁ֣עְנוּ hireshaenv H7561 condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,… וּמָרָ֑דְנוּ vmaradenv H4775 rebel(-lious) וְס֥וֹר vesvor H5493 be(-head), bring, call back, decline, depart,… מִמִּצְוֺתֶ֖ךָ mimitzevotekha H4687 (which was) commanded(-ment), law, ordinance,… וּמִמִּשְׁפָּטֶֽיךָ vmimishefateֽykha H4941 [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:
ہم نے گُناہ کِیا۔ ہم برگشتہ ہُوئے۔ ہم نے شرارت کی۔ ہم نے بغاوت کی بلکہ ہم نے تیرے احکام و آئِین کو ترک کِیا ہے۔
6
וְלֹ֤א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… שָׁמַ֨עְנוּ֙ shamaenv H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… עֲבָדֶ֣יךָ avadeykha H5650 [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,… הַנְּבִיאִ֔ים haneviyiym H5030 prophecy, that prophesy, prophet אֲשֶׁ֤ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… דִּבְּרוּ֙ diverv H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… בְּשִׁמְךָ֔ veshimekha H8034 [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… מְלָכֵ֥ינוּ melakheynv H4428 king, royal שָׂרֵ֖ינוּ sareynv H8269 captain (that had rule), chief (captain),… וַאֲבֹתֵ֑ינוּ vaavoteynv H1 chief, (fore-) father(-less), [idiom]… וְאֶ֖ל veel H413 about, according to, after, against, among,… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… עַ֥ם am H5971a folk, men, nation, people הָאָֽרֶץ haaֽretz H776 [idiom] common, country, earth, field,…
Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
اور ہم تیرے خِدمت گُذار نبِیوں کے شِنوا نہیں ہُوئے جِنہوں نے تیرا نام لے کر ہمارے بادشاہوں اور اُمرا سے اور ہمارے باپ دادا اور مُلک کے سب لوگوں سے کلام کِیا۔
7
לְךָ֤ lekha אֲדֹנָי֙ adonay H136 (my) Lord הַצְּדָקָ֔ה hatzedaqah H6666 justice, moderately, right(-eous) (act, -ly,… וְלָ֛נוּ velanv בֹּ֥שֶׁת voshet H1322 ashamed, confusion, [phrase] greatly, (put… הַפָּנִ֖ים hafaniym H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… כַּיּ֣וֹם khayvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… הַזֶּ֑ה hazeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… לְאִ֤ישׁ leiysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… יְהוּדָה֙ yehvdah H3063 Judah וּלְיוֹשְׁבֵ֣י vleyvoshevey H3427 (make to) abide(-ing), continue, (cause to,… יְרֽוּשָׁלִַ֔ם yerֽvshalaim H3389 Jerusalem וּֽלְכָל vֽlekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… יִשְׂרָאֵ֞ל yiserael H3478 Israel הַקְּרֹבִ֣ים haqeroviym H7138 allied, approach, at hand, [phrase] any of… וְהָרְחֹקִ֗ים veharechoqiym H7350 (a-) far (abroad, off), long ago, of old,… בְּכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הָֽאֲרָצוֹת֙ haֽaratzvot H776 [idiom] common, country, earth, field,… אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… הִדַּחְתָּ֣ם hidachetam H5080 banish, bring, cast down (out), chase,… שָׁ֔ם sham H8033 in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]… בְּמַעֲלָ֖ם vemaalam H4604 falsehood, grievously, sore, transgression,… אֲשֶׁ֥ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… מָֽעֲלוּ maֽalv H4603 transgress, (commit, do a) trespass(-ing) בָֽךְ vaֽkhe
O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
اَے خُداوند صداقت تیرے لِئے ہے اور رُسوائی ہمارے لِئے جَیسے اب یہُوداؔہ کے لوگوں اور یروشلیِم کے باشِندوں اور دُور و نزدِیک کے تمام بنی اِسرائیل کے لِئے ہے جِن کو تُو نے تمام مُمالِک میں ہانک دِیا کیونکہ اُنہوں نے تیرے خِلاف گُناہ کِیا۔
8
יְהוָ֗ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord לָ֚נוּ lanv בֹּ֣שֶׁת voshet H1322 ashamed, confusion, [phrase] greatly, (put… הַפָּנִ֔ים hafaniym H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… לִמְלָכֵ֥ינוּ limelakheynv H4428 king, royal לְשָׂרֵ֖ינוּ lesareynv H8269 captain (that had rule), chief (captain),… וְלַאֲבֹתֵ֑ינוּ velaavoteynv H1 chief, (fore-) father(-less), [idiom]… אֲשֶׁ֥ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… חָטָ֖אנוּ chatanv H2398 bear the blame, cleanse, commit (sin), by… לָֽךְ laֽkhe
O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
اَے خُداوند رُسوائی ہمارے لِئے ہے۔ ہمارے بادشاہوں ہمارے اُمرا اور ہمارے باپ دادا کے لِئے کیونکہ ہم تیرے گُنہگار ہُوئے۔
9
לַֽאדֹנָ֣י laֽdonay H136 (my) Lord אֱלֹהֵ֔ינוּ eloheynv H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… הָרַחֲמִ֖ים harachamiym H7356b bowels, compassion, damsel, tender love,… וְהַסְּלִח֑וֹת vehaselichvot H5547 forgiveness, pardon כִּ֥י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… מָרַ֖דְנוּ maradenv H4775 rebel(-lious) בּֽוֹ vֽvo
To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
خُداوند ہمارا خُدا رحِیم و غفُور ہے اگرچہ ہم نے اُس سے بغاوت کی۔
10
וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… שָׁמַ֔עְנוּ shamaenv H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… בְּק֖וֹל veqvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… יְהוָ֣ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord אֱלֹהֵ֑ינוּ eloheynv H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… לָלֶ֤כֶת lalekhet H3212 [idiom] again, away, bear, bring, carry… בְּתֽוֹרֹתָיו֙ vetֽvorotayv H8451 law אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… נָתַ֣ן natan H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… לְפָנֵ֔ינוּ lefaneynv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… בְּיַ֖ד veyad H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… עֲבָדָ֥יו avadayv H5650 [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,… הַנְּבִיאִֽים haneviyiֽym H5030 prophecy, that prophesy, prophet
Neither have we obeyed the voice of the Lord our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
ہم خُداوند اپنے خُدا کی آواز کے شِنوا نہیں ہُوئے کہ اُس کی شرِیعت پر جو اُس نے اپنے خِدمت گُذار نبِیوں کی معرفت ہمارے لِئے مُقرّر کی عمل کریں۔
11
וְכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… יִשְׂרָאֵ֗ל yiserael H3478 Israel עָֽבְרוּ֙ aֽverv H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) תּ֣וֹרָתֶ֔ךָ tvoratekha H8451 law וְס֕וֹר vesvor H5493 be(-head), bring, call back, decline, depart,… לְבִלְתִּ֖י leviletiy H1115 because un(satiable), beside, but, [phrase]… שְׁמ֣וֹעַ shemvoa H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… בְּקֹלֶ֑ךָ veqolekha H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… וַתִּתַּ֨ךְ vatitakhe H5413 drop, gather (together), melt, pour (forth, out) עָלֵ֜ינוּ aleynv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הָאָלָ֣ה haalah H423 curse, cursing, execration, oath, swearing וְהַשְּׁבֻעָ֗ה vehashevuah H7621 curse, oath, [idiom] sworn אֲשֶׁ֤ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… כְּתוּבָה֙ khetvvah H3789 describe, record, prescribe, subscribe,… בְּתוֹרַת֙ vetvorat H8451 law מֹשֶׁ֣ה mosheh H4872 Moses עֶֽבֶד eֽved H5650 [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,… הָֽאֱלֹהִ֔ים haֽelohiym H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… כִּ֥י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… חָטָ֖אנוּ chatanv H2398 bear the blame, cleanse, commit (sin), by… לֽוֹ lֽvo
Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.
ہاں تمام بنی اِسرائیل نے تیری شرِیعت کو توڑا اور برگشتگی اِختیار کی تاکہ تیری آواز کے شِنوا نہ ہوں۔ اِس لِئے وہ لَعنت اور قَسم جو خُدا کے خادِم مُوسیٰ کی تَورَیت میں مرقُوم ہیں ہم پر پُوری ہُوئِیں کیونکہ ہم اُس کے گُنہگار ہُوئے۔
12
וַיָּ֜קֶם vayaqem H6965b abide, accomplish, [idiom] be clearer,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) דבריו dvryv H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… דְּבָר֣וֹ devarvo H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… אֲשֶׁר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… דִּבֶּ֣ר diver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… עָלֵ֗ינוּ aleynv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… וְעַ֤ל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… שֹֽׁפְטֵ֨ינוּ֙ shoֽfeteynv H8199 [phrase] avenge, [idiom] that condemn,… אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… שְׁפָט֔וּנוּ shefatvnv H8199 [phrase] avenge, [idiom] that condemn,… לְהָבִ֥יא lehaviy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… עָלֵ֖ינוּ aleynv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… רָעָ֣ה raah H7451c adversity, affliction, bad, calamity,… גְדֹלָ֑ה gedolah H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… לֹֽא loֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… נֶעֶשְׂתָ֗ה neesetah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… תַּ֚חַת tachat H8478 as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הַשָּׁמַ֔יִם hashamayim H8064 air, [idiom] astrologer, heaven(-s) כַּאֲשֶׁ֥ר khaasher H834d [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… נֶעֶשְׂתָ֖ה neesetah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… בִּירוּשָׁלִָֽם viyrvshalaiֽm H3389 Jerusalem
And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
اور اُس نے جو کُچھ ہمارے اور ہمارے قاضِیوں کے خِلاف جو ہماری عدالت کرتے تھے فرمایا تھا ہم پر بلایِ عظِیم لا کر ثابِت کر دِکھایا کیونکہ جو کُچھ یروشلیِم سے کِیا گیا وہ تمام جہان میں اَور کہِیں نہیں ہُؤا۔
13
כַּאֲשֶׁ֤ר khaasher H834d [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… כָּתוּב֙ khatvv H3789 describe, record, prescribe, subscribe,… בְּתוֹרַ֣ת vetvorat H8451 law מֹשֶׁ֔ה mosheh H4872 Moses אֵ֛ת et H853 (as such unrepresented in English) כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הָרָעָ֥ה haraah H7451c adversity, affliction, bad, calamity,… הַזֹּ֖את hazot H2063 hereby (-in, -with), it, likewise, the one… בָּ֣אָה vaah H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… עָלֵ֑ינוּ aleynv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… וְלֹֽא veloֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… חִלִּ֜ינוּ chiliynv H2470b beseech, (be) diseased, (put to) grief, be… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) פְּנֵ֣י feney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… יְהוָ֣ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord אֱלֹהֵ֗ינוּ eloheynv H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… לָשׁוּב֙ lashvv H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… מֵֽעֲוֺנֵ֔נוּ meֽavonenv H5771 fault, iniquity, mischeif, punishment (of… וּלְהַשְׂכִּ֖יל vlehasekhiyl H7919a consider, expert, instruct, prosper, (deal)… בַּאֲמִתֶּֽךָ vaamiteֽkha H571 assured(-ly), establishment, faithful, right,…
As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the Lord our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth.
جَیسا مُوسیٰ کی تَورَیت میں مرقُوم ہے یہ تمام مُصِیبت ہم پر آئی تَو بھی ہم نے خُداوند اپنے خُدا سے اِلتِجا نہ کی کہ ہم اپنی بدکرداری سے باز آتے اور تیری سچّائی کو پہچانتے۔
14
וַיִּשְׁקֹ֤ד vayisheqod H8245 hasten, remain, wake, watch (for) יְהוָה֙ yehvah H3068 Jehovah, the Lord עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הָ֣רָעָ֔ה haraah H7451c adversity, affliction, bad, calamity,… וַיְבִיאֶ֖הָ vayeviyeha H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… עָלֵ֑ינוּ aleynv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… צַדִּ֞יק tzadiyq H6662 just, lawful, righteous (man) יְהוָ֣ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord אֱלֹהֵ֗ינוּ eloheynv H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… מַֽעֲשָׂיו֙ maֽasayv H4639 act, art, [phrase] bakemeat, business, deed,… אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… עָשָׂ֔ה asah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… שָׁמַ֖עְנוּ shamaenv H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… בְּקֹלֽוֹ veqolֽvo H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
Therefore hath the Lord watched upon the evil, and brought it upon us: for the Lord our God is righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice.
اِس لِئے خُداوند نے بلا کو نِگاہ میں رکھّا اور اُس کو ہم پر نازِل کِیا کیونکہ خُداوند ہمارا خُدا اپنے سب کاموں میں جو وہ کرتا ہے صادِق ہے لیکن ہم اُس کی آواز کے شِنوا نہ ہُوئے۔
15
וְעַתָּ֣ה veatah H6258 henceforth, now, straightway, this time, whereas אֲדֹנָ֣י adonay H136 (my) Lord אֱלֹהֵ֗ינוּ eloheynv H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… אֲשֶׁר֩ asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… הוֹצֵ֨אתָ hvotzeta H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… אֶֽת eֽt H853 (as such unrepresented in English) עַמְּךָ֜ amekha H5971a folk, men, nation, people מֵאֶ֤רֶץ meeretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… מִצְרַ֨יִם֙ mitzerayim H4714 Egypt, Egyptians, Mizraim בְּיָ֣ד veyad H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… חֲזָקָ֔ה chazaqah H2389 harder, hottest, [phrase] impudent, loud,… וַתַּֽעַשׂ vataֽas H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… לְךָ֥ lekha שֵׁ֖ם shem H8034 [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),… כַּיּ֣וֹם khayvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… הַזֶּ֑ה hazeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… חָטָ֖אנוּ chatanv H2398 bear the blame, cleanse, commit (sin), by… רָשָֽׁעְנוּ rashaֽenv H7561 condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,…
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
اور اب اَے خُداوند ہمارے خُدا جو زورآور بازُو سے اپنے لوگوں کو مُلکِ مِصرؔ سے نِکال لایا اور اپنے لِئے نام پَیدا کِیا جَیسا آج کے دِن ہے ہم نے گُناہ کِیا۔ ہم نے شرارت کی۔
16
אֲדֹנָ֗י adonay H136 (my) Lord כְּכָל khekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… צִדְקֹתֶ֨ךָ֙ tzideqotekha H6666 justice, moderately, right(-eous) (act, -ly,… יָֽשָׁב yaֽshav H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… נָ֤א na H4994 I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh אַפְּךָ֙ afekha H639 anger(-gry), [phrase] before, countenance,… וַחֲמָ֣תְךָ֔ vachamatekha H2534 anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly,… מֵעִֽירְךָ֥ meiֽyrekha H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town יְרוּשָׁלִַ֖ם yervshalaim H3389 Jerusalem הַר har H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion קָדְשֶׁ֑ךָ qadeshekha H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… כִּ֤י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… בַחֲטָאֵ֨ינוּ֙ vachataeynv H2399 fault, [idiom] grievously, offence,… וּבַעֲוֺנ֣וֹת vvaavonvot H5771 fault, iniquity, mischeif, punishment (of… אֲבֹתֵ֔ינוּ avoteynv H1 chief, (fore-) father(-less), [idiom]… יְרוּשָׁלִַ֧ם yervshalaim H3389 Jerusalem וְעַמְּךָ֛ veamekha H5971a folk, men, nation, people לְחֶרְפָּ֖ה lecherefah H2781 rebuke, reproach(-fully), shame לְכָל lekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… סְבִיבֹתֵֽינוּ seviyvoteֽynv H5439 (place, round) about, circuit, compass, on…
O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us.
اَے خُداوند مَیں تیری مِنّت کرتا ہُوں کہ تُو اپنی تمام صداقت کے مُطابِق اپنے قہر و غضب کو اپنے شہر یروشلیِم یعنی اپنے کوہِ مُقدّس سے مَوقُوف کر کیونکہ ہمارے گُناہوں اور ہمارے باپ دادا کی بدکرداری کے سبب سے یروشلیِم اور تیرے لوگ اپنے سب آس پاس والوں کے نزدِیک جایِ ملامت ہُوئے۔
17
וְעַתָּ֣ה veatah H6258 henceforth, now, straightway, this time, whereas שְׁמַ֣ע shema H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… אֱלֹהֵ֗ינוּ eloheynv H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… תְּפִלַּ֤ת tefilat H8605 prayer עַבְדְּךָ֙ avedekha H5650 [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,… וְאֶל veel H413 about, according to, after, against, among,… תַּ֣חֲנוּנָ֔יו tachanvnayv H8469 intreaty, supplication וְהָאֵ֣ר vehaer H215 [idiom] break of day, glorious, kindle, (be,… פָּנֶ֔יךָ faneykha H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מִקְדָּשְׁךָ֖ miqedashekha H4720 chapel, hallowed part, holy place, sanctuary הַשָּׁמֵ֑ם hashamem H8076 desolate לְמַ֖עַן lemaan H4616 because of, to the end (intent) that, for (to, אֲדֹנָֽי adonaֽy H136 (my) Lord
Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.
پس اب اَے ہمارے خُدا اپنے خادِم کی دُعا اور اِلتماس سُن اور اپنے چِہرہ کو اپنی ہی خاطِر اپنے مَقدِس پر جو وِیران ہے جلوہ گر فرما۔
18
הַטֵּ֨ה hateh H5186 [phrase] afternoon, apply, bow (down, -ing),… אֱלֹהַ֥י elohay H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… אָזְנְךָ֮ azenekha H241 [phrase] advertise, audience, [phrase]… וּֽשֲׁמָע֒ vֽshama H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… פקחה fqchh H6491 open פְּקַ֣ח feqach H6491 open עֵינֶ֗יךָ eyneykha H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… וּרְאֵה֙ vreeh H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… שֹֽׁמְמֹתֵ֔ינוּ shoֽmemoteynv H8077a (laid, [idiom] most) desolate(-ion), waste וְהָעִ֕יר vehaiyr H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town אֲשֶׁר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… נִקְרָ֥א niqera H7121 bewray (self), that are bidden, call (for,… שִׁמְךָ֖ shimekha H8034 [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),… עָלֶ֑יהָ aleyha H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כִּ֣י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… לֹ֣א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… צִדְקֹתֵ֗ינוּ tzideqoteynv H6666 justice, moderately, right(-eous) (act, -ly,… אֲנַ֨חְנוּ anachenv H587 ourselves, us, we מַפִּילִ֤ים mafiyliym H5307 be accepted, cast (down, self, (lots), out),… תַּחֲנוּנֵ֨ינוּ֙ tachanvneynv H8469 intreaty, supplication לְפָנֶ֔יךָ lefaneykha H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… כִּ֖י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… רַחֲמֶ֥יךָ rachameykha H7356b bowels, compassion, damsel, tender love,… הָרַבִּֽים haraviֽym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies.
اَے میرے خُدا کان لگا کر سُن اور آنکھیں کھول کر ہمارے وِیرانوں کو اور اُس شہر کو جو تیرے نام سے کہلاتا ہے دیکھ کہ ہم تیرے حضُور اپنی راست بازی پر نہیں بلکہ تیری بے نِہایت رحمت پر تکیہ کر کے مُناجات کرتے ہیں۔
19
אֲדֹנָ֤י adonay H136 (my) Lord שְׁמָ֨עָה֙ shemaah H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… אֲדֹנָ֣י adonay H136 (my) Lord סְלָ֔חָה selachah H5545 forgive, pardon, spare אֲדֹנָ֛י adonay H136 (my) Lord הַֽקֲשִׁ֥יבָה haֽqashiyvah H7181 attend, (cause to) hear(-ken), give heed,… וַעֲשֵׂ֖ה vaaseh H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… אַל al H408 nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,… תְּאַחַ֑ר teachar H309 continue, defer, delay, hinder, be late… לְמַֽעֲנְךָ֣ lemaֽanekha H4616 because of, to the end (intent) that, for (to, אֱלֹהַ֔י elohay H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… שִׁמְךָ֣ shimekha H8034 [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),… נִקְרָ֔א niqera H7121 bewray (self), that are bidden, call (for,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… עִירְךָ֖ iyrekha H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town וְעַל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… עַמֶּֽךָ ameֽkha H5971a folk, men, nation, people
O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God: for thy city and thy people are called by thy name.
اَے خُداوند سُن۔ اَے خُداوند مُعاف فرما۔ اَے خُداوند سُن لے اور کُچھ کر۔ اَے میرے خُدا اپنے نام کی خاطِر دیر نہ کر کیونکہ تیرا شہر اور تیرے لوگ تیرے ہی نام سے کہلاتے ہیں۔
20
וְע֨וֹד vevod H5750 again, [idiom] all life long, at all,… אֲנִ֤י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… מְדַבֵּר֙ medaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… וּמִתְפַּלֵּ֔ל vmitefalel H6419 intreat, judge(-ment), (make) pray(-er,… וּמִתְוַדֶּה֙ vmitevadeh H3034 cast (out), (make) confess(-ion), praise,… חַטָּאתִ֔י chatatiy H2403b punishment (of sin), purifying(-fication for… וְחַטַּ֖את vechatat H2403b punishment (of sin), purifying(-fication for… עַמִּ֣י amiy H5971a folk, men, nation, people יִשְׂרָאֵ֑ל yiserael H3478 Israel וּמַפִּ֣יל vmafiyl H5307 be accepted, cast (down, self, (lots), out),… תְּחִנָּתִ֗י techinatiy H8467 favour, grace, supplication לִפְנֵי֙ lifeney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… יְהוָ֣ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord אֱלֹהַ֔י elohay H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… עַ֖ל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הַר har H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion קֹ֥דֶשׁ qodesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… אֱלֹהָֽי elohaֽy H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the Lord my God for the holy mountain of my God;
اور جب مَیں یہ کہتا اور دُعا کرتا اور اپنے اور اپنی قَوم اِسرائیل کے گُناہوں کا اِقرار کرتا تھا اور خُداوند اپنے خُدا کے حضُور اپنے خُدا کے کوہِ مُقدّس کے لِئے مُناجات کر رہا تھا۔
21
וְע֛וֹד vevod H5750 again, [idiom] all life long, at all,… אֲנִ֥י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… מְדַבֵּ֖ר medaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… בַּתְּפִלָּ֑ה vatefilah H8605 prayer וְהָאִ֣ישׁ vehaiysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… גַּבְרִיאֵ֡ל gaveriyel H1403 Garbriel אֲשֶׁר֩ asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… רָאִ֨יתִי raiytiy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… בֶחָז֤וֹן vechazvon H2377 vision בַּתְּחִלָּה֙ vatechilah H8462 begin(-ning), first (time) מֻעָ֣ף muaf H3286 faint, cause to fly, (be) weary (self) בִּיעָ֔ף viyaf H3288 swiftly נֹגֵ֣עַ nogea H5060 beat, ([idiom] be able to) bring (down),… אֵלַ֔י elay H413 about, according to, after, against, among,… כְּעֵ֖ת kheet H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… מִנְחַת minechat H4503 gift, oblation, (meat) offering, present,… עָֽרֶב aֽrev H6153 [phrase] day, even(-ing, tide), night
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
ہاں مَیں دُعا میں یہ کہہ ہی رہا تھا کہ وُہی شخص جبرائیل جِسے مَیں نے شرُوع میں رویا میں دیکھا تھا حُکم کے مُطابِق تیز پروازی کرتا ہُؤا آیا اور شام کی قُربانی گُذراننے کے وقت کے قرِیب مُجھے چُھؤا۔
22
וַיָּ֖בֶן vayaven H995 attend, consider, be cunning, diligently,… וַיְדַבֵּ֣ר vayedaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… עִמִּ֑י imiy H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… וַיֹּאמַ֕ר vayomar H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… דָּנִיֵּ֕אל daniyel H1840 Daniel עַתָּ֥ה atah H6258 henceforth, now, straightway, this time, whereas יָצָ֖אתִי yatzatiy H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… לְהַשְׂכִּילְךָ֥ lehasekhiylekha H7919a consider, expert, instruct, prosper, (deal)… בִינָֽה viynaֽh H998 knowledge, meaning, [idiom] perfectly,…
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
اور اُس نے مُجھے سمجھایا اور مُجھ سے باتیں کِیں اور کہا اَے دانی ایل مَیں اب اِس لِئے آیا ہُوں کہ تُجھے دانِش و فہم بخشُوں۔
23
בִּתְחִלַּ֨ת vitechilat H8462 begin(-ning), first (time) תַּחֲנוּנֶ֜יךָ tachanvneykha H8469 intreaty, supplication יָצָ֣א yatza H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… דָבָ֗ר davar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… וַאֲנִי֙ vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… בָּ֣אתִי vatiy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… לְהַגִּ֔יד lehagiyd H5046 bewray, [idiom] certainly, certify,… כִּ֥י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… חֲמוּד֖וֹת chamvdvot H2530b beauty, greatly beloved, covet, delectable… אָ֑תָּה atah H859a thee, thou, ye, you וּבִין֙ vviyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,… בַּדָּבָ֔ר vadavar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… וְהָבֵ֖ן vehaven H995 attend, consider, be cunning, diligently,… בַּמַּרְאֶֽה vamareeֽh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),…
At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision.
تیری مُناجات کے شرُوع ہی میں حُکم صادِر ہُؤا اور مَیں آیا ہُوں کہ تُجھے بتاؤُں کیونکہ تُو بُہت عزِیز ہے۔ پس تُو غَور کر اور رویا کو سمجھ لے۔
24
שָׁבֻעִ֨ים shavuiym H7620 seven, week שִׁבְעִ֜ים shiveiym H7657 seventy, threescore and ten ([phrase] -teen) נֶחְתַּ֥ךְ nechetakhe H2852 determine עַֽל aֽl H5921a above, according to(-ly), after, (as)… עַמְּךָ֣ amekha H5971a folk, men, nation, people וְעַל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… עִ֣יר iyr H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town קָדְשֶׁ֗ךָ qadeshekha H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… לְכַלֵּ֨א lekhale H3607 finish, forbid, keep (back), refrain,… הַפֶּ֜שַׁע hafesha H6588 rebellion, sin, transgression, trespass ולחתם vlchtm H2856 make an end, mark, seal (up), stop וּלְהָתֵ֤ם vlehatem H8552 accomplish, cease, be clean (pass-) ed,… חטאות chtvt H2403b punishment (of sin), purifying(-fication for… חַטָּאת֙ chatat H2403b punishment (of sin), purifying(-fication for… וּלְכַפֵּ֣ר vlekhafer H3722a appease, make (an atonement, cleanse,… עָוֺ֔ן avon H5771 fault, iniquity, mischeif, punishment (of… וּלְהָבִ֖יא vlehaviy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… צֶ֣דֶק tzedeq H6664 [idiom] even, ([idiom] that which is… עֹֽלָמִ֑ים oֽlamiym H5769 alway(-s), ancient (time), any more,… וְלַחְתֹּם֙ velachetom H2856 make an end, mark, seal (up), stop חָז֣וֹן chazvon H2377 vision וְנָבִ֔יא venaviy H5030 prophecy, that prophesy, prophet וְלִמְשֹׁ֖חַ velimeshocha H4886 anoint, paint קֹ֥דֶשׁ qodesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… קָֽדָשִֽׁים qaֽdashiֽym H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),…
Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
تیرے لوگوں اور تیرے مُقدّس شہر کے لِئے ستّر ہفتے مُقرّر کِئے گئے کہ خطاکاری اور گُناہ کا خاتِمہ ہو جائے۔ بدکرداری کا کفّارہ دِیا جائے۔ ابدی راست بازی قائِم ہو۔ رویا و نبُوّت پر مُہر ہو اور پاکترِین مقام ممسُوح کِیا جائے۔
25
וְתֵדַ֨ע veteda H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… וְתַשְׂכֵּ֜ל vetasekhel H7919a consider, expert, instruct, prosper, (deal)… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… מֹצָ֣א motza H4161 brought out, bud, that which came out, east,… דָבָ֗ר davar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… לְהָשִׁיב֙ lehashiyv H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… וְלִבְנ֤וֹת velivenvot H1129 (begin to) build(-er), obtain children, make,… יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙ yerֽvshalaim H3389 Jerusalem עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… מָשִׁ֣יחַ mashiycha H4899 anointed, Messiah נָגִ֔יד nagiyd H5057 captain, chief, excellent thing, (chief)… שָׁבֻעִ֖ים shavuiym H7620 seven, week שִׁבְעָ֑ה shiveah H7651 ([phrase] by) seven(-fold),-s, (-teen,… וְשָׁבֻעִ֞ים veshavuiym H7620 seven, week שִׁשִּׁ֣ים shishiym H8346 sixty, three score וּשְׁנַ֗יִם vshenayim H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… תָּשׁוּב֙ tashvv H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… וְנִבְנְתָה֙ venivenetah H1129 (begin to) build(-er), obtain children, make,… רְח֣וֹב rechvov H7339 broad place (way), street וְחָר֔וּץ vecharvtz H2742c decision, diligent, (fine) gold, pointed… וּבְצ֖וֹק vvetzvoq H6695a anguish, [idiom] troublous הָעִתִּֽים haitiֽym H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.
پس تُو معلُوم کر اور سمجھ لے کہ یروشلِیم کی بحالی اور تعمِیر کا حُکم صادِر ہونے سے ممسُوح فرمانروا تک سات ہفتے اور باسٹھ ہفتے ہوں گے۔ تب پِھر بازار تعمِیر کِئے جائیں گے اور فصِیل بنائی جائے گی مگر مُصِیبت کے ایّام میں۔
26
וְאַחֲרֵ֤י veacharey H310a after (that, -ward), again, at, away from,… הַשָּׁבֻעִים֙ hashavuiym H7620 seven, week שִׁשִּׁ֣ים shishiym H8346 sixty, three score וּשְׁנַ֔יִם vshenayim H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… יִכָּרֵ֥ת yikharet H3772 be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut… מָשִׁ֖יחַ mashiycha H4899 anointed, Messiah וְאֵ֣ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… ל֑וֹ lvo וְהָעִ֨יר vehaiyr H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town וְהַקֹּ֜דֶשׁ vehaqodesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… יַ֠שְׁחִית yashechiyt H7843 batter, cast off, corrupt(-er, thing),… עַ֣ם am H5971a folk, men, nation, people נָגִ֤יד nagiyd H5057 captain, chief, excellent thing, (chief)… הַבָּא֙ hava H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… וְקִצּ֣וֹ veqitzvo H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… בַשֶּׁ֔טֶף vashetef H7858 flood, outrageous, overflowing וְעַד֙ vead H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… קֵ֣ץ qetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… מִלְחָמָ֔ה milechamah H4421 battle, fight(-ing), war(-rior) נֶחֱרֶ֖צֶת necheretzet H2782 bestir self, decide, decree, determine, maim, move שֹׁמֵמֽוֹת shomemֽvot H8074 make amazed, be astonied, (be an)…
And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.
اور باسٹھ ہفتوں کے بعد وہ ممسُوح قتل کِیا جائے گا اور اُس کا کُچھ نہ رہے گا اور ایک بادشاہ آئے گا جِس کے لوگ شہر اور مَقدِس کو مِسمار کریں گے اور اُس کا انجام گویا طُوفان کے ساتھ ہو گا اور آخِر تک لڑائی رہے گی۔ بربادی مُقرّر ہو چُکی ہے۔
27
וְהִגְבִּ֥יר vehigeviyr H1396 exceed, confirm, be great, be mighty,… בְּרִ֛ית veriyt H1285 confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league לָרַבִּ֖ים laraviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… שָׁב֣וּעַ shavva H7620 seven, week אֶחָ֑ד echad H259 a, alike, alone, altogether, and,… וַחֲצִ֨י vachatziy H2677 half, middle, mid(-night), midst, part, two parts הַשָּׁב֜וּעַ hashavva H7620 seven, week יַשְׁבִּ֣ית yasheviyt H7673a (cause to, let, make to) cease, celebrate,… זֶ֣בַח zevach H2077 offer(-ing), sacrifice וּמִנְחָ֗ה vminechah H4503 gift, oblation, (meat) offering, present,… וְעַ֨ל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כְּנַ֤ף khenaf H3671 [phrase] bird, border, corner, end,… שִׁקּוּצִים֙ shiqvtziym H8251 abominable filth (idol, -ation), detestable… מְשֹׁמֵ֔ם meshomem H8074 make amazed, be astonied, (be an)… וְעַד vead H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… כָּלָה֙ khalah H3617 altogether, (be, utterly) consume(-d),… וְנֶ֣חֱרָצָ֔ה venecheratzah H2782 bestir self, decide, decree, determine, maim, move תִּתַּ֖ךְ titakhe H5413 drop, gather (together), melt, pour (forth, out) עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… שֹׁמֵֽם shomeֽm H8074 make amazed, be astonied, (be an)…
And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
اور وہ ایک ہفتہ کے لِئے بُہتوں سے عہد قائِم کرے گا اور نِصف ہفتہ میں ذبِیحہ اور ہدیہ مَوقُوف کرے گا اور فصِیلوں پر اُجاڑنے والی مکرُوہات رکھّی جائیں گی یہاں تک کہ بربادی کمال کو پُہنچ جائے گی اور وہ بلا جو مُقرّر کی گئی ہے اُس اُجاڑنے والے پر واقِع ہو گی۔
Chapter 10
1
בִּשְׁנַ֣ת vishenat H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… שָׁל֗וֹשׁ shalvosh H7969 [phrase] fork, [phrase] often(-times), third,… לְכ֨וֹרֶשׁ֙ lekhvoresh H3566 Cyrus מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal פָּרַ֔ס faras H6539 Persia, Persians דָּבָר֙ davar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… נִגְלָ֣ה nigelah H1540 [phrase] advertise, appear, bewray, bring,… לְדָֽנִיֵּ֔אל ledaֽniyel H1840 Daniel אֲשֶׁר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… נִקְרָ֥א niqera H7121 bewray (self), that are bidden, call (for,… שְׁמ֖וֹ shemvo H8034 [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),… בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר veleteshatzar H1095 Belteshazzar וֶאֱמֶ֤ת veemet H571 assured(-ly), establishment, faithful, right,… הַדָּבָר֙ hadavar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… וְצָבָ֣א vetzava H6635a appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])… גָד֔וֹל gadvol H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… וּבִין֙ vviyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַדָּבָ֔ר hadavar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… וּבִ֥ינָה vviynah H998 knowledge, meaning, [idiom] perfectly,… ל֖וֹ lvo בַּמַּרְאֶֽה vamareeֽh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),…
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
شاہِ فارِس خورؔس کے تِیسرے سال میں دانی ایل پر جِس کا نام بیلطشضر رکھّا گیا ایک بات ظاہِر کی گئی اور وہ بات سچ اور بڑی لشکر کشی کی تھی اور اُس نے اُس بات پر غَور کِیا اور اُس رویا کا بھید سمجھا۔
2
בַּיָּמִ֖ים vayamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… הָהֵ֑ם hahem H1992 it, like, [idiom] (how, so) many (soever,… אֲנִ֤י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… דָֽנִיֵּאל֙ daֽniyel H1840 Daniel הָיִ֣יתִי hayiytiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… מִתְאַבֵּ֔ל miteavel H56 lament, mourn שְׁלֹשָׁ֥ה sheloshah H7969 [phrase] fork, [phrase] often(-times), third,… שָׁבֻעִ֖ים shavuiym H7620 seven, week יָמִֽים yamiֽym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
In those days I Daniel was mourning three full weeks.
مَیں دانی ایل اُن دِنوں میں تِین ہفتوں تک ماتم کرتا رہا۔
3
לֶ֣חֶם lechem H3899 (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit,… חֲמֻד֞וֹת chamudvot H2530b beauty, greatly beloved, covet, delectable… לֹ֣א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… אָכַ֗לְתִּי akhaletiy H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,… וּבָשָׂ֥ר vvasar H1320 body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)… וָיַ֛יִן vayayin H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) לֹא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… בָ֥א va H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… פִּ֖י fiy H6310 accord(-ing as, -ing to), after, appointment,… וְס֣וֹךְ vesvokhe H5480 anoint (self), [idiom] at all לֹא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… סָ֑כְתִּי sakhetiy H5480 anoint (self), [idiom] at all עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… מְלֹ֕את melot H4390 accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be… שְׁלֹ֥שֶׁת sheloshet H7969 [phrase] fork, [phrase] often(-times), third,… שָׁבֻעִ֖ים shavuiym H7620 seven, week יָמִֽים yamiֽym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
نہ مَیں نے لذِیذ کھانا کھایا نہ گوشت اور مَے نے میرے مُنہ میں دخل پایا اور نہ مَیں نے تیل مَلا جب تک کہ پُورے تِین ہفتے گُذر نہ گئے۔
4
וּבְי֛וֹם vveyvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… עֶשְׂרִ֥ים eseriym H6242 (six-) score, twenty(-ieth) וְאַרְבָּעָ֖ה vearevaah H702 four לַחֹ֣דֶשׁ lachodesh H2320 month(-ly), new moon הָרִאשׁ֑וֹן harishvon H7223 ancestor, (that were) before(-time),… וַאֲנִ֗י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… הָיִ֛יתִי hayiytiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… עַ֣ל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… יַ֧ד yad H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… הַנָּהָ֛ר hanahar H5104 flood, river הַגָּד֖וֹל hagadvol H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… ה֥וּא hv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… חִדָּֽקֶל chidaֽqel H2313 Hiddekel
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
اور پہلے مہِینے کی چَوبِیسوِیں تارِیخ کو جب مَیں بڑے دریا یعنی دریایِ دجلہ کے کنارہ پر تھا۔
5
וָאֶשָּׂ֤א vaesa H5375 accept, advance, arise, (able to, (armor),… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) עֵינַי֙ eynay H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… וָאֵ֔רֶא vaere H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… וְהִנֵּ֥ה vehineh H2009 behold, lo, see אִישׁ iysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… אֶחָ֖ד echad H259 a, alike, alone, altogether, and,… לָב֣וּשׁ lavvsh H3847 (in) apparel, arm, array (self), clothe… בַּדִּ֑ים vadiym H906 linen וּמָתְנָ֥יו vmatenayv H4975 [phrase] greyhound, loins, side חֲגֻרִ֖ים chaguriym H2296 be able to put on, be afraid, appointed,… בְּכֶ֥תֶם vekhetem H3800 ((most) fine, pure) gold(-en wedge) אוּפָֽז vfaֽz H210 Uphaz
Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
مَیں نے آنکھ اُٹھا کر نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک شخص کتانی پَیراہن پہنے اور اُوفاؔز کے خالِص سونے کا پٹکا کمر پر باندھے کھڑا ہے۔
6
וּגְוִיָּת֣וֹ vgeviyatvo H1472 (dead) body, carcase, corpse כְתַרְשִׁ֗ישׁ khetareshiysh H8658 beryl וּפָנָ֞יו vfanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… כְּמַרְאֵ֤ה khemareeh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… בָרָק֙ varaq H1300b bright, glitter(-ing sword), lightning וְעֵינָיו֙ veeynayv H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… כְּלַפִּ֣ידֵי khelafiydey H3940 (fire-) brand, (burning) lamp, lightning, torch אֵ֔שׁ esh H784 burning, fiery, fire, flaming, hot וּזְרֹֽעֹתָיו֙ vzeroֽotayv H2220 arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,… וּמַרְגְּלֹתָ֔יו vmaregelotayv H4772 feet כְּעֵ֖ין kheeyn H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… נְחֹ֣שֶׁת nechoshet H5178a brasen, brass, chain, copper, fetter (of… קָלָ֑ל qalal H7044 burnished, polished וְק֥וֹל veqvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… דְּבָרָ֖יו devarayv H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… כְּק֥וֹל kheqvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… הָמֽוֹן hamֽvon H1995a abundance, company, many, multitude,…
His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
اُس کا بدن زبرجد کی مانِند اور اُس کا چِہرہ بِجلی سا تھا اور اُس کی آنکھیں آتِشی چراغوں کی مانِند تھِیں۔ اُس کے بازُو اور پاؤں رنگت میں چمکتے ہُوئے پِیتل سے تھے اور اُس کی آواز انبوہ کے شور کی مانِند تھی۔
7
וְרָאִיתִי֩ veraiytiy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֲנִ֨י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… דָנִיֵּ֤אל daniyel H1840 Daniel לְבַדִּי֙ levadiy H905 alone, apart, bar, besides, branch, by self,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַמַּרְאָ֔ה hamareah H4759a looking glass, vision וְהָאֲנָשִׁים֙ vehaanashiym H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… הָי֣וּ hayv H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… עִמִּ֔י imiy H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… לֹ֥א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… רָא֖וּ rav H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַמַּרְאָ֑ה hamareah H4759a looking glass, vision אֲבָ֗ל aval H61 but, indeed, nevertheless, verily חֲרָדָ֤ה charadah H2731 care, [idiom] exceedingly, fear, quaking,… גְדֹלָה֙ gedolah H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… נָפְלָ֣ה nafelah H5307 be accepted, cast (down, self, (lots), out),… עֲלֵיהֶ֔ם aleyhem H5921a above, according to(-ly), after, (as)… וַֽיִּבְרְח֖וּ vaֽyiverechv H1272 chase (away) בְּהֵחָבֵֽא vehechaveֽ H2244 [idiom] held, hide (self), do secretly
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
مَیں دانی ایل ہی نے یہ رویا دیکھی کیونکہ میرے ساتھِیوں نے رویا نہ دیکھی لیکن اُن پر بڑی کپکپی طاری ہُوئی اور وہ اپنے آپ کو چِھپانے کو بھاگ گئے۔
8
וַאֲנִי֙ vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… נִשְׁאַ֣רְתִּי nishearetiy H7604 leave, (be) left, let, remain, remnant,… לְבַדִּ֔י levadiy H905 alone, apart, bar, besides, branch, by self,… וָֽאֶרְאֶ֗ה vaֽereeh H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַמַּרְאָ֤ה hamareah H4759a looking glass, vision הַגְּדֹלָה֙ hagedolah H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… הַזֹּ֔את hazot H2063 hereby (-in, -with), it, likewise, the one… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… נִשְׁאַר nishear H7604 leave, (be) left, let, remain, remnant,… בִּ֖י viy כֹּ֑ח khoch H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… וְהוֹדִ֗י vehvodiy H1935 beauty, comeliness, excellency, glorious,… נֶהְפַּ֤ךְ nehefakhe H2015 [idiom] become, change, come, be converted,… עָלַי֙ alay H5921a above, according to(-ly), after, (as)… לְמַשְׁחִ֔ית lemashechiyt H4889 corruption, (to) destroy(-ing), destruction,… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… עָצַ֖רְתִּי atzaretiy H6113 [idiom] be able, close up, detain, fast, keep… כֹּֽחַ khoֽcha H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,…
Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
سو مَیں اکیلا رہ گیا اور یہ بڑی رویا دیکھی اور مُجھ میں تاب نہ رہی کیونکہ میری تازگی پژمُردگی سے بدل گئی اور میری طاقت جاتی رہی۔
9
וָאֶשְׁמַ֖ע vaeshema H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) ק֣וֹל qvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… דְּבָרָ֑יו devarayv H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… וּכְשָׁמְעִי֙ vkheshameiy H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) ק֣וֹל qvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… דְּבָרָ֔יו devarayv H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… וַאֲנִ֗י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… הָיִ֛יתִי hayiytiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… נִרְדָּ֥ם niredam H7290 (be fast a-, be in a deep, cast into a dead,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… פָּנַ֖י fanay H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… וּפָנַ֥י vfanay H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… אָֽרְצָה aֽretzah H776 [idiom] common, country, earth, field,…
Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
پر مَیں نے اُس کی آواز اور باتیں سُنِیں اور مَیں اُس کی آواز اور باتیں سُنتے وقت مُنہ کے بل بھاری نِیند میں پڑ گیا اور میرا مُنہ زمِین کی طرف تھا۔
10
וְהִנֵּה vehineh H2009 behold, lo, see יָ֖ד yad H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… נָ֣גְעָה nageah H5060 beat, ([idiom] be able to) bring (down),… בִּ֑י viy וַתְּנִיעֵ֥נִי vateniyeniy H5128 continually, fugitive, [idiom] make, to (go)… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… בִּרְכַּ֖י virekhay H1290 knee וְכַפּ֥וֹת vekhafvot H3709 branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle,… יָדָֽי yadaֽy H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
اور دیکھ ایک ہاتھ نے مُجھے چُھؤا اور مُجھے گُھٹنوں اور ہتھیلِیوں پر بِٹھایا۔
11
וַיֹּ֣אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אֵלַ֡י elay H413 about, according to, after, against, among,… דָּנִיֵּ֣אל daniyel H1840 Daniel אִישׁ iysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… חֲ֠מֻדוֹת chamudvot H2530b beauty, greatly beloved, covet, delectable… הָבֵ֨ן haven H995 attend, consider, be cunning, diligently,… בַּדְּבָרִ֜ים vadevariym H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… אֲשֶׁר֩ asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… אָנֹכִ֨י anokhiy H595 I, me, [idiom] which דֹבֵ֤ר dover H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… אֵלֶ֨יךָ֙ eleykha H413 about, according to, after, against, among,… וַעֲמֹ֣ד vaamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… עָמְדֶ֔ךָ amedekha H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… כִּ֥י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… עַתָּ֖ה atah H6258 henceforth, now, straightway, this time, whereas שֻׁלַּ֣חְתִּי shulachetiy H7971 [idiom] any wise, appoint, bring (on the… אֵלֶ֑יךָ eleykha H413 about, according to, after, against, among,… וּבְדַבְּר֥וֹ vvedavervo H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… עִמִּ֛י imiy H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַדָּבָ֥ר hadavar H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… הַזֶּ֖ה hazeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… עָמַ֥דְתִּי amadetiy H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… מַרְעִֽיד mareiֽyd H7460 tremble
And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
اور اُس نے مُجھ سے کہا اَے دانی ایل عزِیز مَرد جو باتیں مَیں تُجھ سے کہتا ہُوں سمجھ لے اور سِیدھا کھڑا ہو جا کیونکہ اب مَیں تیرے پاس بھیجا گیا ہُوں اور جب اُس نے مُجھ سے یہ بات کہی تو مَیں کانپتا ہُؤا کھڑا ہو گیا۔
12
וַיֹּ֣אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אֵלַי֮ elay H413 about, according to, after, against, among,… אַל al H408 nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,… תִּירָ֣א tiyra H3372 affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put… דָנִיֵּאל֒ daniyel H1840 Daniel כִּ֣י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַיּ֣וֹם hayvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… הָרִאשׁ֗וֹן harishvon H7223 ancestor, (that were) before(-time),… אֲשֶׁ֨ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… נָתַ֧תָּ natata H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… אֶֽת eֽt H853 (as such unrepresented in English) לִבְּךָ֛ livekha H3820a [phrase] care for, comfortably, consent,… לְהָבִ֧ין lehaviyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,… וּלְהִתְעַנּ֛וֹת vlehiteanvot H6031b abase self, afflict(-ion, self), answer (by… לִפְנֵ֥י lifeney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… אֱלֹהֶ֖יךָ eloheykha H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… נִשְׁמְע֣וּ nishemev H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… דְבָרֶ֑יךָ devareykha H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… וַאֲנִי vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… בָ֖אתִי vatiy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בִּדְבָרֶֽיךָ videvareֽykha H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.
تب اُس نے مُجھ سے کہا اَے دانی ایل خَوف نہ کر کیونکہ جِس روز سے تُو نے دِل لگایا کہ سمجھے اور اپنے خُدا کے حضُور عاجِزی کرے تیری باتیں سُنی گئِیں اور تیری باتوں کے سبب سے مَیں آیا ہُوں۔
13
וְשַׂ֣ר vesar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… מַלְכ֣וּת malekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal פָּרַ֗ס faras H6539 Persia, Persians עֹמֵ֤ד omed H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לְנֶגְדִּי֙ lenegediy H5048 about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]… עֶשְׂרִ֣ים eseriym H6242 (six-) score, twenty(-ieth) וְאֶחָ֣ד veechad H259 a, alike, alone, altogether, and,… י֔וֹם yvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… וְהִנֵּ֣ה vehineh H2009 behold, lo, see מִֽיכָאֵ֗ל miֽykhael H4317 Michael אַחַ֛ד achad H259 a, alike, alone, altogether, and,… הַשָּׂרִ֥ים hasariym H8269 captain (that had rule), chief (captain),… הָרִאשֹׁנִ֖ים harishoniym H7223 ancestor, (that were) before(-time),… בָּ֣א va H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… לְעָזְרֵ֑נִי leazereniy H5826 help, succour וַאֲנִי֙ vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… נוֹתַ֣רְתִּי nvotaretiy H3498 excel, leave (a remnant), left behind, too… שָׁ֔ם sham H8033 in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]… אֵ֖צֶל etzel H681 at, (hard) by, (from) (beside), near (unto),… מַלְכֵ֥י malekhey H4428 king, royal פָרָֽס faraֽs H6539 Persia, Persians
But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.
پر فارؔس کی مُملکت کے مُوَکّل نے اِکِّیس دِن تک میرا مُقابلہ کِیا۔ پِھر مِیکائیل جو مُقرّب فرِشتوں میں سے ہے میری مدد کو پُہنچا اور مَیں شاہانِ فارس کے پاس رُکا رہا۔
14
וּבָ֨אתִי֙ vvatiy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… לַהֲבִ֣ינְךָ֔ lahaviynekha H995 attend, consider, be cunning, diligently,… אֵ֛ת et H853 (as such unrepresented in English) אֲשֶׁר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… יִקְרָ֥ה yiqerah H7136a appoint, lay (make) beams, befall, bring,… לְעַמְּךָ֖ leamekha H5971a folk, men, nation, people בְּאַחֲרִ֣ית veachariyt H319 (last, latter) end (time), hinder (utter)… הַיָּמִ֑ים hayamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… כִּי khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… ע֥וֹד vod H5750 again, [idiom] all life long, at all,… חָז֖וֹן chazvon H2377 vision לַיָּמִֽים layamiֽym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
پر اب مَیں اِس لِئے آیا ہُوں کہ جو کُچھ تیرے لوگوں پر آخِری ایّام میں آنے کو ہے تُجھے اُس کی خبر دُوں کیونکہ ہنُوز یہ رویا زمانۂِ دراز کے لِئے ہے۔
15
וּבְדַבְּר֣וֹ vvedavervo H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… עִמִּ֔י imiy H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… כַּדְּבָרִ֖ים khadevariym H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… הָאֵ֑לֶּה haeleh H428 an-(the) other נָתַ֧תִּי natatiy H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… פָנַ֛י fanay H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… אַ֖רְצָה aretzah H776 [idiom] common, country, earth, field,… וְנֶאֱלָֽמְתִּי veneelaֽmetiy H481 bind, be dumb, put to silence
And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
اور جب اُس نے یہ باتیں مُجھ سے کہِیں مَیں سر جُھکا کر خاموش ہو رہا۔
16
וְהִנֵּ֗ה vehineh H2009 behold, lo, see כִּדְמוּת֙ khidemvt H1823 fashion, like (-ness, as), manner, similitude בְּנֵ֣י veney H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… אָדָ֔ם adam H120 [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]… נֹגֵ֖עַ nogea H5060 beat, ([idiom] be able to) bring (down),… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… שְׂפָתָ֑י sefatay H8193 band, bank, binding, border, brim, brink,… וָאֶפְתַּח vaefetach H6605a appear, break forth, draw (out), let go free,… פִּ֗י fiy H6310 accord(-ing as, -ing to), after, appointment,… וָאֲדַבְּרָה֙ vaadaverah H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… וָאֹֽמְרָה֙ vaoֽmerah H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… הָעֹמֵ֣ד haomed H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לְנֶגְדִּ֔י lenegediy H5048 about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]… אֲדֹנִ֗י adoniy H113 lord, master, owner בַּמַּרְאָה֙ vamareah H4759a looking glass, vision נֶהֶפְכ֤וּ nehefekhv H2015 [idiom] become, change, come, be converted,… צִירַי֙ tziyray H6735c ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow עָלַ֔י alay H5921a above, according to(-ly), after, (as)… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… עָצַ֖רְתִּי atzaretiy H6113 [idiom] be able, close up, detain, fast, keep… כֹּֽחַ khoֽcha H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,…
And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
تب کِسی نے جو آدمؔ زاد کی مانِند تھا میرے ہونٹوں کو چُھؤا اور مَیں نے مُنہ کھولا اور جو میرے سامنے کھڑا تھا اُس سے کہا اَے خُداوند اِس رویا کے سبب سے مُجھ پر غم کا ہجُوم ہے اور مَیں ناتوان ہُوں۔
17
וְהֵ֣יךְ veheykhe H1963 how יוּכַ֗ל yvkhal H3201 be able, any at all (ways), attain, can (away… עֶ֤בֶד eved H5650 [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,… אֲדֹנִי֙ adoniy H113 lord, master, owner זֶ֔ה zeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… לְדַבֵּ֖ר ledaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… אֲדֹ֣נִי adoniy H113 lord, master, owner זֶ֑ה zeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… וַאֲנִ֤י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… מֵעַ֨תָּה֙ meatah H6258 henceforth, now, straightway, this time, whereas לֹֽא loֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יַעֲמָד yaamad H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… בִּ֣י viy כֹ֔חַ khocha H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… וּנְשָׁמָ֖ה vneshamah H5397 blast, (that) breath(-eth), inspiration,… לֹ֥א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… נִשְׁאֲרָה nishearah H7604 leave, (be) left, let, remain, remnant,… בִֽי viֽy
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
پس یہ خادِم اپنے خُداوند سے کیونکر ہم کلام ہو سکتا ہے؟ پس مَیں بِالکُل بیتاب و بیدم ہو گیا۔
18
וַיֹּ֧סֶף vayosef H3254 add, [idiom] again, [idiom] any more, [idiom]… וַיִּגַּע vayiga H5060 beat, ([idiom] be able to) bring (down),… בִּ֛י viy כְּמַרְאֵ֥ה khemareeh H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… אָדָ֖ם adam H120 [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]… וַֽיְחַזְּקֵֽנִי vaֽyechazeqeֽniy H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
تب ایک اَور نے جِس کی صُورت آدمی کی سی تھی آ کر مُجھے چُھؤا اور مُجھ کو تقوِیّت دی۔
19
וַיֹּ֜אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אַל al H408 nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,… תִּירָ֧א tiyra H3372 affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put… אִישׁ iysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… חֲמֻד֛וֹת chamudvot H2530b beauty, greatly beloved, covet, delectable… שָׁל֥וֹם shalvom H7965 [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour,… לָ֖ךְ lakhe חֲזַ֣ק chazaq H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… וַחֲזָ֑ק vachazaq H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… וּֽבְדַבְּר֤וֹ vֽvedavervo H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… עִמִּי֙ imiy H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… הִתְחַזַּ֔קְתִּי hitechazaqetiy H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… וָאֹֽמְרָ֛ה vaoֽmerah H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… יְדַבֵּ֥ר yedaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… אֲדֹנִ֖י adoniy H113 lord, master, owner כִּ֥י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… חִזַּקְתָּֽנִי chizaqetaֽniy H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
اور اُس نے کہا اَے عزِیز مَرد خَوف نہ کر۔ تیری سلامتی ہو۔ مضبُوط و توانا ہو
20
וַיֹּ֗אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… הֲיָדַ֨עְתָּ֙ hayadaeta H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… לָמָּה lamah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… בָּ֣אתִי vatiy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֵלֶ֔יךָ eleykha H413 about, according to, after, against, among,… וְעַתָּ֣ה veatah H6258 henceforth, now, straightway, this time, whereas אָשׁ֔וּב ashvv H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… לְהִלָּחֵ֖ם lehilachem H3898a devour, eat, [idiom] ever, fight(-ing),… עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… שַׂ֣ר sar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… פָּרָ֑ס faras H6539 Persia, Persians וַאֲנִ֣י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… יוֹצֵ֔א yvotze H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… וְהִנֵּ֥ה vehineh H2009 behold, lo, see שַׂר sar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… יָוָ֖ן yavan H3120 Javan בָּֽא vaֽ H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.
تب اُس نے کہا کیا تُو جانتا ہے کہ مَیں تیرے پاس کِس لِئے آیا ہُوں؟ اور اب مَیں فارؔس کے مُوَکّل سے لڑنے کو واپس جاتا ہُوں اور میرے جاتے ہی یُوناؔن کا مُوَکّل آئے گا۔
21
אֲבָל֙ aval H61 but, indeed, nevertheless, verily אַגִּ֣יד agiyd H5046 bewray, [idiom] certainly, certify,… לְךָ֔ lekha אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הָרָשׁ֥וּם harashvm H7559 note בִּכְתָ֖ב vikhetav H3791 register, scripture, writing אֱמֶ֑ת emet H571 assured(-ly), establishment, faithful, right,… וְאֵ֨ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… אֶחָ֜ד echad H259 a, alike, alone, altogether, and,… מִתְחַזֵּ֤ק mitechazeq H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… עִמִּי֙ imiy H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… אֵ֔לֶּה eleh H428 an-(the) other כִּ֥י khiy H3588b and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… אִם im H518b (and, can-, doubtless, if, that) (not),… מִיכָאֵ֖ל miykhael H4317 Michael שַׂרְכֶֽם sarekheֽm H8269 captain (that had rule), chief (captain),…
But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
لیکن جو کُچھ سچّائی کی کِتاب میں لِکھا ہے تُجھے بتاتا ہُوں اور تُمہارے مُوَکّل مِیکائیل کے سِوا اِس میں میرا کوئی مددگار نہیں ہے۔
Chapter 11
1
וַאֲנִי֙ vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… בִּשְׁנַ֣ת vishenat H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… אַחַ֔ת achat H259 a, alike, alone, altogether, and,… לְדָרְיָ֖וֶשׁ ledareyavesh H1867 Darius הַמָּדִ֑י hamadiy H4075 Mede עָמְדִ֛י amediy H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לְמַחֲזִ֥יק lemachaziyq H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… וּלְמָע֖וֹז vlemavoz H4581 force, fort(-ress), rock, strength(-en),… לֽוֹ lֽvo
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
اور دارا مادی کی سلطنت کے پہلے سال میں مَیں ہی اُس کو قائِم کرنے اور تقوِیّت دینے کو کھڑا ہُؤا۔
2
וְעַתָּ֕ה veatah H6258 henceforth, now, straightway, this time, whereas אֱמֶ֖ת emet H571 assured(-ly), establishment, faithful, right,… אַגִּ֣יד agiyd H5046 bewray, [idiom] certainly, certify,… לָ֑ךְ lakhe הִנֵּה hineh H2009 behold, lo, see עוֹד֩ vod H5750 again, [idiom] all life long, at all,… שְׁלֹשָׁ֨ה sheloshah H7969 [phrase] fork, [phrase] often(-times), third,… מְלָכִ֜ים melakhiym H4428 king, royal עֹמְדִ֣ים omediym H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לְפָרַ֗ס lefaras H6539 Persia, Persians וְהָֽרְבִיעִי֙ vehaֽreviyiy H7243 foursquare, fourth (part) יַעֲשִׁ֤יר yaashiyr H6238 be(-come, en-, make, make self, wax) rich,… עֹֽשֶׁר oֽsher H6239 [idiom] far (richer), riches גָּדוֹל֙ gadvol H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… מִכֹּ֔ל mikhol H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… וּכְחֶזְקָת֣וֹ vkhechezeqatvo H2393 strength(-en self), (was) strong בְעָשְׁר֔וֹ veashervo H6239 [idiom] far (richer), riches יָעִ֣יר yaiyr H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… הַכֹּ֔ל hakhol H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… אֵ֖ת et H853 (as such unrepresented in English) מַלְכ֥וּת malekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal יָוָֽן yavaֽn H3120 Javan
And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia.
اور اب مَیں تُجھ کو حقِیقت بتاتا ہُوں۔
3
וְעָמַ֖ד veamad H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal גִּבּ֑וֹר givvor H1368 champion, chief, [idiom] excel, giant, man,… וּמָשַׁל֙ vmashal H4910 (have, make to have) dominion, governor,… מִמְשָׁ֣ל mimeshal H4474 dominion, that ruled רַ֔ב rav H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וְעָשָׂ֖ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… כִּרְצוֹנֽוֹ khiretzvonֽvo H7522 (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire,…
And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
لیکن ایک زبردست بادشاہ برپا ہو گا جو بڑے تسلُّط سے حُکمران ہو گا اور جو کُچھ چاہے گا کرے گا۔
4
וּכְעָמְדוֹ֙ vkheamedvo H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… תִּשָּׁבֵ֣ר tishaver H7665 break (down, off, in pieces, up), broken… מַלְכוּת֔וֹ malekhvtvo H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal וְתֵחָ֕ץ vetechatz H2673 divide, [idiom] live out half, reach to the… לְאַרְבַּ֖ע leareva H702 four רוּח֣וֹת rvchvot H7307 air, anger, blast, breath, [idiom] cool,… הַשָּׁמָ֑יִם hashamayim H8064 air, [idiom] astrologer, heaven(-s) וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… לְאַחֲרִית֗וֹ leachariytvo H319 (last, latter) end (time), hinder (utter)… וְלֹ֤א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… כְמָשְׁלוֹ֙ khemashelvo H4915b dominion, like אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… מָשָׁ֔ל mashal H4910 (have, make to have) dominion, governor,… כִּ֤י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… תִנָּתֵשׁ֙ tinatesh H5428 destroy, forsake, pluck (out, up, by the… מַלְכוּת֔וֹ malekhvtvo H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal וְלַאֲחֵרִ֖ים velaacheriym H312 (an-) other man, following, next, strange מִלְּבַד milevad H905 alone, apart, bar, besides, branch, by self,… אֵֽלֶּה eֽleh H428 an-(the) other
And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those.
اور اُس کے برپا ہوتے ہی اُس کی سلطنت کو زوال آئے گا اور آسمان کی چاروں ہواؤں کی اطراف پر تقسِیم ہو جائے گی لیکن نہ اُس کی نسل کو مِلے گی اور نہ اُس کا سا اِقبال باقی رہے گا بلکہ وہ سلطنت جڑ سے اُکھڑ جائے گی اور غَیروں کے لِئے ہو گی۔
5
וְיֶחֱזַ֥ק veyechezaq H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… מֶֽלֶךְ meֽlekhe H4428 king, royal הַנֶּ֖גֶב hanegev H5045 south (country, side, -ward) וּמִן vmin H4480a above, after, among, at, because of, by… שָׂרָ֑יו sarayv H8269 captain (that had rule), chief (captain),… וְיֶחֱזַ֤ק veyechezaq H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… עָלָיו֙ alayv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… וּמָשָׁ֔ל vmashal H4910 (have, make to have) dominion, governor,… מִמְשָׁ֥ל mimeshal H4474 dominion, that ruled רַ֖ב rav H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… מֶמְשַׁלְתּֽוֹ memeshaletֽvo H4475 dominion, government, power, to rule
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
اور شاہِ جنُوب زور پکڑے گا اور اُس کے اُمرا میں سے ایک اُس سے زِیادہ اِقتدار و اِختیار حاصِل کرے گا اور اُس کی سلطنت بُہت بڑی ہو گی۔
6
וּלְקֵ֤ץ vleqetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… שָׁנִים֙ shaniym H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… יִתְחַבָּ֔רוּ yitechavarv H2266 charm(-er), be compact, couple (together),… וּבַ֣ת vvat H1323 apple (of the eye), branch, company,… מֶֽלֶךְ meֽlekhe H4428 king, royal הַנֶּ֗גֶב hanegev H5045 south (country, side, -ward) תָּבוֹא֙ tavvo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַצָּפ֔וֹן hatzafvon H6828 north(-ern, side, -ward, wind) לַעֲשׂ֖וֹת laasvot H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… מֵישָׁרִ֑ים meyshariym H4339 agreement, aright, that are equal, equity,… וְלֹֽא veloֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תַעְצֹ֞ר taetzor H6113 [idiom] be able, close up, detain, fast, keep… כּ֣וֹחַ khvocha H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… הַזְּר֗וֹעַ hazervoa H2220 arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,… וְלֹ֤א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יַעֲמֹד֙ yaamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… וּזְרֹע֔וֹ vzerovo H2220 arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,… וְתִנָּתֵ֨ן vetinaten H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… הִ֤יא hiy H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… וּמְבִיאֶ֨יהָ֙ vmeviyeyha H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּ vehayoledah H3205 bear, beget, birth(-day), born, (make to)… וּמַחֲזִקָ֖הּ vmachaziqah H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… בָּעִתִּֽים vaitiֽym H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
And in the end of years they shall join themselves together; for the king’s daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.
اور چند سال کے بعد وہ آپس میں میل کریں گے کیونکہ شاہِ جنُوب کی بیٹی شاہِ شِمال کے پاس آئے گی تاکہ اِتحاد قائِم ہو لیکن اُس میں قُوّتِ بازُو نہ رہے گی اور نہ وہ بادشاہ قائِم رہے گا نہ اُس کا اِقتدار بلکہ اُن ایّام میں وہ اپنے باپ اور اپنے لانے والوں اور تقوِیت دینے والے سمیت ترک کی جائے گی۔
7
וְעָמַ֛ד veamad H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… מִנֵּ֥צֶר minetzer H5342 branch שָׁרָשֶׁ֖יהָ sharasheyha H8328 bottom, deep, heel, root כַּנּ֑וֹ khanvo H3653 base, estate, foot, office, place, well וְיָבֹ֣א veyavo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… הַחַ֗יִל hachayil H2428 able, activity, ([phrase]) army, band of men… וְיָבֹא֙ veyavo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בְּמָעוֹז֙ vemavoz H4581 force, fort(-ress), rock, strength(-en),… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַצָּפ֔וֹן hatzafvon H6828 north(-ern, side, -ward, wind) וְעָשָׂ֥ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… בָהֶ֖ם vahem וְהֶחֱזִֽיק vehecheziֽyq H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:
لیکن اُس کی جڑوں کی ایک شاخ سے ایک شخص اُس کی جگہ برپا ہو گا۔ وہ سِپہ سالار ہو کر شاہِ شِمال کے قلعہ میں داخِل ہو گا اور اُن پر حملہ کرے گا اور غالِب آئے گا۔
8
וְגַ֣ם vegam H1571 again, alike, also, (so much) as (soon), both (so) אֱֽלֹהֵיהֶ֡ם eֽloheyhem H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… נְסִֽכֵיהֶם֩ nesiֽkheyhem H5257a drink offering, duke, prince(-ipal) עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… כְּלֵ֨י kheley H3627 armour(-bearer), artillery, bag, carriage,… חֶמְדָּתָ֜ם chemedatam H2532a desire, goodly, pleasant, precious כֶּ֧סֶף khesef H3701 money, price, silver(-ling) וְזָהָ֛ב vezahav H2091 gold(-en), fair weather בַּשְּׁבִ֖י vasheviy H7628a captive(-ity), prisoners, [idiom] take away,… יָבִ֣א yavi H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… מִצְרָ֑יִם mitzerayim H4714 Egypt, Egyptians, Mizraim וְהוּא֙ vehv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… שָׁנִ֣ים shaniym H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… יַעֲמֹ֔ד yaamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… מִמֶּ֖לֶךְ mimelekhe H4428 king, royal הַצָּפֽוֹן hatzafֽvon H6828 north(-ern, side, -ward, wind)
And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
اور اُن کے بُتوں اور ڈھالی ہُوئی مُورتوں کو سونے چاندی کے قِیمتی ظرُوف سمیت اسِیر کر کے مِصرؔ کو لے جائے گا اور چند سال تک شاہِ شِمال سے دست بردار رہے گا۔
9
וּבָ֗א vva H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בְּמַלְכוּת֙ vemalekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַנֶּ֔גֶב hanegev H5045 south (country, side, -ward) וְשָׁ֖ב veshav H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… אַדְמָתֽוֹ adematֽvo H127 country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land
So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
پِھر وہ شاہِ جنُوب کی مُملکت میں داخِل ہو گا پر اپنے مُلک کو واپس جائے گا۔
10
ובנו vvnv H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… וּבָנָ֣יו vvanayv H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… יִתְגָּר֗וּ yitegarv H1624 contend, meddle, stir up, strive וְאָסְפוּ֙ veasefv H622 assemble, bring, consume, destroy, felch,… הֲמוֹן֙ hamvon H1995a abundance, company, many, multitude,… חֲיָלִ֣ים chayaliym H2428 able, activity, ([phrase]) army, band of men… רַבִּ֔ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וּבָ֥א vva H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… ב֖וֹא vvo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… וְשָׁטַ֣ף veshataf H7857 drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,… וְעָבָ֑ר veavar H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,… וְיָשֹׁ֥ב veyashov H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… ויתגרו vytgrv H1624 contend, meddle, stir up, strive וְיִתְגָּרֶ֖ה veyitegareh H1624 contend, meddle, stir up, strive עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… מעזה mzh H4581 force, fort(-ress), rock, strength(-en),… מָעֻזּֽוֹ mauzֽvo H4581 force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.
لیکن اُس کے بیٹے برانگیختہ ہوں گے جو بڑا لشکر جمع کریں گے اور وہ چڑھائی کر کے پَھیلے گا اور گُذر جائے گا اور وہ لَوٹ کر اُس کے قلعہ تک لڑیں گے۔
11
וְיִתְמַרְמַר֙ veyitemaremar H4843 (be, be in, deal, have, make) bitter(-ly,… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַנֶּ֔גֶב hanegev H5045 south (country, side, -ward) וְיָצָ֕א veyatza H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… וְנִלְחַ֥ם venilecham H3898a devour, eat, [idiom] ever, fight(-ing),… עִמּ֖וֹ imvo H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַצָּפ֑וֹן hatzafvon H6828 north(-ern, side, -ward, wind) וְהֶעֱמִיד֙ veheemiyd H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… הָמ֣וֹן hamvon H1995a abundance, company, many, multitude,… רָ֔ב rav H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וְנִתַּ֥ן venitan H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… הֶהָמ֖וֹן hehamvon H1995a abundance, company, many, multitude,… בְּיָדֽוֹ veyadֽvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.
اور شاہِ جنُوب غضب ناک ہو کر نِکلے گا اور شاہِ شِمال سے جنگ کرے گا اور وہ بڑا لشکر لے کر آئے گا اور وہ بڑا لشکر اُس کے حوالہ کر دِیا جائے گا۔
12
וְנִשָּׂ֥א venisa H5375 accept, advance, arise, (able to, (armor),… הֶהָמ֖וֹן hehamvon H1995a abundance, company, many, multitude,… ירום yrvm H7311a bring up, exalt (self), extol, give, go up,… וְרָ֣ם veram H7311a bring up, exalt (self), extol, give, go up,… לְבָב֑וֹ levavvo H3824 [phrase] bethink themselves, breast,… וְהִפִּ֛יל vehifiyl H5307 be accepted, cast (down, self, (lots), out),… רִבֹּא֖וֹת rivovot H7239 great things, ten ((eight) -een, (for) -ty,… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יָעֽוֹז yaֽvoz H5810 harden, impudent, prevail, strengthen (self),…
And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.
اور جب وہ لشکر پراگندہ کر دِیا جائے گا تو اُس کے دِل میں گھمنڈ سمائے گا۔ وہ لاکھوں کو گِرائے گا لیکن غالِب نہ آئے گا۔
13
וְשָׁב֙ veshav H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַצָּפ֔וֹן hatzafvon H6828 north(-ern, side, -ward, wind) וְהֶעֱמִ֣יד veheemiyd H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… הָמ֔וֹן hamvon H1995a abundance, company, many, multitude,… רַ֖ב rav H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הָרִאשׁ֑וֹן harishvon H7223 ancestor, (that were) before(-time),… וּלְקֵ֨ץ vleqetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… הָֽעִתִּ֤ים haֽitiym H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… שָׁנִים֙ shaniym H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… יָ֣בוֹא yavvo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… ב֔וֹא vvo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בְּחַ֥יִל vechayil H2428 able, activity, ([phrase]) army, band of men… גָּד֖וֹל gadvol H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… וּבִרְכ֥וּשׁ vvirekhvsh H7399 good, riches, substance רָֽב raֽv H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
اور شاہِ شِمال پِھر حملہ کرے گا اور پہلے سے زِیادہ لشکر جمع کرے گا اور چند سال کے بعد بُہت سے لشکر و مال کے ساتھ پِھر حملہ آور ہو گا۔
14
וּבָעִתִּ֣ים vvaitiym H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… הָהֵ֔ם hahem H1992 it, like, [idiom] (how, so) many (soever,… רַבִּ֥ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… יַֽעַמְד֖וּ yaֽamedv H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַנֶּ֑גֶב hanegev H5045 south (country, side, -ward) וּבְנֵ֣י vveney H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… פָּרִיצֵ֣י fariytzey H6530 destroyer, ravenous, robber עַמְּךָ֗ amekha H5971a folk, men, nation, people יִֽנַּשְּׂא֛וּ yiֽnasev H5375 accept, advance, arise, (able to, (armor),… לְהַעֲמִ֥יד lehaamiyd H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… חָז֖וֹן chazvon H2377 vision וְנִכְשָֽׁלוּ venikheshaֽlv H3782 bereave (from the margin), cast down, be…
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.
اور اُن دِنوں میں بُہتیرے شاہِ جنُوب پر چڑھائی کریں گے اور تیری قَوم کے قزّاق بھی اُٹھیں گے کہ اُس رویا کو پُورا کریں پر وہ گِر جائیں گے۔
15
וְיָבֹא֙ veyavo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַצָּפ֔וֹן hatzafvon H6828 north(-ern, side, -ward, wind) וְיִשְׁפֹּךְ֙ veyishefokhe H8210 cast (up), gush out, pour (out), shed(-der,… סֽוֹלֲלָ֔ה sֽvolalah H5550 bank, mount וְלָכַ֖ד velakhad H3920 [idiom] at all, catch (self), be frozen, be… עִ֣יר iyr H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town מִבְצָר֑וֹת mivetzarvot H4013 (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold) וּזְרֹע֤וֹת vzerovot H2220 arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,… הַנֶּ֨גֶב֙ hanegev H5045 south (country, side, -ward) לֹ֣א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יַעֲמֹ֔דוּ yaamodv H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… וְעַם֙ veam H5971a folk, men, nation, people מִבְחָרָ֔יו mivecharayv H4005 choice(-st), chosen וְאֵ֥ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… כֹּ֖חַ khocha H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… לַעֲמֹֽד laamoֽd H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,…
So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.
چُنانچہ شاہِ شِمال آئے گا اور دمدمہ باندھے گا اور حصِین شہر لے لے گا اور جنُوب کی طاقت قائِم نہ رہے گی اور اُس کے چِیدہ مَردوں میں مُقابلہ کی تاب نہ ہو گی۔
16
וְיַ֨עַשׂ veyaas H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… הַבָּ֤א hava H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֵלָיו֙ elayv H413 about, according to, after, against, among,… כִּרְצוֹנ֔וֹ khiretzvonvo H7522 (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire,… וְאֵ֥ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… עוֹמֵ֖ד vomed H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לְפָנָ֑יו lefanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… וְיַעֲמֹ֥ד veyaamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… בְּאֶֽרֶץ veeֽretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… הַצְּבִ֖י hatzeviy H6643a beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,… וְכָלָ֥ה vekhalah H3615 accomplish, cease, consume (away), determine,… בְיָדֽוֹ veyadֽvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.
اور حملہ آور جو کُچھ چاہے گا کرے گا اور کوئی اُس کا مُقابلہ نہ کر سکے گا۔ وہ اُس جلالی مُلک میں قِیام کرے گا اور اُس کے ہاتھ میں تباہی ہو گی۔
17
וְיָשֵׂ֣ם veyasem H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… פָּ֠נָיו fanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… לָב֞וֹא lavvo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בְּתֹ֧קֶף vetoqef H8633 authority, power, strength כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… מַלְכוּת֛וֹ malekhvtvo H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal וִישָׁרִ֥ים viyshariym H3477 convenient, equity, Jasher, just, meet(-est),… עִמּ֖וֹ imvo H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… וְעָשָׂ֑ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… וּבַ֤ת vvat H1323 apple (of the eye), branch, company,… הַנָּשִׁים֙ hanashiym H802 (adulter) ess, each, every, female, [idiom]… יִתֶּן yiten H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… ל֣וֹ lvo לְהַשְׁחִיתָ֔הּ lehashechiytah H7843 batter, cast off, corrupt(-er, thing),… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תַעֲמֹ֖ד taamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… וְלֹא velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… ל֥וֹ lvo תִהְיֶֽה tiheyeֽh H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him.
اور وہ یہ اِرادہ کرے گا کہ اپنی مُملکت کی تمام شَوکت کے ساتھ اُس میں داخِل ہو اور صادِق اُس کے ساتھ ہوں گے۔ وہ کامیاب ہو گا اور وہ اُسے جوان کُنواری دے گا کہ اُس کی بربادی کا باعِث ہو لیکن یہ تدبِیر قائِم نہ رہے گی اور اُس کو اِس سے کُچھ فائِدہ نہ ہو گا۔
18
וישב vyshv H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… וְיָשֵׂ֧ם veyasem H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… פָּנָ֛יו fanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… לְאִיִּ֖ים leiyiym H339 country, isle, island וְלָכַ֣ד velakhad H3920 [idiom] at all, catch (self), be frozen, be… רַבִּ֑ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וְהִשְׁבִּ֨ית vehisheviyt H7673a (cause to, let, make to) cease, celebrate,… קָצִ֤ין qatziyn H7101 captain, guide, prince, ruler חֶרְפָּתוֹ֙ cherefatvo H2781 rebuke, reproach(-fully), shame ל֔וֹ lvo בִּלְתִּ֥י viletiy H1115 because un(satiable), beside, but, [phrase]… חֶרְפָּת֖וֹ cherefatvo H2781 rebuke, reproach(-fully), shame יָשִׁ֥יב yashiyv H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… לֽוֹ lֽvo
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.
پِھر وہ بحری مُمالِک کا رُخ کرے گا اور بُہت سے لے لے گا لیکن ایک سردار اُس کی ملامت کو مَوقُوف کرے گا بلکہ اُسے اُسی کے سر پر ڈالے گا۔
19
וְיָשֵׁ֣ב veyashev H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… פָּנָ֔יו fanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… לְמָעוּזֵּ֖י lemavzey H4581 force, fort(-ress), rock, strength(-en),… אַרְצ֑וֹ aretzvo H776 [idiom] common, country, earth, field,… וְנִכְשַׁ֥ל venikheshal H3782 bereave (from the margin), cast down, be… וְנָפַ֖ל venafal H5307 be accepted, cast (down, self, (lots), out),… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יִמָּצֵֽא yimatzeֽ H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,…
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
تب وہ اپنے مُلک کے قلعوں کی طرف مُڑے گا لیکن ٹھوکر کھا کر گِر پڑے گا اور معدُوم ہو جائے گا۔
20
וְעָמַ֧ד veamad H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כַּנּ֛וֹ khanvo H3653 base, estate, foot, office, place, well מַעֲבִ֥יר maaviyr H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,… נוֹגֵ֖שׂ nvoges H5065 distress, driver, exact(-or), oppress(-or),… הֶ֣דֶר heder H1925 glory מַלְכ֑וּת malekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal וּבְיָמִ֤ים vveyamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… אֲחָדִים֙ achadiym H259 a, alike, alone, altogether, and,… יִשָּׁבֵ֔ר yishaver H7665 break (down, off, in pieces, up), broken… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… בְאַפַּ֖יִם veafayim H639 anger(-gry), [phrase] before, countenance,… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… בְמִלְחָמָֽה vemilechamaֽh H4421 battle, fight(-ing), war(-rior)
Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.
اور اُس کی جگہ ایک اَور برپا ہو گا جو اُس خُوب صُورت مُملکت میں خراج گِیر کو بھیجے گا لیکن وہ چند روز میں بے قہر و جنگ ہی ہلاک ہو جائے گا۔
21
וְעָמַ֤ד veamad H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כַּנּוֹ֙ khanvo H3653 base, estate, foot, office, place, well נִבְזֶ֔ה nivezeh H959 despise, disdain, contemn(-ptible), [phrase]… וְלֹא velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… נָתְנ֥וּ natenv H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… עָלָ֖יו alayv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… ה֣וֹד hvod H1935 beauty, comeliness, excellency, glorious,… מַלְכ֑וּת malekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal וּבָ֣א vva H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בְשַׁלְוָ֔ה veshalevah H7962 abundance, peace(-ably), prosperity, quietness וְהֶחֱזִ֥יק vehecheziyq H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… מַלְכ֖וּת malekhvt H4438 empire, kingdom, realm, reign, royal בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת vachalaqelaqֽvot H2519 flattery, slippery
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
پِھر اُس کی جگہ ایک پاجی برپا ہو گا جو سلطنت کی عِزّت کا حق دار نہ ہو گا لیکن وہ ناگہان آئے گا اور چاپلُوسی کر کے مُملکت پر قابِض ہو جائے گا۔
22
וּזְרֹע֥וֹת vzerovot H2220 arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,… הַשֶּׁ֛טֶף hashetef H7858 flood, outrageous, overflowing יִשָּׁטְפ֥וּ yishatefv H7857 drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,… מִלְּפָנָ֖יו milefanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… וְיִשָּׁבֵ֑רוּ veyishaverv H7665 break (down, off, in pieces, up), broken… וְגַ֖ם vegam H1571 again, alike, also, (so much) as (soon), both (so) נְגִ֥יד negiyd H5057 captain, chief, excellent thing, (chief)… בְּרִֽית veriֽyt H1285 confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league
And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
اور وہ سَیلابِ افواج کو اپنے سامنے رگیدے گا اور شِکست دے گا اور امِیر عہد کو بھی نہ چھوڑے گا۔
23
וּמִן vmin H4480a above, after, among, at, because of, by… הִֽתְחַבְּר֥וּת hiֽtechavervt H2266 charm(-er), be compact, couple (together),… אֵלָ֖יו elayv H413 about, according to, after, against, among,… יַעֲשֶׂ֣ה yaaseh H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… מִרְמָ֑ה miremah H4820 craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned,… וְעָלָ֥ה vealah H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… וְעָצַ֖ם veatzam H6105a break the bones, close, be great, be… בִּמְעַט vimeat H4592 almost (some, very) few(-er, -est), lightly,… גּֽוֹי gֽvoy H1471a Gentile, heathen, nation, people
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
اور جب اُس کے ساتھ عہد و پَیمان ہو جائے گا تو دغابازی کرے گا کیونکہ وہ بڑھے گا اور ایک قلِیل جماعت کی مدد سے اِقتدار حاصِل کرے گا۔
24
בְּשַׁלְוָ֞ה veshalevah H7962 abundance, peace(-ably), prosperity, quietness וּבְמִשְׁמַנֵּ֣י vvemishemaney H4924b fat (one, -ness, -test, -test place) מְדִינָה֮ mediynah H4082 ([idiom] every) province יָבוֹא֒ yavvo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… וְעָשָׂ֗ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… אֲשֶׁ֨ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… לֹא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… עָשׂ֤וּ asv H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… אֲבֹתָיו֙ avotayv H1 chief, (fore-) father(-less), [idiom]… וַאֲב֣וֹת vaavvot H1 chief, (fore-) father(-less), [idiom]… אֲבֹתָ֔יו avotayv H1 chief, (fore-) father(-less), [idiom]… בִּזָּ֧ה vizah H961 prey, spoil וְשָׁלָ֛ל veshalal H7998 prey, spoil וּרְכ֖וּשׁ vrekhvsh H7399 good, riches, substance לָהֶ֣ם lahem יִבְז֑וֹר yivezvor H967 scatter וְעַ֧ל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מִבְצָרִ֛ים mivetzariym H4013 (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold) יְחַשֵּׁ֥ב yechashev H2803 (make) account (of), conceive, consider,… מַחְשְׁבֹתָ֖יו macheshevotayv H4284 cunning (work), curious work, device(-sed),… וְעַד vead H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… עֵֽת eֽt H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
اور ایّامِ امن میں مُلک کے زرخیز مقامات میں داخِل ہو گا اور جو کُچھ اُس کے باپ دادا اور اُن کے آبا و اجداد سے نہ ہُؤا تھا کر دِکھائے گا۔ وہ غنِیمت اور لُوٹ اور مال اُن میں تقسِیم کرے گا اور کُچھ عرصہ تک مضبُوط قلعوں کے خِلاف منصُوبے باندھے گا۔
25
וְיָעֵר֩ veyaer H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… כֹּח֨וֹ khochvo H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… וּלְבָב֜וֹ vlevavvo H3824 [phrase] bethink themselves, breast,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַנֶּגֶב֮ hanegev H5045 south (country, side, -ward) בְּחַ֣יִל vechayil H2428 able, activity, ([phrase]) army, band of men… גָּדוֹל֒ gadvol H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… וּמֶ֣לֶךְ vmelekhe H4428 king, royal הַנֶּ֗גֶב hanegev H5045 south (country, side, -ward) יִתְגָּרֶה֙ yitegareh H1624 contend, meddle, stir up, strive לַמִּלְחָמָ֔ה lamilechamah H4421 battle, fight(-ing), war(-rior) בְּחַֽיִל vechaֽyil H2428 able, activity, ([phrase]) army, band of men… גָּד֥וֹל gadvol H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… וְעָצ֖וּם veatzvm H6099 [phrase] feeble, great, mighty, must, strong עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… מְאֹ֑ד meod H3966 diligently, especially, exceeding(-ly), far,… וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יַעֲמֹ֔ד yaamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… יַחְשְׁב֥וּ yacheshevv H2803 (make) account (of), conceive, consider,… עָלָ֖יו alayv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מַחֲשָׁבֽוֹת machashavֽvot H4284 cunning (work), curious work, device(-sed),…
And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
وہ اپنے زور اور دِل کو اُبھارے گا کہ بڑی فَوج کے ساتھ شاہِ جنُوب پر حملہ کرے اور شاہِ جنُوب نِہایت بڑا اور زبردست لشکر لے کر اُس کے مُقابلہ کو نِکلے گا پر وہ نہ ٹھہرے گا کیونکہ وہ اُس کے خِلاف منصُوبے باندھیں گے۔
26
וְאֹכְלֵ֧י veokheley H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,… פַת fat H6598+ בָּג֛וֹ vagvo H6598 portion (provision) of meat יִשְׁבְּר֖וּהוּ yishevervhv H7665 break (down, off, in pieces, up), broken… וְחֵיל֣וֹ vecheylvo H2428 able, activity, ([phrase]) army, band of men… יִשְׁט֑וֹף yishetvof H7857 drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,… וְנָפְל֖וּ venafelv H5307 be accepted, cast (down, self, (lots), out),… חֲלָלִ֥ים chalaliym H2491a kill, profane, slain (man), [idiom] slew,… רַבִּֽים raviֽym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
بلکہ جو اُس کا دِیا کھاتے ہیں وُہی اُسے شِکست دیں گے اور اُس کی فَوج پراگندہ ہو گی اور بُہت سے قتل ہوں گے۔
27
וּשְׁנֵיהֶ֤ם vsheneyhem H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… הַמְּלָכִים֙ hamelakhiym H4428 king, royal לְבָבָ֣ם levavam H3824 [phrase] bethink themselves, breast,… לְמֵרָ֔ע lemera H4827 do mischief וְעַל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… שֻׁלְחָ֥ן shulechan H7979 table אֶחָ֖ד echad H259 a, alike, alone, altogether, and,… כָּזָ֣ב khazav H3577 deceitful, false, leasing, + liar, lie, lying יְדַבֵּ֑רוּ yedaverv H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תִצְלָ֔ח titzelach H6743b break out, come (mightily), go over, be good,… כִּי khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… ע֥וֹד vod H5750 again, [idiom] all life long, at all,… קֵ֖ץ qetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… לַמּוֹעֵֽד lamvoeֽd H4150 appointed (sign, time), (place of, solemn)…
And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.
اور اِن دونوں بادشاہوں کے دِل شرارت کی طرف مائِل ہوں گے۔ وہ ایک ہی دسترخوان پر بَیٹھ کر جُھوٹ بولیں گے پر کامیابی نہ ہو گی کیونکہ خاتِمہ مُقرّرہ وقت پر ہو گا۔
28
וְיָשֹׁ֤ב veyashov H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… אַרְצוֹ֙ aretzvo H776 [idiom] common, country, earth, field,… בִּרְכ֣וּשׁ virekhvsh H7399 good, riches, substance גָּד֔וֹל gadvol H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… וּלְבָב֖וֹ vlevavvo H3824 [phrase] bethink themselves, breast,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… בְּרִ֣ית veriyt H1285 confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league קֹ֑דֶשׁ qodesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… וְעָשָׂ֖ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… וְשָׁ֥ב veshav H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… לְאַרְצֽוֹ learetzֽvo H776 [idiom] common, country, earth, field,…
Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
تب وہ بُہت سی غنِیمت لے کر اپنے مُلک کو واپس جائے گا اور اُس کا دِل عہدِ مُقدّس کے خِلاف ہو گا اور وہ اپنی مرضی پُوری کر کے اپنے مُلک کو واپس جائے گا۔
29
לַמּוֹעֵ֥ד lamvoed H4150 appointed (sign, time), (place of, solemn)… יָשׁ֖וּב yashvv H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… וּבָ֣א vva H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בַנֶּ֑גֶב vanegev H5045 south (country, side, -ward) וְלֹֽא veloֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תִהְיֶ֥ה tiheyeh H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… כָרִאשֹׁנָ֖ה kharishonah H7223 ancestor, (that were) before(-time),… וְכָאַחֲרֹנָֽה vekhaacharonaֽh H314 after (-ward), to come, following, hind(-er,…
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.
مُقرّرہ وقت پر وہ پِھر جنُوب کی طرف خرُوج کرے گا لیکن یہ حملہ پہلے کی مانِند نہ ہو گا۔
30
וּבָ֨אוּ vvav H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… ב֜וֹ vvo צִיִּ֤ים tziyiym H6716 ship כִּתִּים֙ khitiym H3794 Chittim, Kittim וְנִכְאָ֔ה venikheah H3512a broken, be grieved, make sad וְשָׁ֛ב veshav H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… וְזָעַ֥ם vezaam H2194 abhor, abominable, (be) angry, defy, (have)… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… בְּרִֽית veriֽyt H1285 confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league ק֖וֹדֶשׁ qvodesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… וְעָשָׂ֑ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… וְשָׁ֣ב veshav H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… וְיָבֵ֔ן veyaven H995 attend, consider, be cunning, diligently,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… עֹזְבֵ֖י ozevey H5800a commit self, fail, forsake, fortify, help,… בְּרִ֥ית veriyt H1285 confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league קֹֽדֶשׁ qoֽdesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),…
For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant.
کیونکہ اہلِ کِتّیِم کے جہاز اُس کے مُقابلہ کو نِکلیں گے اور وہ رنجِیدہ ہو کر مُڑے گا اور عہدِ مُقدّس پر اُس کا غضب بھڑکے گا اور وہ اُس کے مُطابِق عمل کرے گا
31
וּזְרֹעִ֖ים vzeroiym H2220 arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,… מִמֶּ֣נּוּ mimenv H4480a above, after, among, at, because of, by… יַעֲמֹ֑דוּ yaamodv H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… וְחִלְּל֞וּ vechilelv H2490c begin ([idiom] men began), defile, [idiom]… הַמִּקְדָּ֤שׁ hamiqedash H4720 chapel, hallowed part, holy place, sanctuary הַמָּעוֹז֙ hamavoz H4581 force, fort(-ress), rock, strength(-en),… וְהֵסִ֣ירוּ vehesiyrv H5493 be(-head), bring, call back, decline, depart,… הַתָּמִ֔יד hatamiyd H8548 alway(-s), continual (employment, -ly),… וְנָתְנ֖וּ venatenv H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… הַשִּׁקּ֥וּץ hashiqvtz H8251 abominable filth (idol, -ation), detestable… מְשׁוֹמֵֽם meshvomeֽm H8074 make amazed, be astonied, (be an)…
And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.
اور افواج اُس کی مدد کریں گی اور وہ مُحکم مَقدِس کو ناپاک اور دائِمی قُربانی کو مَوقُوف کریں گے اور اُجاڑنے والی مکرُوہ چِیز کو اُس میں نصب کریں گے۔
32
וּמַרְשִׁיעֵ֣י vmareshiyey H7561 condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,… בְרִ֔ית veriyt H1285 confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league יַחֲנִ֖יף yachaniyf H2610 corrupt, defile, [idiom] greatly, pollute, profane בַּחֲלַקּ֑וֹת vachalaqvot H2514 flattery וְעַ֛ם veam H5971a folk, men, nation, people יֹדְעֵ֥י yodeey H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… אֱלֹהָ֖יו elohayv H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… יַחֲזִ֥קוּ yachaziqv H2388 aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,… וְעָשֽׂוּ veasֽv H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
اور وہ عہدِ مُقدّس کے خِلاف شرارت کرنے والوں کو خُوشامد کر کے برگشتہ کرے گا لیکن اپنے خُدا کو پہچاننے والے تقوِیت پا کر کُچھ کر دِکھائیں گے۔
33
וּמַשְׂכִּ֣ילֵי vmasekhiyley H7919a consider, expert, instruct, prosper, (deal)… עָ֔ם am H5971a folk, men, nation, people יָבִ֖ינוּ yaviynv H995 attend, consider, be cunning, diligently,… לָֽרַבִּ֑ים laֽraviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וְנִכְשְׁל֞וּ venikheshelv H3782 bereave (from the margin), cast down, be… בְּחֶ֧רֶב vecherev H2719 axe, dagger, knife, mattock, sword, tool וּבְלֶהָבָ֛ה vvelehavah H3852 flame(-ming), head (of a spear) בִּשְׁבִ֥י visheviy H7628a captive(-ity), prisoners, [idiom] take away,… וּבְבִזָּ֖ה vvevizah H961 prey, spoil יָמִֽים yamiֽym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.
اور وہ جو لوگوں میں اہلِ دانِش ہیں بُہتوں کو تعلِیم دیں گے لیکن وہ کُچھ مُدّت تک تلوار اور آگ اور اسِیری اور لُوٹ مار سے تباہ حال رہیں گے۔
34
וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔ם vvehikhashelam H3782 bereave (from the margin), cast down, be… יֵעָזְר֖וּ yeazerv H5826 help, succour עֵ֣זֶר ezer H5828 help מְעָ֑ט meat H4592 almost (some, very) few(-er, -est), lightly,… וְנִלְו֧וּ venilevv H3867a abide with, borrow(-er), cleave, join (self),… עֲלֵיהֶ֛ם aleyhem H5921a above, according to(-ly), after, (as)… רַבִּ֖ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת vachalaqelaqֽvot H2519 flattery, slippery
Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
اور جب تباہی میں پڑیں گے تو اُن کو تھوڑی سی مدد سے تقوِیت پُہنچے گی لیکن بُہتیرے خُوشامد گوئی سے اُن میں آ مِلیں گے۔
35
וּמִן vmin H4480a above, after, among, at, because of, by… הַמַּשְׂכִּילִ֣ים hamasekhiyliym H7919a consider, expert, instruct, prosper, (deal)… יִכָּֽשְׁל֗וּ yikhaֽshelv H3782 bereave (from the margin), cast down, be… לִצְר֥וֹף litzervof H6884 cast, (re-) fine(-er), founder, goldsmith,… בָּהֶ֛ם vahem וּלְבָרֵ֥ר vlevarer H1305 make bright, choice, chosen, cleanse (be… וְלַלְבֵּ֖ן velaleven H3835a make brick, be (made, make) white(-r) עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… עֵ֣ת et H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… קֵ֑ץ qetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… כִּי khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… ע֖וֹד vod H5750 again, [idiom] all life long, at all,… לַמּוֹעֵֽד lamvoeֽd H4150 appointed (sign, time), (place of, solemn)…
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
اور بعض اہلِ فہم تباہ حال ہوں گے تاکہ پاک و صاف اور برّاق ہو جائیں جب تک آخِری وقت نہ آ جائے کیونکہ یہ مُقرّرہ وقت تک مُلتوی ہے۔
36
וְעָשָׂ֨ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… כִרְצוֹנ֜וֹ khiretzvonvo H7522 (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire,… הַמֶּ֗לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal וְיִתְרוֹמֵ֤ם veyitervomem H7311a bring up, exalt (self), extol, give, go up,… וְיִתְגַּדֵּל֙ veyitegadel H1431 advance, boast, bring up, exceed, excellent,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… אֵ֔ל el H410 God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,… וְעַל֙ veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… אֵ֣ל el H410 God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,… אֵלִ֔ים eliym H410 God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,… יְדַבֵּ֖ר yedaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… נִפְלָא֑וֹת nifelavot H6381 accomplish, (arise וְהִצְלִ֨יחַ֙ vehitzeliycha H6743b break out, come (mightily), go over, be good,… עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… כָּ֣לָה khalah H3615 accomplish, cease, consume (away), determine,… זַ֔עַם zaam H2195 angry, indignation, rage כִּ֥י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… נֶחֱרָצָ֖ה necheratzah H2782 bestir self, decide, decree, determine, maim, move נֶעֱשָֽׂתָה neesaֽtah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.
اور بادشاہ اپنی مرضی کے مُطابِق چلے گا اور تکبُّر کرے گا اور سب معبُودوں سے بڑا بنے گا اور اِلہٰوں کے اِلہٰ کے خِلاف بُہت سی حَیرت انگیز باتیں کہے گا اور اِقبال مند ہو گا یہاں تک کہ قہر کی تسکِین ہو جائے گی کیونکہ جو کُچھ مُقرّر ہو چُکا ہے واقِع ہو گا۔
37
וְעַל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… אֱלֹהֵ֤י elohey H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… אֲבֹתָיו֙ avotayv H1 chief, (fore-) father(-less), [idiom]… לֹ֣א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יָבִ֔ין yaviyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,… וְעַל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… חֶמְדַּ֥ת chemedat H2532a desire, goodly, pleasant, precious נָשִׁ֛ים nashiym H802 (adulter) ess, each, every, female, [idiom]… וְעַֽל veaֽl H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… אֱל֖וֹהַּ elvoha H433 God, god לֹ֣א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יָבִ֑ין yaviyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,… כִּ֥י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כֹּ֖ל khol H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… יִתְגַּדָּֽל yitegadaֽl H1431 advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
وہ اپنے باپ دادا کے معبُودوں کی پروا نہ کرے گا اور نہ عَورتوں کی مرغُوبہ کو اور نہ کِسی اَور معبُود کو مانے گا بلکہ اپنے آپ ہی کو سب سے بالا جانے گا۔
38
וְלֶאֱלֹ֨הַּ֙ veleeloha H433 God, god מָֽעֻזִּ֔ים maֽuziym H4581 force, fort(-ress), rock, strength(-en),… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כַּנּ֖וֹ khanvo H3653 base, estate, foot, office, place, well יְכַבֵּ֑ד yekhaved H3513 abounding with, more grievously afflict,… וְלֶאֱל֜וֹהַּ veleelvoha H433 God, god אֲשֶׁ֧ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… לֹא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יְדָעֻ֣הוּ yedauhv H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… אֲבֹתָ֗יו avotayv H1 chief, (fore-) father(-less), [idiom]… יְכַבֵּ֛ד yekhaved H3513 abounding with, more grievously afflict,… בְּזָהָ֥ב vezahav H2091 gold(-en), fair weather וּבְכֶ֛סֶף vvekhesef H3701 money, price, silver(-ling) וּבְאֶ֥בֶן vveeven H68 [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase]… יְקָרָ֖ה yeqarah H3368 brightness, clear, costly, excellent, fat,… וּבַחֲמֻדֽוֹת vvachamudֽvot H2530b beauty, greatly beloved, covet, delectable…
But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.
اور اپنے مکان پر معبُودِ حِصار کی تعظِیم کرے گا اور جِس معبُود کو اُس کے باپ دادا نہ جانتے تھے سونا اور چاندی اور قِیمتی پتّھر اور نفِیس ہدئے دے کر اُس کی تکرِیم کرے گا۔
39
וְעָשָׂ֞ה veasah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… לְמִבְצְרֵ֤י lemivetzerey H4013 (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold) מָֽעֻזִּים֙ maֽuziym H4581 force, fort(-ress), rock, strength(-en),… עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… אֱל֣וֹהַּ elvoha H433 God, god נֵכָ֔ר nekhar H5236 alien, strange ([phrase] -er) אֲשֶׁ֥ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… הכיר hkhyr H5234a acknowledge, [idiom] could, deliver, discern,… יַכִּ֖יר yakhiyr H5234a acknowledge, [idiom] could, deliver, discern,… יַרְבֶּ֣ה yareveh H7235a (bring in) abundance ([idiom] -antly),… כָב֑וֹד khavvod H3519 glorious(-ly), glory, honour(-able) וְהִמְשִׁילָם֙ vehimeshiylam H4910 (have, make to have) dominion, governor,… בָּֽרַבִּ֔ים vaֽraviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וַאֲדָמָ֖ה vaadamah H127 country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land יְחַלֵּ֥ק yechaleq H2505a deal, distribute, divide, flatter, give,… בִּמְחִֽיר vimechiֽyr H4242 gain, hire, price, sold, worth
Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.
وہ بیگانہ معبُود کی مدد سے مُحکم قلعوں پر حملہ کرے گا۔ جو اُس کو قبُول کریں گے اُن کو بڑی عِزّت بخشے گا اور بُہتوں پر حاکِم بنائے گا اور رِشوت میں مُلک کو تقسِیم کرے گا۔
40
וּבְעֵ֣ת vveet H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… קֵ֗ץ qetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… יִתְנַגַּ֤ח yitenagach H5055 gore, push (down, -ing) עִמּוֹ֙ imvo H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַנֶּ֔גֶב hanegev H5045 south (country, side, -ward) וְיִשְׂתָּעֵ֨ר veyisetaer H8175b be (horribly) afraid, fear, hurl as a storm,… עָלָ֜יו alayv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מֶ֣לֶךְ melekhe H4428 king, royal הַצָּפ֗וֹן hatzafvon H6828 north(-ern, side, -ward, wind) בְּרֶ֨כֶב֙ verekhev H7393 chariot, (upper) millstone, multitude (from… וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים vvefarashiym H6571b horseman וּבָאֳנִיּ֖וֹת vvaoniyvot H591 ship(-men) רַבּ֑וֹת ravvot H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וּבָ֥א vva H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בַאֲרָצ֖וֹת vaaratzvot H776 [idiom] common, country, earth, field,… וְשָׁטַ֥ף veshataf H7857 drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,… וְעָבָֽר veavaֽr H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
اور خاتِمہ کے وقت میں شاہِ جنُوب اُس پر حملہ کرے گا اور شاہِ شِمال رتھ اور سوار اور بُہت سے جہاز لے کر گِردباد کی مانِند اُس پر چڑھ آئے گا اور مُمالِک میں داخِل ہو کر سَیلاب کی مانِند گُذرے گا۔
41
וּבָא֙ vva H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בְּאֶ֣רֶץ veeretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… הַצְּבִ֔י hatzeviy H6643a beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,… וְרַבּ֖וֹת veravvot H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… יִכָּשֵׁ֑לוּ yikhashelv H3782 bereave (from the margin), cast down, be… וְאֵ֨לֶּה֙ veeleh H428 an-(the) other יִמָּלְט֣וּ yimaletv H4422 deliver (self), escape, lay, leap out, let… מִיָּד֔וֹ miyadvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… אֱד֣וֹם edvom H123 Edom, Edomites, Idumea וּמוֹאָ֔ב vmvoav H4124 Moab וְרֵאשִׁ֖ית vereshiyt H7225 beginning, chief(-est), first(-fruits, part,… בְּנֵ֥י veney H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… עַמּֽוֹן amֽvon H5983 Ammon, Ammonites
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
اور جلالی مُلک میں بھی داخِل ہو گا اور بُہت سے مغلُوب ہو جائیں گے لیکن ادُوؔم اور موآؔب اور بنی عمُّون کے خاص لوگ اُس کے ہاتھ سے چُھڑا لِئے جائیں گے۔
42
וְיִשְׁלַ֥ח veyishelach H7971 [idiom] any wise, appoint, bring (on the… יָד֖וֹ yadvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… בַּאֲרָצ֑וֹת vaaratzvot H776 [idiom] common, country, earth, field,… וְאֶ֣רֶץ veeretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… מִצְרַ֔יִם mitzerayim H4714 Egypt, Egyptians, Mizraim לֹ֥א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תִהְיֶ֖ה tiheyeh H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… לִפְלֵיטָֽה lifeleytaֽh H6413 deliverance, (that is) escape(-d), remnant
He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
وہ دِیگر مُمالِک پر بھی ہاتھ چلائے گا اور مُلکِ مِصرؔ بھی بچ نہ سکے گا۔
43
וּמָשַׁ֗ל vmashal H4910 (have, make to have) dominion, governor,… בְּמִכְמַנֵּי֙ vemikhemaney H4362 treasure הַזָּהָ֣ב hazahav H2091 gold(-en), fair weather וְהַכֶּ֔סֶף vehakhesef H3701 money, price, silver(-ling) וּבְכֹ֖ל vvekhol H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… חֲמֻד֣וֹת chamudvot H2530b beauty, greatly beloved, covet, delectable… מִצְרָ֑יִם mitzerayim H4714 Egypt, Egyptians, Mizraim וְלֻבִ֥ים veluviym H3864 Lubim(-s), Libyans וְכֻשִׁ֖ים vekhushiym H3569 Cushi, Cushite, Ethiopian(-s) בְּמִצְעָדָֽיו vemitzeadaֽyv H4703 going, step
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
بلکہ وہ سونے چاندی کے خزانوں اور مِصرؔ کی تمام نفِیس چِیزوں پر قابِض ہو گا اور لُوبی اور کُوشی بھی اُس کے ہمرکاب ہوں گے۔
44
וּשְׁמֻע֣וֹת vshemuvot H8052 bruit, doctrine, fame, mentioned, news,… יְבַהֲלֻ֔הוּ yevahaluhv H926 be (make) affrighted (afraid, amazed,… מִמִּזְרָ֖ח mimizerach H4217 east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun) וּמִצָּפ֑וֹן vmitzafvon H6828 north(-ern, side, -ward, wind) וְיָצָא֙ veyatza H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… בְּחֵמָ֣א vechema H2534 anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly,… גְדֹלָ֔ה gedolah H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… לְהַשְׁמִ֥יד lehashemiyd H8045 destory(-uction), bring to nought, overthrow,… וּֽלְהַחֲרִ֖ים vֽlehachariym H2763a make accursed, consecrate, (utterly) destroy,… רַבִּֽים raviֽym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
لیکن مشرِقی اور شِمالی اطراف سے افواہیں اُسے پریشان کریں گی اور وہ بڑے غضب سے نِکلے گا کہ بُہتوں کو نیست و نابُود کرے۔
45
וְיִטַּע֙ veyita H5193 fastened, plant(-er) אָהֳלֶ֣י aholey H168 covering, (dwelling) (place), home,… אַפַּדְנ֔וֹ afadenvo H643 palace בֵּ֥ין veyn H996 among, asunder, at, between (-twixt יַמִּ֖ים yamiym H3220 sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,… לְהַר lehar H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion צְבִי tzeviy H6643a beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,… קֹ֑דֶשׁ qodesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… וּבָא֙ vva H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… קִצּ֔וֹ qitzvo H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… וְאֵ֥ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… עוֹזֵ֖ר vozer H5826 help, succour לֽוֹ lֽvo
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
اور وہ شان دار مُقدّس پہاڑ اور سمُندر کے درمِیان شاہی خَیمے لگائے گا لیکن اُس کا خاتِمہ ہو جائے گا اور کوئی اُس کا مددگار نہ ہو گا۔
Chapter 12
1
וּבָעֵ֣ת vvaet H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… הַהִיא֩ hahiy H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… יַעֲמֹ֨ד yaamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… מִֽיכָאֵ֜ל miֽykhael H4317 Michael הַשַּׂ֣ר hasar H8269 captain (that had rule), chief (captain),… הַגָּד֗וֹל hagadvol H1419a [phrase] aloud, elder(-est), [phrase]… הָעֹמֵד֮ haomed H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… בְּנֵ֣י veney H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… עַמֶּךָ֒ amekha H5971a folk, men, nation, people וְהָיְתָה֙ vehayetah H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… עֵ֣ת et H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… צָרָ֔ה tzarah H6869b adversary, adversity, affliction, anguish,… אֲשֶׁ֤ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… לֹֽא loֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… נִהְיְתָה֙ niheyetah H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… מִֽהְי֣וֹת miֽheyvot H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… גּ֔וֹי gvoy H1471a Gentile, heathen, nation, people עַ֖ד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… הָעֵ֣ת haet H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… הַהִ֑יא hahiy H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… וּבָעֵ֤ת vvaet H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… הַהִיא֙ hahiy H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… יִמָּלֵ֣ט yimalet H4422 deliver (self), escape, lay, leap out, let… עַמְּךָ֔ amekha H5971a folk, men, nation, people כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הַנִּמְצָ֖א hanimetza H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… כָּת֥וּב khatvv H3789 describe, record, prescribe, subscribe,… בַּסֵּֽפֶר vaseֽfer H5612a bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)…
And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
اور اُس وقت مِیکاؔئیل مُقرّب فرِشتہ جو تیری قَوم کے فرزندوں کی حِمایت کے لِئے کھڑا ہے اُٹھے گا اور وہ اَیسی تکلِیف کا وقت ہو گا کہ اِبتدایِ اقوام سے اُس وقت تک کبھی نہ ہُؤا ہو گا اور اُس وقت تیرے لوگوں میں سے ہر ایک جِس کا نام کِتاب میں لِکھا ہو گا رہائی پائے گا۔
2
וְרַבִּ֕ים veraviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… מִיְּשֵׁנֵ֥י miyesheney H3463 asleep, (one out of) sleep(-eth, -ing), slept אַדְמַת ademat H127 country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land עָפָ֖ר afar H6083 ashes, dust, earth, ground, morter, powder,… יָקִ֑יצוּ yaqiytzv H6974 arise, (be) (a-) wake, watch אֵ֚לֶּה eleh H428 an-(the) other לְחַיֵּ֣י lechayey H2416e [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast,… עוֹלָ֔ם volam H5769 alway(-s), ancient (time), any more,… וְאֵ֥לֶּה veeleh H428 an-(the) other לַחֲרָפ֖וֹת lacharafvot H2781 rebuke, reproach(-fully), shame לְדִרְא֥וֹן ledirevon H1860 abhorring, contempt עוֹלָֽם volaֽm H5769 alway(-s), ancient (time), any more,…
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
اور جو خاک میں سو رہے ہیں اُن میں سے بُہتیرے جاگ اُٹھیں گے۔ بعض حیاتِ ابدی کے لِئے اور بعض رُسوائی اور ذِلّتِ ابدی کے لِئے۔
3
וְהַ֨מַּשְׂכִּלִ֔ים vehamasekhiliym H7919a consider, expert, instruct, prosper, (deal)… יַזְהִ֖רוּ yazehirv H2094a admonish, shine, teach, (give) warn(-ing) כְּזֹ֣הַר khezohar H2096 brightness הָרָקִ֑יעַ haraqiya H7549 firmament וּמַצְדִּיקֵי֙ vmatzediyqey H6663 cleanse, clear self, (be, do) just(-ice,… הָֽרַבִּ֔ים haֽraviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… כַּכּוֹכָבִ֖ים khakhvokhaviym H3556 star(-gazer) לְעוֹלָ֥ם levolam H5769 alway(-s), ancient (time), any more,… וָעֶֽד vaeֽd H5703 eternity, ever(-lasting, -more), old,…
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
اور اہلِ دانِش نُورِ فلک کی مانِند چمکیں گے اور جِن کی کوشِش سے بُہتیرے صادِق ہو گئے سِتاروں کی مانِند ابدُالآباد تک رَوشن ہوں گے۔
4
וְאַתָּ֣ה veatah H859a thee, thou, ye, you דָֽנִיֵּ֗אל daֽniyel H1840 Daniel סְתֹ֧ם setom H5640a closed up, hidden, secret, shut out (up), stop הַדְּבָרִ֛ים hadevariym H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… וַחֲתֹ֥ם vachatom H2856 make an end, mark, seal (up), stop הַסֵּ֖פֶר hasefer H5612a bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)… עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… עֵ֣ת et H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… קֵ֑ץ qetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… יְשֹׁטְט֥וּ yeshotetv H7751a go (about, through, to and fro), mariner,… רַבִּ֖ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וְתִרְבֶּ֥ה vetireveh H7235a (bring in) abundance ([idiom] -antly),… הַדָּֽעַת hadaֽat H1847 cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-)…
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
لیکن تُو اَے دانی ایل اِن باتوں کو بند کر رکھ اور کِتاب پر آخِری زمانہ تک مُہر لگا دے۔ بُہتیرے اِس کی تفتِیش و تحقِیق کریں گے اور دانِش افزُون ہو گی۔
5
וְרָאִ֨יתִי֙ veraiytiy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֲנִ֣י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… דָנִיֵּ֔אל daniyel H1840 Daniel וְהִנֵּ֛ה vehineh H2009 behold, lo, see שְׁנַ֥יִם shenayim H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… אֲחֵרִ֖ים acheriym H312 (an-) other man, following, next, strange עֹמְדִ֑ים omediym H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… אֶחָ֥ד echad H259 a, alike, alone, altogether, and,… הֵ֨נָּה֙ henah H2008 here, hither(-to), now, on this (that) side,… לִשְׂפַ֣ת lisefat H8193 band, bank, binding, border, brim, brink,… הַיְאֹ֔ר hayeor H2975 brook, flood, river, stream וְאֶחָ֥ד veechad H259 a, alike, alone, altogether, and,… הֵ֖נָּה henah H2008 here, hither(-to), now, on this (that) side,… לִשְׂפַ֥ת lisefat H8193 band, bank, binding, border, brim, brink,… הַיְאֹֽר hayeoֽr H2975 brook, flood, river, stream
Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.
پِھر مَیں دانی ایل نے نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ دو شخص اَور کھڑے تھے۔ ایک دریا کے اِس کنارہ پر اور دُوسرا دریا کے اُس کنارہ پر۔
6
וַיֹּ֗אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… לָאִישׁ֙ laiysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… לְב֣וּשׁ levvsh H3847 (in) apparel, arm, array (self), clothe… הַבַּדִּ֔ים havadiym H906 linen אֲשֶׁ֥ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… מִמַּ֖עַל mimaal H4605 above, exceeding(-ly), forward, on ([idiom]… לְמֵימֵ֣י lemeymey H4325 [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,… הַיְאֹ֑ר hayeor H2975 brook, flood, river, stream עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… מָתַ֖י matay H4970 long, when קֵ֥ץ qetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… הַפְּלָאֽוֹת hafelaֽvot H6382 marvellous thing, wonder(-ful, -fully)
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
اور ایک نے اُس شخص سے جو کتانی لِباس پہنے تھا اور دریا کے پانی پر کھڑا تھا پُوچھا کہ اِن عجائِب کے انجام تک کِتنی مُدّت ہے؟
7
וָאֶשְׁמַ֞ע vaeshema H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הָאִ֣ישׁ haiysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… לְב֣וּשׁ levvsh H3847 (in) apparel, arm, array (self), clothe… הַבַּדִּ֗ים havadiym H906 linen אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… מִמַּעַל֮ mimaal H4605 above, exceeding(-ly), forward, on ([idiom]… לְמֵימֵ֣י lemeymey H4325 [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,… הַיְאֹר֒ hayeor H2975 brook, flood, river, stream וַיָּ֨רֶם vayarem H7311a bring up, exalt (self), extol, give, go up,… יְמִינ֤וֹ yemiynvo H3225 [phrase] left-handed, right (hand, side), south וּשְׂמֹאלוֹ֙ vsemolvo H8040 left (hand, side) אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… הַשָּׁמַ֔יִם hashamayim H8064 air, [idiom] astrologer, heaven(-s) וַיִּשָּׁבַ֖ע vayishava H7650 adjure, charge (by an oath, with an oath),… בְּחֵ֣י vechey H2416a [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast,… הָעוֹלָ֑ם havolam H5769 alway(-s), ancient (time), any more,… כִּי֩ khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… לְמוֹעֵ֨ד lemvoed H4150 appointed (sign, time), (place of, solemn)… מֽוֹעֲדִ֜ים mֽvoadiym H4150 appointed (sign, time), (place of, solemn)… וָחֵ֗צִי vachetziy H2677 half, middle, mid(-night), midst, part, two parts וּכְכַלּ֛וֹת vkhekhalvot H3615 accomplish, cease, consume (away), determine,… נַפֵּ֥ץ nafetz H5310a be beaten in sunder, break (in pieces),… יַד yad H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… עַם am H5971a folk, men, nation, people קֹ֖דֶשׁ qodesh H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… תִּכְלֶ֥ינָה tikheleynah H3615 accomplish, cease, consume (away), determine,… כָל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… אֵֽלֶּה eֽleh H428 an-(the) other
And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.
اور مَیں نے سُنا کہ اُس شخص نے جو کتانی لِباس پہنے تھا جو دریا کے پانی کے اُوپر کھڑا تھا دونوں ہاتھ آسمان کی طرف اُٹھا کر حیُّ القیُّوم کی قَسم کھائی اور کہا کہ ایک دَور اور دَور اور نِیم دَور۔ اور جب وہ مُقدّس لوگوں کے اِقتدار کو نیست کر چُکیں گے تو یہ سب کُچھ پُورا ہو جائے گا۔
8
וַאֲנִ֥י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… שָׁמַ֖עְתִּי shamaetiy H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… אָבִ֑ין aviyn H995 attend, consider, be cunning, diligently,… וָאֹ֣מְרָ֔ה vaomerah H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אֲדֹנִ֕י adoniy H113 lord, master, owner מָ֥ה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… אַחֲרִ֖ית achariyt H319 (last, latter) end (time), hinder (utter)… אֵֽלֶּה eֽleh H428 an-(the) other
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?
اور مَیں نے سُنا پر سمجھ نہ سکا۔ تب مَیں نے کہا اَے میرے خُداوند اِن کا انجام کیا ہو گا؟
9
וַיֹּ֖אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… לֵ֣ךְ lekhe H3212 [idiom] again, away, bear, bring, carry… דָּנִיֵּ֑אל daniyel H1840 Daniel כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… סְתֻמִ֧ים setumiym H5640a closed up, hidden, secret, shut out (up), stop וַחֲתֻמִ֛ים vachatumiym H2856 make an end, mark, seal (up), stop הַדְּבָרִ֖ים hadevariym H1697 act, advice, affair, answer, [idiom] any such… עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… עֵ֥ת et H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… קֵֽץ qeֽtz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
اُس نے کہا اَے دانی ایل تُو اپنی راہ لے کیونکہ یہ باتیں آخِری وقت تک بند و سر بمُہر رہیں گی۔
10
יִ֠תְבָּֽרֲרוּ yitevaֽrarv H1305 make bright, choice, chosen, cleanse (be… וְיִֽתְלַבְּנ֤וּ veyiֽtelavenv H3835a make brick, be (made, make) white(-r) וְיִצָּֽרְפוּ֙ veyitzaֽrefv H6884 cast, (re-) fine(-er), founder, goldsmith,… רַבִּ֔ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וְהִרְשִׁ֣יעוּ vehireshiyv H7561 condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,… רְשָׁעִ֔ים reshaiym H7563 [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יָבִ֖ינוּ yaviynv H995 attend, consider, be cunning, diligently,… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… רְשָׁעִ֑ים reshaiym H7563 [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked… וְהַמַּשְׂכִּלִ֖ים vehamasekhiliym H7919a consider, expert, instruct, prosper, (deal)… יָבִֽינוּ yaviֽynv H995 attend, consider, be cunning, diligently,…
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.
اور بُہت لوگ پاک کِئے جائیں گے اور صاف و برّاق ہوں گے لیکن شرِیر شرارت کرتے رہیں گے اور شرِیروں میں سے کوئی نہ سمجھے گا پر دانِشور سمجھیں گے۔
11
וּמֵעֵת֙ vmeet H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… הוּסַ֣ר hvsar H5493 be(-head), bring, call back, decline, depart,… הַתָּמִ֔יד hatamiyd H8548 alway(-s), continual (employment, -ly),… וְלָתֵ֖ת velatet H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… שִׁקּ֣וּץ shiqvtz H8251 abominable filth (idol, -ation), detestable… שֹׁמֵ֑ם shomem H8074 make amazed, be astonied, (be an)… יָמִ֕ים yamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… אֶ֖לֶף elef H505 thousand מָאתַ֥יִם matayim H3967 hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore וְתִשְׁעִֽים vetisheiֽym H8673 ninety
And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
اور جِس وقت سے دائِمی قُربانی مَوقُوف کی جائے گی اور وہ اُجاڑنے والی مکرُوہ چِیز نصب کی جائے گی ایک ہزار دو سَو نَوّے دِن ہوں گے۔
12
אַשְׁרֵ֥י asherey H835 blessed, happy הַֽמְחַכֶּ֖ה haֽmechakheh H2442 long, tarry, wait וְיַגִּ֑יעַ veyagiya H5060 beat, ([idiom] be able to) bring (down),… לְיָמִ֕ים leyamiym H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… אֶ֕לֶף elef H505 thousand שְׁלֹ֥שׁ shelosh H7969 [phrase] fork, [phrase] often(-times), third,… מֵא֖וֹת mevot H3967 hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore שְׁלֹשִׁ֥ים sheloshiym H7970 thirty, thirtieth וַחֲמִשָּֽׁה vachamishaֽh H2568 fif(-teen), fifth, five ([idiom] apiece)
Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.
مُبارک ہے وہ جو ایک ہزار تِین سَو پَینتِیس روز تک اِنتظار کرتا ہے۔
13
וְאַתָּ֖ה veatah H859a thee, thou, ye, you לֵ֣ךְ lekhe H3212 [idiom] again, away, bear, bring, carry… לַקֵּ֑ץ laqetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… וְתָנ֛וּחַ vetanvcha H5117 cease, be confederate, lay, let down, (be)… וְתַעֲמֹ֥ד vetaamod H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… לְגֹרָלְךָ֖ legoralekha H1486 lot לְקֵ֥ץ leqetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… הַיָּמִֽין hayamiֽyn H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
پر تُو اپنی راہ لے جب تک کہ مُدّت پُوری نہ ہو کیونکہ تُو آرام کرے گا اور ایّام کے اِختتام پر اپنی مِیراث میں اُٹھ کھڑا ہو گا۔