↑
Chapter 1
1
בִּשְׁנַ֣ת
vishenat
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
שָׁל֔וֹשׁ
shalvosh
H7969
[phrase] fork, [phrase] often(-times), third,…
לְמַלְכ֖וּת
lemalekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
יְהוֹיָקִ֣ים
yehvoyaqiym
H3079
Jehoiakim
מֶֽלֶךְ
meֽlekhe
H4428
king, royal
יְהוּדָ֑ה
yehvdah
H3063
Judah
בָּ֣א
va
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
נְבוּכַדְנֶאצַּ֧ר
nevvkhadenetzar
H5019
Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar
מֶֽלֶךְ
meֽlekhe
H4428
king, royal
בָּבֶ֛ל
vavel
H894
Babel, Babylon
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yervshalaim
H3389
Jerusalem
וַיָּ֥צַר
vayatzar
H6696a
adversary, assault, beset, besiege, bind…
עָלֶֽיהָ
aleֽyha
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
شاہِ یہُوداؔہ یہُویقیِم کی سلطنت کے تِیسرے سال میں شاہِ بابل نبُوکدؔنضر نے یروشلیِم پر چڑھائی کر کے اُس کا مُحاصرہ کِیا۔
2
וַיִּתֵּן֩
vayiten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
אֲדֹנָ֨י
adonay
H136
(my) Lord
בְּיָד֜וֹ
veyadvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
יְהוֹיָקִ֣ים
yehvoyaqiym
H3079
Jehoiakim
מֶֽלֶךְ
meֽlekhe
H4428
king, royal
יְהוּדָ֗ה
yehvdah
H3063
Judah
וּמִקְצָת֙
vmiqetzat
H7117
end, part, [idiom] some
כְּלֵ֣י
kheley
H3627
armour(-bearer), artillery, bag, carriage,…
בֵית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
הָֽאֱלֹהִ֔ים
haֽelohiym
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
וַיְבִיאֵ֥ם
vayeviyem
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֶֽרֶץ
eֽretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
שִׁנְעָ֖ר
shinear
H8152
Shinar
בֵּ֣ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
אֱלֹהָ֑יו
elohayv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
וְאֶת
veet
H853
(as such unrepresented in English)
הַכֵּלִ֣ים
hakheliym
H3627
armour(-bearer), artillery, bag, carriage,…
הֵבִ֔יא
heviy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בֵּ֖ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
אוֹצַ֥ר
votzar
H214
armory, cellar, garner, store(-house),…
אֱלֹהָֽיו
elohaֽyv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.
اور خُداوند نے شاہِ یہُوداؔہ یہُویقِیم کو اور خُدا کے گھر کے بعض ظرُوف کو اُس کے حوالہ کر دِیا اور وہ اُن کو سِنعار کی سرزمِین میں اپنے بُت خانہ میں لے گیا چُنانچہ اُس نے ظرُوف کو اپنے بُت کے خزانہ میں داخِل کِیا۔
3
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
הַמֶּ֔לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
לְאַשְׁפְּנַ֖ז
leashefenaz
H828
Ashpenaz
רַ֣ב
rav
H7227b
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
סָרִיסָ֑יו
sariysayv
H5631
chamberlain, eunuch, officer
לְהָבִ֞יא
lehaviy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
מִבְּנֵ֧י
miveney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiserael
H3478
Israel
וּמִזֶּ֥רַע
vmizera
H2233
[idiom] carnally, child, fruitful,…
הַמְּלוּכָ֖ה
hamelvkhah
H4410
kingsom, king's, [idiom] royal
וּמִן
vmin
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַֽפַּרְתְּמִֽים
haֽfaretemiֽym
H6579
(most) noble, prince
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes;
اور بادشاہ نے اپنے خواجہ سراؤں کے سردار اسپنَز کو حُکم کِیا کہ بنی اِسرائیل میں سے اور بادشاہ کی نسل میں سے اور شُرفا میں سے لوگوں کو حاضِر کرے۔
4
יְלָדִ֣ים
yeladiym
H3206
boy, child, fruit, son, young man (one)
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
אֵֽין
eֽyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
בָּהֶ֣ם
vahem
—
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מאום
mvm
H3971a
blemish, blot, spot
מוּם֩
mvm
H3971a
blemish, blot, spot
וְטוֹבֵ֨י
vetvovey
H2896a
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
מַרְאֶ֜ה
mareeh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
וּמַשְׂכִּילִ֣ים
vmasekhiyliym
H7919a
consider, expert, instruct, prosper, (deal)…
בְּכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
חָכְמָ֗ה
chakhemah
H2451
skilful, wisdom, wisely, wit
וְיֹ֤דְעֵי
veyodeey
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
דַ֨עַת֙
daat
H1847
cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-)…
וּמְבִינֵ֣י
vmeviyney
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
מַדָּ֔ע
mada
H4093
knowledge, science, thought
וַאֲשֶׁר֙
vaasher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
כֹּ֣חַ
khocha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
בָּהֶ֔ם
vahem
—
לַעֲמֹ֖ד
laamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
בְּהֵיכַ֣ל
veheykhal
H1964
palace, temple
הַמֶּ֑לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
וּֽלֲלַמְּדָ֥ם
vֽlalamedam
H3925
(un-) accustomed, [idiom] diligently, expert,…
סֵ֖פֶר
sefer
H5612a
bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)…
וּלְשׁ֥וֹן
vleshvon
H3956
[phrase] babbler, bay, [phrase] evil speaker,…
כַּשְׂדִּֽים
khasediֽym
H3778
Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea
Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.
وہ بے عَیب جوان بلکہ خُوب صُورت اور حِکمت میں ماہِر اور ہر طرح سے دانِشور اور صاحبِ عِلم ہوں جِن میں یہ لِیاقت ہو کہ شاہی قصر میں کھڑے رہیں اور وہ اُن کو کسدیوں کے عِلم اور اُن کی زُبان کی تعلِیم دے۔
5
וַיְמַן֩
vayeman
H4487
appoint, count, number, prepare, set, tell
לָהֶ֨ם
lahem
—
הַמֶּ֜לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
דְּבַר
devar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
י֣וֹם
yvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
בְּיוֹמ֗וֹ
veyvomvo
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
מִפַּת
mifat
H6598+
—
בַּ֤ג
vag
H6598
portion (provision) of meat
הַמֶּ֨לֶךְ֙
hamelekhe
H4428
king, royal
וּמִיֵּ֣ין
vmiyeyn
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
מִשְׁתָּ֔יו
mishetayv
H4960
banquet, drank, drink, feast((-ed), -ing)
וּֽלְגַדְּלָ֖ם
vֽlegadelam
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
שָׁנִ֣ים
shaniym
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
שָׁל֑וֹשׁ
shalvosh
H7969
[phrase] fork, [phrase] often(-times), third,…
וּמִ֨קְצָתָ֔ם
vmiqetzatam
H7117
end, part, [idiom] some
יַֽעַמְד֖וּ
yaֽamedv
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לִפְנֵ֥י
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
הַמֶּֽלֶךְ
hameֽlekhe
H4428
king, royal
And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.
اور بادشاہ نے اُن کے لِئے شاہی خُوراک میں سے اور اپنے پِینے کی مَے میں سے روزانہ وظِیفہ مُقرّر کِیا کہ تِین سال تک اُن کی پرورِش ہو تاکہ اِس کے بعد وہ بادشاہ کے حضُور کھڑے ہو سکیں۔
6
וַיְהִ֥י
vayehiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
בָהֶ֖ם
vahem
—
מִבְּנֵ֣י
miveney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
יְהוּדָ֑ה
yehvdah
H3063
Judah
דָּנִיֵּ֣אל
daniyel
H1840
Daniel
חֲנַנְיָ֔ה
chananeyah
H2608a
Hananiah
מִֽישָׁאֵ֖ל
miֽyshael
H4332
Mishael
וַעֲזַרְיָֽה
vaazareyaֽh
H5838
Azariah
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
اور اُن میں بنی یہُوداؔہ میں سے دانی ایل اور حننیاؔہ اور مِیسااؔیل اور عزریاؔہ تھے۔
7
וַיָּ֧שֶׂם
vayasem
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
לָהֶ֛ם
lahem
—
שַׂ֥ר
sar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
הַסָּרִיסִ֖ים
hasariysiym
H5631
chamberlain, eunuch, officer
שֵׁמ֑וֹת
shemvot
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
וַיָּ֨שֶׂם
vayasem
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
לְדָֽנִיֵּ֜אל
ledaֽniyel
H1840
Daniel
בֵּ֣לְטְשַׁאצַּ֗ר
veleteshatzar
H1095
Belteshazzar
וְלַֽחֲנַנְיָה֙
velaֽchananeyah
H2608a
Hananiah
שַׁדְרַ֔ךְ
shaderakhe
H7714
Shadrach
וּלְמִֽישָׁאֵ֣ל
vlemiֽyshael
H4332
Mishael
מֵישַׁ֔ךְ
meyshakhe
H4335
Meshak
וְלַעֲזַרְיָ֖ה
velaazareyah
H5838
Azariah
עֲבֵ֥ד
aved
H5664+
—
נְגֽוֹ
negֽvo
H5664
Abed-nego
Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abed–nego.
اور خواجہ سراؤں کے سردار نے اُن کے نام رکھّے۔ اُس نے دانی ایل کو بیلطشضر اور حننیاؔہ کو سدرؔک اور مِیسااؔیل کو مِیسک اور عزریاؔہ کو عبدنجُو کہا۔
8
וַיָּ֤שֶׂם
vayasem
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
דָּנִיֵּאל֙
daniyel
H1840
Daniel
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
לִבּ֔וֹ
livvo
H3820a
[phrase] care for, comfortably, consent,…
אֲשֶׁ֧ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִתְגָּאַ֛ל
yitegaal
H1351
defile, pollute, stain
בְּפַתְבַּ֥ג
vefatevag
H6598
portion (provision) of meat
הַמֶּ֖לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
וּבְיֵ֣ין
vveyeyn
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
מִשְׁתָּ֑יו
mishetayv
H4960
banquet, drank, drink, feast((-ed), -ing)
וַיְבַקֵּשׁ֙
vayevaqesh
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
מִשַּׂ֣ר
misar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
הַסָּרִיסִ֔ים
hasariysiym
H5631
chamberlain, eunuch, officer
אֲשֶׁ֖ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִתְגָּאָֽל
yitegaaֽl
H1351
defile, pollute, stain
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
لیکن دانی ایل نے اپنے دِل میں اِرادہ کِیا کہ اپنے آپ کو شاہی خُوراک سے اور اُس کی مَے سے جو وہ پِیتا تھا ناپاک نہ کرے اِس لِئے اُس نے خواجہ سراؤں کے سردار سے درخواست کی کہ وہ اپنے آپ کو ناپاک کرنے سے معذُور رکھّا جائے۔
9
וַיִּתֵּ֤ן
vayiten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
הָֽאֱלֹהִים֙
haֽelohiym
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
דָּ֣נִיֵּ֔אל
daniyel
H1840
Daniel
לְחֶ֖סֶד
lechesed
H2617a
favour, good deed(-liness, -ness), kindly,…
וּֽלְרַחֲמִ֑ים
vֽlerachamiym
H7356b
bowels, compassion, damsel, tender love,…
לִפְנֵ֖י
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
שַׂ֥ר
sar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
הַסָּרִיסִֽים
hasariysiֽym
H5631
chamberlain, eunuch, officer
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
اور خُدا نے دانی ایل کو خواجہ سراؤں کے سردار کی نظر میں مقبُول و محبُوب ٹھہرایا۔
10
וַיֹּ֜אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
שַׂ֤ר
sar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
הַסָּרִיסִים֙
hasariysiym
H5631
chamberlain, eunuch, officer
לְדָ֣נִיֵּ֔אל
ledaniyel
H1840
Daniel
יָרֵ֤א
yare
H3373
afraid, fear (-ful)
אֲנִי֙
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
אֲדֹנִ֣י
adoniy
H113
lord, master, owner
הַמֶּ֔לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
מִנָּ֔ה
minah
H4487
appoint, count, number, prepare, set, tell
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
מַאֲכַלְכֶ֖ם
maakhalekhem
H3978
food, fruit, (bake-)meat(-s), victual
וְאֶת
veet
H853
(as such unrepresented in English)
מִשְׁתֵּיכֶ֑ם
misheteykhem
H4960
banquet, drank, drink, feast((-ed), -ing)
אֲשֶׁ֡ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לָמָּה֩
lamah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
יִרְאֶ֨ה
yireeh
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
פְּנֵיכֶ֜ם
feneykhem
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
זֹֽעֲפִ֗ים
zoֽafiym
H2196
fret, sad, worse liking, be wroth
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַיְלָדִים֙
hayeladiym
H3206
boy, child, fruit, son, young man (one)
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
כְּגִֽילְכֶ֔ם
khegiֽylekhem
H1524b
[idiom] exceedingly, gladness, [idiom]…
וְחִיַּבְתֶּ֥ם
vechiyavetem
H2325
make endanger
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
רֹאשִׁ֖י
roshiy
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
לַמֶּֽלֶךְ
lameֽlekhe
H4428
king, royal
And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.
چُنانچہ خواجہ سراؤں کے سردار نے دانی ایل سے کہا کہ مَیں اپنے خُداوند بادشاہ سے جِس نے تُمہارا کھانا پِینا مُقرّر کِیا ہے ڈرتا ہُوں۔ تُمہارے چِہرے اُس کی نظر میں تُمہارے ہم عُمروں کے چِہروں سے کیوں زبُون ہوں اور یُوں تُم میرے سر کو بادشاہ کے حضُور خطرہ میں ڈالو؟
11
וַיֹּ֥אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
דָּנִיֵּ֖אל
daniyel
H1840
Daniel
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
הַמֶּלְצַ֑ר
hameletzar
H4453
Melzar
אֲשֶׁ֤ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
מִנָּה֙
minah
H4487
appoint, count, number, prepare, set, tell
שַׂ֣ר
sar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
הַסָּֽרִיסִ֔ים
hasaֽriysiym
H5631
chamberlain, eunuch, officer
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
דָּנִיֵּ֣אל
daniyel
H1840
Daniel
חֲנַנְיָ֔ה
chananeyah
H2608a
Hananiah
מִֽישָׁאֵ֖ל
miֽyshael
H4332
Mishael
וַעֲזַרְיָֽה
vaazareyaֽh
H5838
Azariah
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
تب دانی ایل نے داروغہ سے جِس کو خواجہ سراؤں کے سردار نے دانی ایل اور حننیاؔہ اور مِیسااؔیل اور عزریاؔہ پر مُقرّر کِیا تھا کہا:
12
נַס
nas
H5254
adventure, assay, prove, tempt, try
נָ֥א
na
H4994
I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
עֲבָדֶ֖יךָ
avadeykha
H5650
[idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,…
יָמִ֣ים
yamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
עֲשָׂרָ֑ה
asarah
H6235
ten, (fif-, seven-) teen
וְיִתְּנוּ
veyitenv
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
לָ֜נוּ
lanv
—
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַזֵּרֹעִ֛ים
hazeroiym
H2235a
pulse
וְנֹאכְלָ֖ה
venokhelah
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
וּמַ֥יִם
vmayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
וְנִשְׁתֶּֽה
venisheteֽh
H8354
[idiom] assuredly, banquet, [idiom]…
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
مَیں تیری مِنّت کرتا ہُوں کہ تُو دس روز تک اپنے خادِموں کو آزما کر دیکھ اور کھانے کو ساگ پات اور پِینے کو پانی ہم کو دِلوا۔
13
וְיֵרָא֤וּ
veyerav
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
לְפָנֶ֨יךָ֙
lefaneykha
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
מַרְאֵ֔ינוּ
mareeynv
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
וּמַרְאֵה֙
vmareeh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
הַיְלָדִ֔ים
hayeladiym
H3206
boy, child, fruit, son, young man (one)
הָאֹ֣כְלִ֔ים
haokheliym
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
אֵ֖ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
פַּתְבַּ֣ג
fatevag
H6598
portion (provision) of meat
הַמֶּ֑לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
וְכַאֲשֶׁ֣ר
vekhaasher
H834d
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
תִּרְאֵ֔ה
tireeh
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
עֲשֵׂ֖ה
aseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
עֲבָדֶֽיךָ
avadeֽykha
H5650
[idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,…
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants.
تب ہمارے چہرے اور اُن جوانوں کے چِہرے جو شاہی کھانا کھاتے ہیں تیرے حضُور دیکھے جائیں۔ پِھر اپنے خادِموں سے جو تُو مُناسِب سمجھے سو کر۔
14
וַיִּשְׁמַ֥ע
vayishema
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
לָהֶ֖ם
lahem
—
לַדָּבָ֣ר
ladavar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
הַזֶּ֑ה
hazeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
וַיְנַסֵּ֖ם
vayenasem
H5254
adventure, assay, prove, tempt, try
יָמִ֥ים
yamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
עֲשָׂרָֽה
asaraֽh
H6235
ten, (fif-, seven-) teen
So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
چُنانچہ اُس نے اُن کی یہ بات قبُول کی اور دس روز تک اُن کو آزمایا۔
15
וּמִקְצָת֙
vmiqetzat
H7117
end, part, [idiom] some
יָמִ֣ים
yamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
עֲשָׂרָ֔ה
asarah
H6235
ten, (fif-, seven-) teen
נִרְאָ֤ה
nireah
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
מַרְאֵיהֶם֙
mareeyhem
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
ט֔וֹב
tvov
H2896a
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
וּבְרִיאֵ֖י
vveriyey
H1277
fat ((fleshed), -ter), fed, firm, plenteous, rank
בָּשָׂ֑ר
vasar
H1320
body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הַיְלָדִ֔ים
hayeladiym
H3206
boy, child, fruit, son, young man (one)
הָאֹ֣כְלִ֔ים
haokheliym
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
אֵ֖ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
פַּתְבַּ֥ג
fatevag
H6598
portion (provision) of meat
הַמֶּֽלֶךְ
hameֽlekhe
H4428
king, royal
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat.
اور دس روز کے بعد اُن کے چِہروں پر اُن سب جوانوں کے چِہروں کی نِسبت جو شاہی کھانا کھاتے تھے زِیادہ رَونق اور تازگی نظر آئی۔
16
וַיְהִ֣י
vayehiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
הַמֶּלְצַ֗ר
hameletzar
H4453
Melzar
נֹשֵׂא֙
nose
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
פַּתְבָּגָ֔ם
fatevagam
H6598
portion (provision) of meat
וְיֵ֖ין
veyeyn
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
מִשְׁתֵּיהֶ֑ם
misheteyhem
H4960
banquet, drank, drink, feast((-ed), -ing)
וְנֹתֵ֥ן
venoten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
לָהֶ֖ם
lahem
—
זֵרְעֹנִֽים
zereoniֽym
H2235b
pulse
Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
تب داروغہ نے اُن کی خُوراک اور مَے کو جو اُن کے لِئے مُقرّر تھی مَوقُوف کِیا اور اُن کو ساگ پات کھانے کو دِیا۔
17
וְהַיְלָדִ֤ים
vehayeladiym
H3206
boy, child, fruit, son, young man (one)
הָאֵ֨לֶּה֙
haeleh
H428
an-(the) other
אַרְבַּעְתָּ֔ם
arevaetam
H702
four
נָתַ֨ן
natan
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
לָהֶ֧ם
lahem
—
הָֽאֱלֹהִ֛ים
haֽelohiym
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
מַדָּ֥ע
mada
H4093
knowledge, science, thought
וְהַשְׂכֵּ֖ל
vehasekhel
H7919a
consider, expert, instruct, prosper, (deal)…
בְּכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
סֵ֣פֶר
sefer
H5612a
bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)…
וְחָכְמָ֑ה
vechakhemah
H2451
skilful, wisdom, wisely, wit
וְדָנִיֵּ֣אל
vedaniyel
H1840
Daniel
הֵבִ֔ין
heviyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
בְּכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
חָז֖וֹן
chazvon
H2377
vision
וַחֲלֹמֽוֹת
vachalomֽvot
H2472
dream(-er)
As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
تب خُدا نے اُن چاروں جوانوں کو معرفت اور ہر طرح کی حِکمت اور عِلم میں مہارت بخشی اور دانی ایل ہر طرح کی رویا اور خواب میں صاحبِ فہم تھا۔
18
וּלְמִקְצָת֙
vlemiqetzat
H7117
end, part, [idiom] some
הַיָּמִ֔ים
hayamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
אָמַ֥ר
amar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
הַמֶּ֖לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
לַהֲבִיאָ֑ם
lahaviyam
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
וַיְבִיאֵם֙
vayeviyem
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
שַׂ֣ר
sar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
הַסָּרִיסִ֔ים
hasariysiym
H5631
chamberlain, eunuch, officer
לִפְנֵ֖י
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
נְבֻכַדְנֶצַּֽר
nevukhadenetzaֽr
H5019
Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar
Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
اور جب وہ دِن گُذر گئے جِن کے بعد بادشاہ کے فرمان کے مُطابِق اُن کو حاضِر ہونا تھا تو خواجہ سراؤں کا سردار اُن کو نبُوکدؔنضر کے حضُور لے گیا۔
19
וַיְדַבֵּ֣ר
vayedaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
אִתָּם֮
itam
H854
against, among, before, by, for, from,…
הַמֶּלֶךְ֒
hamelekhe
H4428
king, royal
וְלֹ֤א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
נִמְצָא֙
nimetza
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
מִכֻּלָּ֔ם
mikhulam
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
כְּדָנִיֵּ֣אל
khedaniyel
H1840
Daniel
חֲנַנְיָ֔ה
chananeyah
H2608a
Hananiah
מִֽישָׁאֵ֖ל
miֽyshael
H4332
Mishael
וַעֲזַרְיָ֑ה
vaazareyah
H5838
Azariah
וַיַּֽעַמְד֖וּ
vayaֽamedv
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לִפְנֵ֥י
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
הַמֶּֽלֶךְ
hameֽlekhe
H4428
king, royal
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
اور بادشاہ نے اُن سے گُفتگُو کی اور اُن میں سے دانی ایل اور حننیاؔہ اور مِیسااؔیل اور عزریاؔہ کی مانِند کوئی نہ تھا۔ اِس لِئے وہ بادشاہ کے حضُور کھڑے رہنے لگے۔
20
וְכֹ֗ל
vekhol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
דְּבַר֙
devar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
חָכְמַ֣ת
chakhemat
H2451
skilful, wisdom, wisely, wit
בִּינָ֔ה
viynah
H998
knowledge, meaning, [idiom] perfectly,…
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
בִּקֵּ֥שׁ
viqesh
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
מֵהֶ֖ם
mehem
—
הַמֶּ֑לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
וַֽיִּמְצָאֵ֞ם
vaֽyimetzaem
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
עֶ֣שֶׂר
eser
H6235
ten, (fif-, seven-) teen
יָד֗וֹת
yadvot
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
עַ֤ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הַֽחַרְטֻמִּים֙
haֽcharetumiym
H2748
magician
הָֽאַשָּׁפִ֔ים
haֽashafiym
H825
astrologer
אֲשֶׁ֖ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
בְּכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מַלְכוּתֽוֹ
malekhvtֽvo
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.
اور ہر طرح کی خِردمندی اور دانِش وری کے باب میں جو کُچھ بادشاہ نے اُن سے پُوچھا اُن کو تمام فال گِیروں اور نجُومِیوں سے جو اُس کے تمام مُلک میں تھے دس درجہ بِہتر پایا۔
21
וַֽיְהִי֙
vaֽyehiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
דָּֽנִיֵּ֔אל
daֽniyel
H1840
Daniel
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שְׁנַ֥ת
shenat
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
אַחַ֖ת
achat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
לְכ֥וֹרֶשׁ
lekhvoresh
H3566
Cyrus
הַמֶּֽלֶךְ
hameֽlekhe
H4428
king, royal
And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.
اور دانی ایل خورؔس بادشاہ کے پہلے سال تک زِندہ تھا۔
↑
Chapter 2
1
וּבִשְׁנַ֣ת
vvishenat
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
שְׁתַּ֗יִם
shetayim
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
לְמַלְכוּת֙
lemalekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר
nevuֽkhadenetzar
H5019
Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar
חָלַ֥ם
chalam
H2492b
(cause to) dream(-er), be in good liking, recover
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר
nevuֽkhadenetzar
H5019
Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar
חֲלֹמ֑וֹת
chalomvot
H2472
dream(-er)
וַתִּתְפָּ֣עֶם
vatitefaem
H6470
move, trouble
רוּח֔וֹ
rvchvo
H7307
air, anger, blast, breath, [idiom] cool,…
וּשְׁנָת֖וֹ
vshenatvo
H8142
sleep
נִהְיְתָ֥ה
niheyetah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
עָלָֽיו
alaֽyv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
اور نبُوکدنضر نے اپنی سلطنت کے دُوسرے سال میں اَیسے خواب دیکھے جِن سے اُس کا دِل گھبرا گیا اور اُس کی نِیند جاتی رہی۔
2
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
הַ֠מֶּלֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
לִקְרֹ֨א
liqero
H7121
bewray (self), that are bidden, call (for,…
לַֽחַרְטֻמִּ֜ים
laֽcharetumiym
H2748
magician
וְלָֽאַשָּׁפִ֗ים
velaֽashafiym
H825
astrologer
וְלַֽמְכַשְּׁפִים֙
velaֽmekhashefiym
H3784
sorcerer, (use) witch(-craft)
וְלַכַּשְׂדִּ֔ים
velakhasediym
H3778
Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea
לְהַגִּ֥יד
lehagiyd
H5046
bewray, [idiom] certainly, certify,…
לַמֶּ֖לֶךְ
lamelekhe
H4428
king, royal
חֲלֹמֹתָ֑יו
chalomotayv
H2472
dream(-er)
וַיָּבֹ֕אוּ
vayavov
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
וַיַּֽעַמְד֖וּ
vayaֽamedv
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לִפְנֵ֥י
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
הַמֶּֽלֶךְ
hameֽlekhe
H4428
king, royal
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
تب بادشاہ نے حُکم دِیا کہ فال گِیروں اور نجُومِیوں اور جادُوگروں اور کسدیوں کو بُلائیں کہ بادشاہ کے خواب اُسے بتائیں چُنانچہ وہ آئے اور بادشاہ کے حضُور کھڑے ہُوئے۔
3
וַיֹּ֧אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
לָהֶ֛ם
lahem
—
הַמֶּ֖לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
חֲל֣וֹם
chalvom
H2472
dream(-er)
חָלָ֑מְתִּי
chalametiy
H2492b
(cause to) dream(-er), be in good liking, recover
וַתִּפָּ֣עֶם
vatifaem
H6470
move, trouble
רוּחִ֔י
rvchiy
H7307
air, anger, blast, breath, [idiom] cool,…
לָדַ֖עַת
ladaat
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
אֶֽת
eֽt
H853
(as such unrepresented in English)
הַחֲלֽוֹם
hachalֽvom
H2472
dream(-er)
And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
اور بادشاہ نے اُن سے کہا کہ مَیں نے ایک خواب دیکھا ہے اور اُس خواب کو دریافت کرنے کے لِئے میری جان بیتاب ہے۔
4
וַֽיְדַבְּר֧וּ
vaֽyedaverv
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
הַכַּשְׂדִּ֛ים
hakhasediym
H3778
Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea
לַמֶּ֖לֶךְ
lamelekhe
H4428
king, royal
אֲרָמִ֑ית
aramiyt
H762
in the Syrian language (tongue), in Syriac
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
לְעָלְמִ֣ין
lealemiyn
H5957
for (n-)ever (lasting), old
חֱיִ֔י
cheyiy
H2418
live, keep alive
אֱמַ֥ר
emar
H560
command, declare, say, speak, tell
חֶלְמָ֛א
chelema
H2493
dream
לעבדיך
lvdykh
H5649
servant
לְעַבְדָ֖ךְ
leavedakhe
H5649
servant
וּפִשְׁרָ֥א
vfishera
H6591
interpretation
נְחַוֵּֽא
nechaveֽ
H2324
shew
Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
تب کسدیوں نے بادشاہ کے حضُور ارامی زُبان میں عرض کی کہ اَے بادشاہ ابد تک جِیتا رہ! اپنے خادِموں سے خواب بیان کر اور ہم اُس کی تعبِیر کریں گے۔
5
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֣ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לכשדיא
lkhshdy
H3779
Chaldean
לְכַשְׂדָּאֵ֔י
lekhasedaey
H3779
Chaldean
מִלְּתָ֖א
mileta
H4406
commandment, matter, thing
מִנִּ֣י
miniy
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אַזְדָּ֑א
azeda
H230
be gone
הֵ֣ן
hen
H2006a
(that) if, or, whether
לָ֤א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תְהֽוֹדְעוּנַּ֨נִי֙
tehֽvodevnaniy
H3046
certify, know, make known, teach
חֶלְמָ֣א
chelema
H2493
dream
וּפִשְׁרֵ֔הּ
vfishereh
H6591
interpretation
הַדָּמִין֙
hadamiyn
H1917
piece
תִּתְעַבְד֔וּן
titeavedvn
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
וּבָתֵּיכ֖וֹן
vvateykhvon
H1005
house
נְוָלִ֥י
nevaliy
H5122
dunghill
יִתְּשָׂמֽוּן
yitesamֽvn
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
بادشاہ نے کسدیوں کو جواب دِیا کہ مَیں تو یہ حُکم دے چُکا ہُوں کہ اگر تُم خواب نہ بتاؤ اور اُس کی تعبِیر نہ کرو تو ٹُکڑے ٹُکڑے کِئے جاؤ گے اور تُمہارے گھر مزبلہ ہو جائیں گے۔
6
וְהֵ֨ן
vehen
H2006a
(that) if, or, whether
חֶלְמָ֤א
chelema
H2493
dream
וּפִשְׁרֵהּ֙
vfishereh
H6591
interpretation
תְּֽהַחֲוֺ֔ן
teֽhachavon
H2324
shew
מַתְּנָ֤ן
matenan
H4978
gift
וּנְבִזְבָּה֙
vnevizevah
H5023
reward
וִיקָ֣ר
viyqar
H3367
glory, honour
שַׂגִּ֔יא
sagiy
H7690
exceeding, great(-ly)
תְּקַבְּל֖וּן
teqavelvn
H6902
receive, take
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קֳדָמָ֑י
qodamay
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
לָהֵ֕ן
lahen
H2006b
(that) if, or, whether
חֶלְמָ֥א
chelema
H2493
dream
וּפִשְׁרֵ֖הּ
vfishereh
H6591
interpretation
הַחֲוֺֽנִי
hachavoֽniy
H2324
shew
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
لیکن اگر خواب اور اُس کی تعبِیر بتاؤ تو مُجھ سے اِنعام اور صِلہ اور بڑی عِزّت حاصِل کرو گے۔ اِس لِئے خواب اور اُس کی تعبِیر مُجھ سے بیان کرو۔
7
עֲנ֥וֹ
anvo
H6032
answer, speak
תִנְיָנ֖וּת
tineyanvt
H8579
again
וְאָמְרִ֑ין
veameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
מַלְכָּ֕א
malekha
H4430
king, royal
חֶלְמָ֛א
chelema
H2493
dream
יֵאמַ֥ר
yemar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְעַבְד֖וֹהִי
leavedvohiy
H5649
servant
וּפִשְׁרָ֥ה
vfisherah
H6591
interpretation
נְהַחֲוֵֽה
nehachaveֽh
H2324
shew
They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
اُنہوں نے پِھر عرض کی کہ بادشاہ اپنے خادِموں سے خواب بیان کرے تو ہم اُس کی تعبِیر کریں گے۔
8
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֔ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
יַצִּיב֙
yatziyv
H3330
certain(-ty), true, truth
יָדַ֣ע
yada
H3046
certify, know, make known, teach
אֲנָ֔ה
anah
H576a
I, as for me
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
עִדָּנָ֖א
idana
H5732
time
אַנְתּ֣וּן
anetvn
H608
ye
זָבְנִ֑ין
zaveniyn
H2084
gain
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵל֙
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזֵית֔וֹן
chazeytvon
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אַזְדָּ֖א
azeda
H230
be gone
מִנִּ֥י
miniy
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
מִלְּתָֽא
miletaֽ
H4406
commandment, matter, thing
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
بادشاہ نے جواب دِیا مَیں خُوب جانتا ہُوں کہ تُم ٹالنا چاہتے ہو کیونکہ تُم جانتے ہو کہ مَیں حُکم دے چُکا ہُوں۔
9
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֵן
hen
H2006a
(that) if, or, whether
חֶלְמָא֩
chelema
H2493
dream
לָ֨א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תְהֽוֹדְעֻנַּ֜נִי
tehֽvodeunaniy
H3046
certify, know, make known, teach
חֲדָה
chadah
H2298
a, first, one, together
הִ֣יא
hiy
H1932
[idiom] are, it, this
דָֽתְכ֗וֹן
daֽtekhvon
H1882
decree, law
וּמִלָּ֨ה
vmilah
H4406
commandment, matter, thing
כִדְבָ֤ה
khidevah
H3538
lying
וּשְׁחִיתָה֙
vshechiytah
H7844
corrupt, fault
הזמנתון
hzmntvn
H2164
prepare
הִזְדְּמִנְתּוּן֙
hizedeminetvn
H2164
prepare
לְמֵאמַ֣ר
lememar
H560
command, declare, say, speak, tell
קָֽדָמַ֔י
qaֽdamay
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
עַ֛ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
עִדָּנָ֖א
idana
H5732
time
יִשְׁתַּנֵּ֑א
yishetane
H8133
alter, change, (be) diverse
לָהֵ֗ן
lahen
H2006b
(that) if, or, whether
חֶלְמָא֙
chelema
H2493
dream
אֱמַ֣רוּ
emarv
H560
command, declare, say, speak, tell
לִ֔י
liy
—
וְֽאִנְדַּ֕ע
vֽeineda
H3046
certify, know, make known, teach
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פִשְׁרֵ֖הּ
fishereh
H6591
interpretation
תְּהַחֲוֻנַּֽנִי
tehachavunaֽniy
H2324
shew
But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof.
لیکن اگر تُم مُجھ کو خواب نہ بتاؤ گے تو تُمہارے لِئے ایک ہی حُکم ہے کیونکہ تُم نے جُھوٹ اور حِیلہ کی باتیں بنائِیں تاکہ میرے حضُور بیان کرو کہ وقت ٹل جائے۔ پس خواب بتاؤ تو مَیں جانُوں کہ تُم اُس کی تعبِیر بھی بیان کر سکتے ہو۔
10
עֲנ֨וֹ
anvo
H6032
answer, speak
כשדיא
khshdy
H3779
Chaldean
כַשְׂדָּאֵ֤י
khasedaey
H3779
Chaldean
קֳדָם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
וְאָ֣מְרִ֔ין
veameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
לָֽא
laֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
אִיתַ֤י
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
אֲנָשׁ֙
anash
H606
man, [phrase] whosoever
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
יַבֶּשְׁתָּ֔א
yavesheta
H3007
earth
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מִלַּ֣ת
milat
H4406
commandment, matter, thing
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
יוּכַ֖ל
yvkhal
H3202
be able, can, couldest, prevail
לְהַחֲוָיָ֑ה
lehachavayah
H2324
shew
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֗ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
מֶ֨לֶךְ֙
melekhe
H4430
king, royal
רַ֣ב
rav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
וְשַׁלִּ֔יט
veshaliyt
H7990
captain, be lawful, rule(-r)
מִלָּ֤ה
milah
H4406
commandment, matter, thing
כִדְנָה֙
khidenah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
שְׁאֵ֔ל
sheel
H7593
ask, demand, require
לְכָל
lekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
חַרְטֹּ֖ם
charetom
H2749
magician
וְאָשַׁ֥ף
veashaf
H826
astrologer
וְכַשְׂדָּֽי
vekhasedaֽy
H3779
Chaldean
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king’s matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.
کسدیوں نے بادشاہ سے عرض کی کہ رُویِ زمِین پر اَیسا تو کوئی بھی نہیں جو بادشاہ کی بات بتا سکے اور نہ کوئی بادشاہ یا امِیر یا حاکِم اَیسا ہُؤا ہے جِس نے کبھی اَیسا سوال کِسی فالگِیر یا نجُومی یا کسدی سے کِیا ہو۔
11
וּמִלְּתָ֨א
vmileta
H4406
commandment, matter, thing
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַלְכָּ֤ה
malekhah
H4430
king, royal
שָׁאֵל֙
shael
H7593
ask, demand, require
יַקִּירָ֔ה
yaqiyrah
H3358
noble, rare
וְאָחֳרָן֙
veachoran
H321
(an-) other
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
אִיתַ֔י
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְחַוִּנַּ֖הּ
yechavinah
H2324
shew
קֳדָ֣ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
לָהֵ֣ן
lahen
H3861
but, except, save, therefore, wherefore
אֱלָהִ֔ין
elahiyn
H426
God, god
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מְדָ֣רְה֔וֹן
medarehvon
H4070b
dwelling
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
בִּשְׂרָ֖א
visera
H1321
flesh
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
אִיתֽוֹהִי
iytֽvohiy
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
اور جو بات بادشاہ طلب کرتا ہے نِہایت مُشکِل ہے اور دیوتاؤں کے سِوا جِن کی سکُونت اِنسان کے ساتھ نہیں بادشاہ کے حضُور کوئی اُس کو بیان نہیں کر سکتا۔
12
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֣ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דְּנָ֔ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
מַלְכָּ֕א
malekha
H4430
king, royal
בְּנַ֖ס
venas
H1149
be angry
וּקְצַ֣ף
vqetzaf
H7108
be furious
שַׂגִּ֑יא
sagiy
H7690
exceeding, great(-ly)
וַאֲמַר֙
vaamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְה֣וֹבָדָ֔ה
lehvovadah
H7
destroy, perish
לְכֹ֖ל
lekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
חַכִּימֵ֥י
chakhiymey
H2445
wise
בָבֶֽל
vaveֽl
H895
Babylon
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
اِس لِئے بادشاہ غضب ناک اور سخت قہر آلُودہ ہُؤا اور اُس نے حُکم کِیا کہ بابل کے تمام حکِیموں کو ہلاک کریں۔
13
וְדָתָ֣א
vedata
H1882
decree, law
נֶפְקַ֔ת
nefeqat
H5312
come (go, take) forth (out)
וְחַכִּֽימַיָּ֖א
vechakhiֽymaya
H2445
wise
מִֽתְקַטְּלִ֑ין
miֽteqateliyn
H6992
slay
וּבְע֛וֹ
vvevo
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
דָּנִיֵּ֥אל
daniyel
H1841
Daniel
וְחַבְר֖וֹהִי
vechavervohiy
H2269
companion, fellow
לְהִתְקְטָלָֽה
lehiteqetalaֽh
H6992
slay
And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
سو یہ حُکم جا بجا پُہنچا کہ حکِیم قتل کِئے جائیں تب دانی ایل اور اُس کے رفِیقوں کو بھی ڈُھونڈنے لگے کہ اُن کو قتل کریں۔
14
בֵּאדַ֣יִן
vedayin
H116
now, that time, then
דָּנִיֵּ֗אל
daniyel
H1841
Daniel
הֲתִיב֙
hatiyv
H8421
answer, restore, return (an answer)
עֵטָ֣א
eta
H5843
counsel
וּטְעֵ֔ם
vteem
H2942
[phrase] chancellor, [phrase] command,…
לְאַרְי֕וֹךְ
leareyvokhe
H746b
Arioch
רַב
rav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
טַבָּחַיָּ֖א
tavachaya
H2877
guard
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
נְפַ֣ק
nefaq
H5312
come (go, take) forth (out)
לְקַטָּלָ֔ה
leqatalah
H6992
slay
לְחַכִּימֵ֖י
lechakhiymey
H2445
wise
בָּבֶֽל
vaveֽl
H895
Babylon
Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king’s guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon:
تب دانی ایل نے بادشاہ کے جلَوداروں کے سردار اریُوؔک کو جو بابل کے حکِیموں کو قتل کرنے کو نِکلا تھا خِردمندی اور عقل سے جواب دِیا۔
15
עָנֵ֣ה
aneh
H6032
answer, speak
וְאָמַ֗ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְאַרְיוֹךְ֙
leareyvokhe
H746b
Arioch
שַׁלִּיטָ֣א
shaliyta
H7990
captain, be lawful, rule(-r)
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מָ֥ה
mah
H4101
how great (mighty), that which, what(-soever), why
דָתָ֛א
data
H1882
decree, law
מְהַחְצְפָ֖ה
mehachetzefah
H2685
hasty, be urgent
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קֳדָ֣ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
אֱדַ֣יִן
edayin
H116
now, that time, then
מִלְּתָ֔א
mileta
H4406
commandment, matter, thing
הוֹדַ֥ע
hvoda
H3046
certify, know, make known, teach
אַרְי֖וֹךְ
areyvokhe
H746b
Arioch
לְדָנִיֵּֽאל
ledaniyeֽl
H1841
Daniel
He answered and said to Arioch the king’s captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
اُس نے بادشاہ کے جلَوداروں کے سردار اریُوؔک سے پُوچھا کہ بادشاہ نے اَیسا سخت حُکم کیوں جاری کِیا؟ تب اریُوؔک نے دانی ایل سے اِس کی حقِیقت کہی۔
16
וְדָ֣נִיֵּ֔אל
vedaniyel
H1841
Daniel
עַ֖ל
al
H5954
bring in, come in, go in
וּבְעָ֣ה
vveah
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
זְמָ֣ן
zeman
H2166
season, time
יִנְתֵּן
yineten
H5415
bestow, give pay
לֵ֔הּ
leh
—
וּפִשְׁרָ֖א
vfishera
H6591
interpretation
לְהַֽחֲוָיָ֥ה
lehaֽchavayah
H2324
shew
לְמַלְכָּֽא
lemalekhaֽ
H4430
king, royal
Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation.
اور دانی ایل نے اندر جا کر بادشاہ سے عرض کی کہ مُجھے مُہلت مِلے تو مَیں بادشاہ کے حضُور تعبِیر بیان کرُوں گا۔
17
אֱדַ֥יִן
edayin
H116
now, that time, then
דָּֽנִיֵּ֖אל
daֽniyel
H1841
Daniel
לְבַיְתֵ֣הּ
levayeteh
H1005
house
אֲזַ֑ל
azal
H236
go (up)
וְ֠לַחֲנַנְיָה
velachananeyah
H2608b
Hananiah
מִֽישָׁאֵ֧ל
miֽyshael
H4333
Mishael
וַעֲזַרְיָ֛ה
vaazareyah
H5839
Azariah
חַבְר֖וֹהִי
chavervohiy
H2269
companion, fellow
מִלְּתָ֥א
mileta
H4406
commandment, matter, thing
הוֹדַֽע
hvodaֽ
H3046
certify, know, make known, teach
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
تب دانی ایل نے اپنے گھر جا کر حننیاؔہ اور مِیسااؔیل اور عزریاؔہ اپنے رفِیقوں کو اِطلاع دی۔
18
וְרַחֲמִ֗ין
verachamiyn
H7359
mercy
לְמִבְעֵא֙
lemivee
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קֳדָם֙
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
אֱלָ֣הּ
elah
H426
God, god
שְׁמַיָּ֔א
shemaya
H8065
heaven
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
רָזָ֖ה
razah
H7328
secret
דְּנָ֑ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֤א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יְהֹֽבְדוּן֙
yehoֽvedvn
H7
destroy, perish
דָּנִיֵּ֣אל
daniyel
H1841
Daniel
וְחַבְר֔וֹהִי
vechavervohiy
H2269
companion, fellow
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
שְׁאָ֖ר
shear
H7606
[idiom] whatsoever more, residue, rest
חַכִּימֵ֥י
chakhiymey
H2445
wise
בָבֶֽל
vaveֽl
H895
Babylon
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
تاکہ وہ اِس راز کے باب میں آسمان کے خُدا سے رحمت طلب کریں کہ دانی ایل اور اُس کے رفِیق بابل کے باقی حکِیموں کے ساتھ ہلاک نہ ہوں۔
19
אֱדַ֗יִן
edayin
H116
now, that time, then
לְדָנִיֵּ֛אל
ledaniyel
H1841
Daniel
בְּחֶזְוָ֥א
vechezeva
H2376
look, vision
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לֵילְיָ֖א
leyleya
H3916
night
רָזָ֣ה
razah
H7328
secret
גֲלִ֑י
galiy
H1541
bring over, carry away, reveal
אֱדַ֨יִן֙
edayin
H116
now, that time, then
דָּֽנִיֵּ֔אל
daֽniyel
H1841
Daniel
בָּרִ֖ךְ
varikhe
H1289
bless, kneel
לֶאֱלָ֥הּ
leelah
H426
God, god
שְׁמַיָּֽא
shemayaֽ
H8065
heaven
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
پِھر رات کو خواب میں دانی ایل پر وہ راز کُھل گیا اور اُس نے آسمان کے خُدا کو مُبارک کہا۔
20
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
דָֽנִיֵּאל֙
daֽniyel
H1841
Daniel
וְאָמַ֔ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לֶהֱוֵ֨א
leheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
שְׁמֵ֤הּ
shemeh
H8036
name
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֱלָהָא֙
elaha
H426
God, god
מְבָרַ֔ךְ
mevarakhe
H1289
bless, kneel
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
עָלְמָ֖א
alema
H5957
for (n-)ever (lasting), old
וְעַ֣ד
vead
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
עָלְמָ֑א
alema
H5957
for (n-)ever (lasting), old
דִּ֧י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חָכְמְתָ֛א
chakhemeta
H2452
wisdom
וּגְבוּרְתָ֖א
vgevvreta
H1370
might
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לֵֽהּ
leֽh
—
הִֽיא
hiֽy
H1932
[idiom] are, it, this
Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
دانی ایل نے کہا خُدا کا نام تا ابد مُبارک ہو
21
וְ֠הוּא
vehv
H1932
[idiom] are, it, this
מְהַשְׁנֵ֤א
mehashene
H8133
alter, change, (be) diverse
עִדָּנַיָּא֙
idanaya
H5732
time
וְזִמְנַיָּ֔א
vezimenaya
H2166
season, time
מְהַעְדֵּ֥ה
mehaedeh
H5709
alter, depart, pass (away), remove, take (away)
מַלְכִ֖ין
malekhiyn
H4430
king, royal
וּמְהָקֵ֣ים
vmehaqeym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
מַלְכִ֑ין
malekhiyn
H4430
king, royal
יָהֵ֤ב
yahev
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
חָכְמְתָא֙
chakhemeta
H2452
wisdom
לְחַכִּימִ֔ין
lechakhiymiyn
H2445
wise
וּמַנְדְּעָ֖א
vmanedea
H4486
knowledge, reason, understanding
לְיָדְעֵ֥י
leyadeey
H3046
certify, know, make known, teach
בִינָֽה
viynaֽh
H999
knowledge
And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:
وُہی وقتوں اور زمانوں کو تبدِیل کرتا ہے۔
22
ה֛וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
גָּלֵ֥א
gale
H1541
bring over, carry away, reveal
עַמִּיקָתָ֖א
amiyqata
H5994
deep
וּמְסַתְּרָתָ֑א
vmesaterata
H5642a
destroy, secret thing
יָדַע֙
yada
H3046
certify, know, make known, teach
מָ֣ה
mah
H4101
how great (mighty), that which, what(-soever), why
בַחֲשׁוֹכָ֔א
vachashvokha
H2816
darkness
ונהירא
vnhyr
H5094a
light
וּנְהוֹרָ֖א
vnehvora
H5094a
light
עִמֵּ֥הּ
imeh
H5974
by, from, like, to(-ward), with
שְׁרֵֽא
shereֽ
H8271
begin, dissolve, dwell, loose
He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
وُہی گہری اور پوشِیدہ چِیزوں کو ظاہِر کرتا ہے
23
לָ֣ךְ
lakhe
—
אֱלָ֣הּ
elah
H426
God, god
אֲבָהָתִ֗י
avahatiy
H2
father
מְהוֹדֵ֤א
mehvode
H3029
(give) thank(-s)
וּמְשַׁבַּח֙
vmeshavach
H7624
praise
אֲנָ֔ה
anah
H576b
I, as for me
דִּ֧י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חָכְמְתָ֛א
chakhemeta
H2452
wisdom
וּגְבוּרְתָ֖א
vgevvreta
H1370
might
יְהַ֣בְתְּ
yehavete
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לִ֑י
liy
—
וּכְעַ֤ן
vkhean
H3705
now
הֽוֹדַעְתַּ֨נִי֙
hֽvodaetaniy
H3046
certify, know, make known, teach
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בְעֵ֣ינָא
veeyna
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
מִנָּ֔ךְ
minakhe
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מִלַּ֥ת
milat
H4406
commandment, matter, thing
מַלְכָּ֖א
malekha
H4430
king, royal
הוֹדַעְתֶּֽנָא
hvodaeteֽna
H3046
certify, know, make known, teach
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king’s matter.
مَیں تیرا شُکر کرتا ہُوں اور تیری سِتایش کرتا ہُوں
24
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֣ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דְּנָ֗ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
דָּֽנִיֵּאל֙
daֽniyel
H1841
Daniel
עַ֣ל
al
H5954
bring in, come in, go in
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
אַרְי֔וֹךְ
areyvokhe
H746b
Arioch
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַנִּ֣י
maniy
H4483
number, ordain, set
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
לְהוֹבָדָ֖ה
lehvovadah
H7
destroy, perish
לְחַכִּימֵ֣י
lechakhiymey
H2445
wise
בָבֶ֑ל
vavel
H895
Babylon
אֲזַ֣ל
azal
H236
go (up)
וְכֵ֣ן
vekhen
H3652
thus
אֲמַר
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
לֵ֗הּ
leh
—
לְחַכִּימֵ֤י
lechakhiymey
H2445
wise
בָבֶל֙
vavel
H895
Babylon
אַל
al
H409
not
תְּהוֹבֵ֔ד
tehvoved
H7
destroy, perish
הַעֵ֨לְנִי֙
haeleniy
H5954
bring in, come in, go in
קֳדָ֣ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
וּפִשְׁרָ֖א
vfishera
H6591
interpretation
לְמַלְכָּ֥א
lemalekha
H4430
king, royal
אֲחַוֵּֽא
achaveֽ
H2324
shew
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
پس دانی ایل اریُوؔک کے پاس گیا جو بادشاہ کی طرف سے بابل کے حکِیموں کے قتل پر مُقرّر ہُؤا تھا اور اُس سے یُوں کہا کہ بابل کے حکِیموں کو ہلاک نہ کر۔ مُجھے بادشاہ کے حضُور لے چل مَیں بادشاہ کو تعبِیر بتا دُوں گا۔
25
אֱדַ֤יִן
edayin
H116
now, that time, then
אַרְיוֹךְ֙
areyvokhe
H746b
Arioch
בְּהִתְבְּהָלָ֔ה
vehitevehalah
H927
in haste, trouble
הַנְעֵ֥ל
haneel
H5954
bring in, come in, go in
לְדָנִיֵּ֖אל
ledaniyel
H1841
Daniel
קֳדָ֣ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
וְכֵ֣ן
vekhen
H3652
thus
אֲמַר
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
לֵ֗הּ
leh
—
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הַשְׁכַּ֤חַת
hashekhachat
H7912
find
גְּבַר֙
gevar
H1400
certain, man
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
בְּנֵ֤י
veney
H1123
child, son, young
גָֽלוּתָא֙
gaֽlvta
H1547
captivity
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְה֔וּד
yehvd
H3061
Jewry, Judah, Judea
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פִשְׁרָ֖א
fishera
H6591
interpretation
לְמַלְכָּ֥א
lemalekha
H4430
king, royal
יְהוֹדַֽע
yehvodaֽ
H3046
certify, know, make known, teach
Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
تب اریُوؔک دانی ایل کو شتابی سے بادشاہ کے حضُور لے گیا اور عرض کی کہ مُجھے یہُوداؔہ کے اسِیروں میں ایک شخص مِل گیا ہے جو بادشاہ کو تعبِیر بتا دے گا۔
26
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֣ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְדָנִיֵּ֔אל
ledaniyel
H1841
Daniel
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שְׁמֵ֖הּ
shemeh
H8036
name
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
veleteshatzar
H1096
Belteshazzar
האיתיך
hytykh
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
הַֽאִיתָ֣ךְ
haֽiytakhe
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
כָּהֵ֗ל
khahel
H3546
be able, could
לְהוֹדָעֻתַ֛נִי
lehvodautaniy
H3046
certify, know, make known, teach
חֶלְמָ֥א
chelema
H2493
dream
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזֵ֖ית
chazeyt
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
וּפִשְׁרֵֽהּ
vfishereֽh
H6591
interpretation
The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?
بادشاہ نے دانی ایل سے جِس کا لقب بیلطشضر تھا پُوچھا کیا تُو اُس خواب کو جو مَیں نے دیکھا اور اُس کی تعبِیر کو مُجھ سے بیان کر سکتا ہے؟
27
עָנֵ֧ה
aneh
H6032
answer, speak
דָנִיֵּ֛אל
daniyel
H1841
Daniel
קֳדָ֥ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּ֖א
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֑ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
רָזָה֙
razah
H7328
secret
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַלְכָּ֣א
malekha
H4430
king, royal
שָׁאֵ֔ל
shael
H7593
ask, demand, require
לָ֧א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
חַכִּימִ֣ין
chakhiymiyn
H2445
wise
אָֽשְׁפִ֗ין
aֽshefiyn
H826
astrologer
חַרְטֻמִּין֙
charetumiyn
H2749
magician
גָּזְרִ֔ין
gazeriyn
H1505
cut out, soothsayer
יָכְלִ֖ין
yakheliyn
H3202
be able, can, couldest, prevail
לְהַֽחֲוָיָ֥ה
lehaֽchavayah
H2324
shew
לְמַלְכָּֽא
lemalekhaֽ
H4430
king, royal
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;
دانی ایل نے بادشاہ کے حضُور عرض کی کہ وہ بھید جو بادشاہ نے پُوچھا حُکما اور نجُومی اور جادُوگر اور فالگِیر بادشاہ کو بتا نہیں سکتے۔
28
בְּרַ֡ם
veram
H1297
but, nevertheless, yet
אִיתַ֞י
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
אֱלָ֤הּ
elah
H426
God, god
בִּשְׁמַיָּא֙
vishemaya
H8065
heaven
גָּלֵ֣א
gale
H1541
bring over, carry away, reveal
רָזִ֔ין
raziyn
H7328
secret
וְהוֹדַ֗ע
vehvoda
H3046
certify, know, make known, teach
לְמַלְכָּא֙
lemalekha
H4430
king, royal
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר
nevֽvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מָ֛ה
mah
H4101
how great (mighty), that which, what(-soever), why
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לֶהֱוֵ֖א
leheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בְּאַחֲרִ֣ית
veachariyt
H320
latter
יוֹמַיָּ֑א
yvomaya
H3118
day (by day), time
חֶלְמָ֨ךְ
chelemakhe
H2493
dream
וְחֶזְוֵ֥י
vechezevey
H2376
look, vision
רֵאשָׁ֛ךְ
reshakhe
H7217
chief, head, sum
עַֽל
aֽl
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מִשְׁכְּבָ֖ךְ
mishekhevakhe
H4903
bed
דְּנָ֥ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
הֽוּא
hֽv
H1932
[idiom] are, it, this
But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these;
لیکن آسمان پر ایک خُدا ہے جو راز کی باتیں آشکارا کرتا ہے اور اُس نے نبُوکدؔنضر بادشاہ پر ظاہِر کِیا ہے کہ آخِری ایّام میں کیا وقُوع میں آئے گا۔ تیرا خواب اور تیرے دِماغی خیال جو تُو نے اپنے پلنگ پر دیکھے یہ ہیں۔
29
אַ֣נְתְּה
aneteh
H607
as for thee, thou
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
רַעְיוֹנָךְ֙
raeyvonakhe
H7476
cogitation, thought
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מִשְׁכְּבָ֣ךְ
mishekhevakhe
H4903
bed
סְלִ֔קוּ
seliqv
H5559
come (up)
מָ֛ה
mah
H4101
how great (mighty), that which, what(-soever), why
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לֶהֱוֵ֖א
leheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
אַחֲרֵ֣י
acharey
H311
(here-) after
דְנָ֑ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
וְגָלֵ֧א
vegale
H1541
bring over, carry away, reveal
רָזַיָּ֛א
razaya
H7328
secret
הוֹדְעָ֖ךְ
hvodeakhe
H3046
certify, know, make known, teach
מָה
mah
H4101
how great (mighty), that which, what(-soever), why
דִ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לֶהֱוֵֽא
leheveֽ
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.
اَے بادشاہ تُو اپنے پلنگ پر لیٹا ہُؤا خیال کرنے لگا کہ آیندہ کو کیا ہو گا۔ سو وہ جو رازوں کا کھولنے والا ہے تُجھ پر ظاہِر کرتا ہے کہ کیا کُچھ ہو گا۔
30
וַאֲנָ֗ה
vaanah
H576b
I, as for me
לָ֤א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
בְחָכְמָה֙
vechakhemah
H2452
wisdom
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אִיתַ֥י
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
בִּי֙
viy
—
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
חַיַּיָּ֔א
chayaya
H2417
life, that liveth, living
רָזָ֥א
raza
H7328
secret
דְנָ֖ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
גֱּלִ֣י
geliy
H1541
bring over, carry away, reveal
לִ֑י
liy
—
לָהֵ֗ן
lahen
H3861
but, except, save, therefore, wherefore
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
דִּבְרַת֙
diverat
H1701
intent, sake
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פִשְׁרָא֙
fishera
H6591
interpretation
לְמַלְכָּ֣א
lemalekha
H4430
king, royal
יְהוֹדְע֔וּן
yehvodevn
H3046
certify, know, make known, teach
וְרַעְיוֹנֵ֥י
veraeyvoney
H7476
cogitation, thought
לִבְבָ֖ךְ
livevakhe
H3825
heart
תִּנְדַּֽע
tinedaֽ
H3046
certify, know, make known, teach
But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
لیکن اِس راز کے مُجھ پر آشکار ہونے کا سبب یہ نہیں کہ مُجھ میں کِسی اَور ذی حیات سے زِیادہ حِکمت ہے بلکہ یہ کہ اِس کی تعبِیر بادشاہ سے بیان کی جائے اور تُو اپنے دِل کے تصوُّرات کو پہچانے۔
31
אַ֣נְתְּה
aneteh
H607
as for thee, thou
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
חָזֵ֤ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוַ֨יְתָ֙
havayeta
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
וַאֲל֨וּ
vaalv
H431
behold
צְלֵ֥ם
tzelem
H6755
form, image
חַד֙
chad
H2298
a, first, one, together
שַׂגִּ֔יא
sagiy
H7690
exceeding, great(-ly)
צַלְמָ֨א
tzalema
H6755
form, image
דִּכֵּ֥ן
dikhen
H1797
same, that, this
רַ֛ב
rav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
וְזִיוֵ֥הּ
veziyveh
H2122
brightness, countenance
יַתִּ֖יר
yatiyr
H3493
exceeding(-ly), excellent
קָאֵ֣ם
qaem
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
לְקָבְלָ֑ךְ
leqavelakhe
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
וְרֵוֵ֖הּ
vereveh
H7299
form
דְּחִֽיל
dechiֽyl
H1763
make afraid, dreadful, fear, terrible
Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.
اَے بادشاہ تُو نے ایک بڑی مُورت دیکھی۔ وہ بڑی مُورت جِس کی رَونق بے نِہایت تھی تیرے سامنے کھڑی ہُوئی اور اُس کی صُورت ہَیبت ناک تھی۔
32
ה֣וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
צַלְמָ֗א
tzalema
H6755
form, image
רֵאשֵׁהּ֙
resheh
H7217
chief, head, sum
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דְהַ֣ב
dehav
H1722
gold(-en)
טָ֔ב
tav
H2869
fine, good
חֲד֥וֹהִי
chadvohiy
H2306
breast
וּדְרָע֖וֹהִי
vderavohiy
H1872
arm
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כְסַ֑ף
khesaf
H3702
money, silver
מְע֥וֹהִי
mevohiy
H4577
belly
וְיַרְכָתֵ֖הּ
veyarekhateh
H3410
thigh
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
נְחָֽשׁ
nechaֽsh
H5174
brass
This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
اُس مُورت کا سر خالِص سونے کا تھا اُس کا سِینہ اور اُس کے بازُو چاندی کے۔ اُس کا شِکم اور اُس کی رانیں تانبے کی تھِیں۔
33
שָׁק֖וֹהִי
shaqvohiy
H8243
leg
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזֶ֑ל
farezel
H6523
iron
רַגְל֕וֹהִי
ragelvohiy
H7271
foot
מנהון
mnhvn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
מִנְּהֵין֙
mineheyn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזֶ֔ל
farezel
H6523
iron
ומנהון
vmnhvn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
וּמִנְּהֵ֖ין
vmineheyn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲסַֽף
chasaֽf
H2635
clay
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
اُس کی ٹانگیں لوہے کی اور اُس کے پاؤں کُچھ لوہے کے اور کُچھ مِٹّی کے تھے۔
34
חָזֵ֣ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוַ֗יְתָ
havayeta
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
עַ֠ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הִתְגְּזֶ֤רֶת
hitegezeret
H1505
cut out, soothsayer
אֶ֨בֶן֙
even
H69
stone
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
בִידַ֔יִן
viydayin
H3028
hand, power
וּמְחָ֤ת
vmechat
H4223
hang, smite, stay
לְצַלְמָא֙
letzalema
H6755
form, image
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
רַגְל֔וֹהִי
ragelvohiy
H7271
foot
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזְלָ֖א
farezela
H6523
iron
וְחַסְפָּ֑א
vechasefa
H2635
clay
וְהַדֵּ֖קֶת
vehadeqet
H1855
break to pieces
הִמּֽוֹן
himֽvon
H1994
[idiom] are, them, those
Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces.
تُو اُسے دیکھتا رہا یہاں تک کہ ایک پتّھر ہاتھ لگائے بغَیر ہی کاٹا گیا اور اُس مُورت کے پاؤں پر جو لوہے اور مِٹّی کے تھے لگا اور اُن کو ٹُکڑے ٹُکڑے کر دِیا۔
35
בֵּאדַ֣יִן
vedayin
H116
now, that time, then
דָּ֣קוּ
daqv
H1855
break to pieces
כַחֲדָ֡ה
khachadah
H2298
a, first, one, together
פַּרְזְלָא֩
farezela
H6523
iron
חַסְפָּ֨א
chasefa
H2635
clay
נְחָשָׁ֜א
nechasha
H5174
brass
כַּסְפָּ֣א
khasefa
H3702
money, silver
וְדַהֲבָ֗א
vedahava
H1722
gold(-en)
וַהֲווֹ֙
vahavvo
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
כְּע֣וּר
khevr
H5784
chaff
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אִדְּרֵי
iderey
H147
threshingfloor
קַ֔יִט
qayit
H7007
summer
וּנְשָׂ֤א
vnesa
H5376
carry away, make insurrection, take
הִמּוֹן֙
himvon
H1994
[idiom] are, them, those
רוּחָ֔א
rvcha
H7308
mind, spirit, wind
וְכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אֲתַ֖ר
atar
H870
after, place
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
הִשְׁתֲּכַ֣ח
hishetakhach
H7912
find
לְה֑וֹן
lehvon
—
וְאַבְנָ֣א
veavena
H69
stone
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מְחָ֣ת
mechat
H4223
hang, smite, stay
לְצַלְמָ֗א
letzalema
H6755
form, image
הֲוָ֛ת
havat
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
לְט֥וּר
letvr
H2906
mountain
רַ֖ב
rav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
וּמְלָ֥ת
vmelat
H4391
fill, be full
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אַרְעָֽא
areaֽ
H772
earth, interior
Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
تب لوہا اور مِٹّی اور تانبا اور چاندی اور سونا ٹُکڑے ٹُکڑے کِئے گئے اور تابستانی کھلِیہان کے بُھوسے کی مانِند ہُوئے اور ہوا اُن کو اُڑا لے گئی یہاں تک کہ اُن کا پتہ نہ مِلا اور وہ پتّھر جِس نے اُس مُورت کو توڑا ایک بڑا پہاڑ بن گیا اور تمام زمِین میں پَھیل گیا۔
36
דְּנָ֣ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
חֶלְמָ֔א
chelema
H2493
dream
וּפִשְׁרֵ֖הּ
vfishereh
H6591
interpretation
נֵאמַ֥ר
nemar
H560
command, declare, say, speak, tell
קֳדָם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.
وہ خواب یہ ہے اور اُس کی تعبِیر بادشاہ کے حضُور بیان کرتا ہُوں۔
37
אַ֣נְתְּה
aneteh
H607
as for thee, thou
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
מֶ֖לֶךְ
melekhe
H4430
king, royal
מַלְכַיָּ֑א
malekhaya
H4430
king, royal
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֱלָ֣הּ
elah
H426
God, god
שְׁמַיָּ֔א
shemaya
H8065
heaven
מַלְכוּתָ֥א
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
חִסְנָ֛א
chisena
H2632
power
וְתָקְפָּ֥א
vetaqefa
H8632b
might, strength
וִֽיקָרָ֖א
viֽyqara
H3367
glory, honour
יְהַב
yehav
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לָֽךְ
laֽkhe
—
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
اَے بادشاہ تُو شاہنشاہ ہے جِس کو آسمان کے خُدا نے بادشاہی و توانائی اور قُدرت و شَوکت بخشی ہے۔
38
וּבְכָל
vvekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דארין
dryn
H1753
dwell
דָֽיְרִ֣ין
daֽyeriyn
H1753
dwell
בְּֽנֵי
veֽney
H1123
child, son, young
אֲ֠נָשָׁא
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
חֵיוַ֨ת
cheyvat
H2423
beast
בָּרָ֤א
vara
H1251
field
וְעוֹף
vevof
H5776
fowl
שְׁמַיָּא֙
shemaya
H8065
heaven
יְהַ֣ב
yehav
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
בִּידָ֔ךְ
viydakhe
H3028
hand, power
וְהַשְׁלְטָ֖ךְ
vehasheletakhe
H7981
have the mastery, have power, bear rule, be…
בְּכָלְּה֑וֹן
vekhalehvon
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אַנְתְּה
aneteh
H607
as for thee, thou
ה֔וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
רֵאשָׁ֖ה
reshah
H7217
chief, head, sum
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דַהֲבָֽא
dahavaֽ
H1722
gold(-en)
And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold.
اور جہاں کہِیں بنی آدمؔ سکُونت کرتے ہیں اُس نے مَیدان کے چرِندے اور ہوا کے پرِندے تیرے حوالہ کر کے تُجھ کو اُن سب کا حاکِم بنایا ہے۔ وہ سونے کا سر تُو ہی ہے۔
39
וּבָתְרָ֗ךְ
vvaterakhe
H870
after, place
תְּק֛וּם
teqvm
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
מַלְכ֥וּ
malekhv
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
אָחֳרִ֖י
achoriy
H317
(an-) other
ארעא
r
H772
earth, interior
אֲרַע
ara
H772
earth, interior
מִנָּ֑ךְ
minakhe
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
וּמַלְכ֨וּ
vmalekhv
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
תליתיא
tlyty
H8523b
third
תְלִיתָאָ֤ה
teliytaah
H8523b
third
אָחֳרִי֙
achoriy
H317
(an-) other
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
נְחָשָׁ֔א
nechasha
H5174
brass
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
תִשְׁלַ֖ט
tishelat
H7981
have the mastery, have power, bear rule, be…
בְּכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אַרְעָֽא
areaֽ
H772
earth, interior
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
اور تیرے بعد ایک اَور سلطنت برپا ہو گی جو تُجھ سے چھوٹی ہو گی اور اُس کے بعد ایک اَور سلطنت تانبے کی جو تمام زمِین پر حُکُومت کرے گی۔
40
וּמַלְכוּ֙
vmalekhv
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
רביעיה
rvyyh
H7244
fourth
רְבִ֣יעָאָ֔ה
reviyaah
H7244
fourth
תֶּהֱוֵ֥א
teheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
תַקִּיפָ֖ה
taqiyfah
H8624
mighty, strong
כְּפַרְזְלָ֑א
khefarezela
H6523
iron
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֗ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזְלָא֙
farezela
H6523
iron
מְהַדֵּ֤ק
mehadeq
H1855
break to pieces
וְחָשֵׁל֙
vechashel
H2827
subdue
כֹּ֔לָּא
khola
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
וּֽכְפַרְזְלָ֛א
vֽkhefarezela
H6523
iron
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מְרָעַ֥ע
meraa
H7490
break, bruise
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אִלֵּ֖ין
ileyn
H459
the, these
תַּדִּ֥ק
tadiq
H1855
break to pieces
וְתֵרֹֽעַ
veteroֽa
H7490
break, bruise
And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise.
اور چَوتھی سلطنت لوہے کی مانِند مضبُوط ہو گی اور جِس طرح لوہا توڑ ڈالتا ہے اور سب چِیزوں پر غالِب آتا ہے ہاں جِس طرح لوہا سب چِیزوں کو ٹُکڑے ٹُکڑے کرتا اور کُچلتا ہے اُسی طرح وہ ٹُکڑے ٹُکڑے کرے گی اور کُچل ڈالے گی۔
41
וְדִֽי
vediֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזַ֜יְתָה
chazayetah
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
רַגְלַיָּ֣א
ragelaya
H7271
foot
וְאֶצְבְּעָתָ֗א
veetzeveata
H677
finger, toe
מנהון
mnhvn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
מִנְּהֵ֞ן
minehen
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
חֲסַ֤ף
chasaf
H2635
clay
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פֶחָר֙
fechar
H6353
potter
ומנהון
vmnhvn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
וּמִנְּהֵ֣ין
vmineheyn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
פַּרְזֶ֔ל
farezel
H6523
iron
מַלְכ֤וּ
malekhv
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
פְלִיגָה֙
feliygah
H6386
divided
תֶּהֱוֵ֔ה
teheveh
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
וּמִן
vmin
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
נִצְבְּתָ֥א
nitzeveta
H5326
strength
דִ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזְלָ֖א
farezela
H6523
iron
לֶֽהֱוֵא
leֽheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בַ֑הּ
vah
—
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵל֙
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזַ֔יְתָה
chazayetah
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
פַּ֨רְזְלָ֔א
farezela
H6523
iron
מְעָרַ֖ב
mearav
H6151
mingle (self), mix
בַּחֲסַ֥ף
vachasaf
H2635
clay
טִינָֽא
tiynaֽ
H2917
miry
And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters’ clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
اور جو تُو نے دیکھا کہ اُس کے پاؤں اور اُنگلِیاں کُچھ تو کُمہار کی مِٹّی کی اور کُچھ لوہے کی تھِیں سو اُس سلطنت میں تفرِقہ ہو گا مگر جَیسا کہ تُو نے دیکھا کہ اُس میں لوہا مِٹّی سے مِلا ہُؤا تھا اُس میں لوہے کی مضبُوطی ہو گی۔
42
וְאֶצְבְּעָת֙
veetzeveat
H677
finger, toe
רַגְלַיָּ֔א
ragelaya
H7271
foot
מנהון
mnhvn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
מִנְּהֵ֥ין
mineheyn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
פַּרְזֶ֖ל
farezel
H6523
iron
ומנהון
vmnhvn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
וּמִנְּהֵ֣ין
vmineheyn
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
חֲסַ֑ף
chasaf
H2635
clay
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קְצָ֤ת
qetzat
H7118
end, partly
מַלְכוּתָא֙
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
תֶּהֱוֵ֣ה
teheveh
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
תַקִּיפָ֔ה
taqiyfah
H8624
mighty, strong
וּמִנַּ֖הּ
vminah
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
תֶּהֱוֵ֥ה
teheveh
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
תְבִירָֽה
teviyraֽh
H8406
broken
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
اور چُونکہ پاؤں کی اُنگلِیاں کُچھ لوہے کی اور کُچھ مِٹّی کی تھِیں اِس لِئے سلطنت کُچھ قَوی اور کُچھ ضعِیف ہو گی۔
43
די
dy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
וְדִ֣י
vediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזַ֗יְתָ
chazayeta
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
פַּרְזְלָא֙
farezela
H6523
iron
מְעָרַב֙
mearav
H6151
mingle (self), mix
בַּחֲסַ֣ף
vachasaf
H2635
clay
טִינָ֔א
tiyna
H2917
miry
מִתְעָרְבִ֤ין
miteareviyn
H6151
mingle (self), mix
לֶהֱוֺן֙
lehevon
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בִּזְרַ֣ע
vizera
H2234
seed
אֲנָשָׁ֔א
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
וְלָֽא
velaֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
לֶהֱוֺ֥ן
lehevon
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
דָּבְקִ֖ין
daveqiyn
H1693
cleave
דְּנָ֣ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
דְּנָ֑ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
הֵֽא
heֽ
H1888b
even, lo
כְדִ֣י
khediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזְלָ֔א
farezela
H6523
iron
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
מִתְעָרַ֖ב
mitearav
H6151
mingle (self), mix
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
חַסְפָּֽא
chasefaֽ
H2635
clay
And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.
اور جَیسا تُو نے دیکھا کہ لوہا مِٹّی سے مِلا ہُؤا تھا وہ بنی آدمؔ سے آمیختہ ہوں گے لیکن جَیسے لوہا مِٹّی سے میل نہیں کھاتا وَیسے ہی وہ بھی باہم میل نہ کھائیں گے۔
44
וּֽבְיוֹמֵיה֞וֹן
vֽveyvomeyhvon
H3118
day (by day), time
דִּ֧י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַלְכַיָּ֣א
malekhaya
H4430
king, royal
אִנּ֗וּן
invn
H581a
[idiom] are, them, these
יְקִים֩
yeqiym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
אֱלָ֨הּ
elah
H426
God, god
שְׁמַיָּ֤א
shemaya
H8065
heaven
מַלְכוּ֙
malekhv
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לְעָלְמִין֙
lealemiyn
H5957
for (n-)ever (lasting), old
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תִתְחַבַּ֔ל
titechaval
H2255
destroy, hurt
וּמַ֨לְכוּתָ֔ה
vmalekhvtah
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
לְעַ֥ם
leam
H5972
people
אָחֳרָ֖ן
achoran
H321
(an-) other
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תִשְׁתְּבִ֑ק
tisheteviq
H7662
leave, let alone
תַּדִּ֤ק
tadiq
H1855
break to pieces
וְתָסֵיף֙
vetaseyf
H5487
consume, fulfill
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אִלֵּ֣ין
ileyn
H459
the, these
מַלְכְוָתָ֔א
malekhevata
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
וְהִ֖יא
vehiy
H1932
[idiom] are, it, this
תְּק֥וּם
teqvm
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
לְעָלְמַיָּֽא
lealemayaֽ
H5957
for (n-)ever (lasting), old
And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
اور اُن بادشاہوں کے ایّام میں آسمان کا خُدا ایک سلطنت برپا کرے گا جو تا ابد نیست نہ ہو گی اور اُس کی حُکُومت کِسی دُوسری قَوم کے حوالہ نہ کی جائے گی بلکہ وہ اِن تمام مُملکتوں کو ٹُکڑے ٹُکڑے اور نیست کرے گی اور وُہی ابد تک قائِم رہے گی۔
45
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֣ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזַ֡יְתָ
chazayeta
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מִטּוּרָא֩
mitvra
H2906
mountain
אִתְגְּזֶ֨רֶת
itegezeret
H1505
cut out, soothsayer
אֶ֜בֶן
even
H69
stone
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
בִידַ֗יִן
viydayin
H3028
hand, power
וְ֠הַדֶּקֶת
vehadeqet
H1855
break to pieces
פַּרְזְלָ֨א
farezela
H6523
iron
נְחָשָׁ֤א
nechasha
H5174
brass
חַסְפָּא֙
chasefa
H2635
clay
כַּסְפָּ֣א
khasefa
H3702
money, silver
וְדַהֲבָ֔א
vedahava
H1722
gold(-en)
אֱלָ֥הּ
elah
H426
God, god
רַב֙
rav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
הוֹדַ֣ע
hvoda
H3046
certify, know, make known, teach
לְמַלְכָּ֔א
lemalekha
H4430
king, royal
מָ֛ה
mah
H4101
how great (mighty), that which, what(-soever), why
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לֶהֱוֵ֖א
leheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
אַחֲרֵ֣י
acharey
H311
(here-) after
דְנָ֑ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
וְיַצִּ֥יב
veyatziyv
H3330
certain(-ty), true, truth
חֶלְמָ֖א
chelema
H2493
dream
וּמְהֵימַ֥ן
vmeheyman
H540
believe, faithful, sure
פִּשְׁרֵֽהּ
fishereֽh
H6591
interpretation
Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
جَیسا تُو نے دیکھا کہ وہ پتّھر ہاتھ لگائے بغَیر ہی پہاڑ سے کاٹا گیا اور اُس نے لوہے اور تانبے اور مِٹّی اور چاندی اور سونے کو ٹُکڑے ٹُکڑے کِیا خُدا تعالیٰ نے بادشاہ کو وہ کُچھ دِکھایا جو آگے کو ہونے والا ہے اور یہ خواب یقِینی ہے اور اِس کی تعبِیر یقِینی۔
46
בֵּ֠אדַיִן
vedayin
H116
now, that time, then
מַלְכָּ֤א
malekha
H4430
king, royal
נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙
nevֽvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
נְפַ֣ל
nefal
H5308
fall (down), have occasion
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
אַנְפּ֔וֹהִי
anefvohiy
H600
face, visage
וּלְדָנִיֵּ֖אל
vledaniyel
H1841
Daniel
סְגִ֑ד
segid
H5457
worship
וּמִנְחָה֙
vminechah
H4504
oblation, meat offering
וְנִ֣יחֹחִ֔ין
veniychochiyn
H5208
sweet odour (savour)
אֲמַ֖ר
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְנַסָּ֥כָה
lenasakhah
H5260
offer
לֵֽהּ
leֽh
—
Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
تب نبُوکدؔنضر بادشاہ نے مُنہ کے بل گِر کر دانی ایل کو سِجدہ کِیا اور حُکم دِیا کہ اُسے ہدیہ دیں اور اُس کے سامنے بخُور جلائیں۔
47
עָנֵה֩
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּ֨א
malekha
H4430
king, royal
לְדָנִיֵּ֜אל
ledaniyel
H1841
Daniel
וְאָמַ֗ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קְשֹׁט֙
qeshot
H7187
truth
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֱלָהֲכ֗וֹן
elahakhvon
H426
God, god
ה֣וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
אֱלָ֧הּ
elah
H426
God, god
אֱלָהִ֛ין
elahiyn
H426
God, god
וּמָרֵ֥א
vmare
H4756
lord, Lord
מַלְכִ֖ין
malekhiyn
H4430
king, royal
וְגָלֵ֣ה
vegaleh
H1541
bring over, carry away, reveal
רָזִ֑ין
raziyn
H7328
secret
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְכֵ֔לְתָּ
yekheleta
H3202
be able, can, couldest, prevail
לְמִגְלֵ֖א
lemigele
H1541
bring over, carry away, reveal
רָזָ֥ה
razah
H7328
secret
דְנָֽה
denaֽh
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.
بادشاہ نے دانی ایل سے کہا فی الحقِیقت تیرا خُدا معبُودوں کا معبُود اور بادشاہوں کا خُداوند اور بھیدوں کا کھولنے والا ہے کیونکہ تُو اِس راز کو کھول سکا۔
48
אֱדַ֨יִן
edayin
H116
now, that time, then
מַלְכָּ֜א
malekha
H4430
king, royal
לְדָנִיֵּ֣אל
ledaniyel
H1841
Daniel
רַבִּ֗י
raviy
H7236
make a great man, grow
וּמַתְּנָ֨ן
vmatenan
H4978
gift
רַבְרְבָ֤ן
raverevan
H7260
(very) great (things)
שַׂגִּיאָן֙
sagiyan
H7690
exceeding, great(-ly)
יְהַב
yehav
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לֵ֔הּ
leh
—
וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ
vehasheleteh
H7981
have the mastery, have power, bear rule, be…
עַ֖ל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
מְדִינַ֣ת
mediynat
H4083
province
בָּבֶ֑ל
vavel
H895
Babylon
וְרַב
verav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
סִגְנִ֔ין
sigeniyn
H5460
governor
עַ֖ל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
חַכִּימֵ֥י
chakhiymey
H2445
wise
בָבֶֽל
vaveֽl
H895
Babylon
Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
تب بادشاہ نے دانی ایل کو سرفراز کِیا اور اُسے بُہت سے بڑے بڑے تُحفے عطا کِئے اور اُس کو بابل کے تمام صُوبہ پر فرمانروائی بخشی اور بابل کے تمام حکِیموں پر حُکمرانی عِنایت کی۔
49
וְדָנִיֵּאל֙
vedaniyel
H1841
Daniel
בְּעָ֣א
vea
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
וּמַנִּ֗י
vmaniy
H4483
number, ordain, set
עַ֤ל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲבִֽידְתָּא֙
aviֽydeta
H5673
affairs, service, work
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מְדִינַ֣ת
mediynat
H4083
province
בָּבֶ֔ל
vavel
H895
Babylon
לְשַׁדְרַ֥ךְ
leshaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֖ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֑וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
וְדָנִיֵּ֖אל
vedaniyel
H1841
Daniel
בִּתְרַ֥ע
vitera
H8651
gate mouth
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abed–nego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king.
تب دانی ایل نے بادشاہ سے درخواست کی اور اُس نے سدرؔک اور مِیسک اور عبدؔنجُو کو بابل کے صُوبہ کی کار پردازی پر مُقرّر کِیا لیکن دانی ایل بادشاہ کے دربار میں رہا۔
↑
Chapter 3
1
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
עֲבַד֙
avad
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
צְלֵ֣ם
tzelem
H6755
form, image
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דְהַ֔ב
dehav
H1722
gold(-en)
רוּמֵהּ֙
rvmeh
H7314
height
אַמִּ֣ין
amiyn
H521
cubit
שִׁתִּ֔ין
shitiyn
H8361
threescore
פְּתָיֵ֖הּ
fetayeh
H6613
breadth
אַמִּ֣ין
amiyn
H521
cubit
שִׁ֑ת
shit
H8353
six(-th)
אֲקִימֵהּ֙
aqiymeh
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
בְּבִקְעַ֣ת
veviqeat
H1236
plain
דּוּרָ֔א
dvra
H1757
Dura
בִּמְדִינַ֖ת
vimediynat
H4083
province
בָּבֶֽל
vaveֽl
H895
Babylon
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
نبُوکدؔنضر بادشاہ نے ایک سونے کی مُورت بنوائی جِس کی لمبائی ساٹھ ہاتھ اور چَوڑائی چھ ہاتھ تھی اور اُسے دُورا کے مَیدان صُوبۂِ بابل میں نصب کِیا۔
2
וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
vnevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּ֡א
malekha
H4430
king, royal
שְׁלַ֡ח
shelach
H7972
put, send
לְמִכְנַ֣שׁ
lemikhenash
H3673
gather together
לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א
laֽachashedarefenaya
H324
prince
סִגְנַיָּ֣א
sigenaya
H5460
governor
וּֽפַחֲוָתָ֡א
vֽfachavata
H6347
captain, governor
אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩
adaregazeraya
H148
judge
גְדָ֨בְרַיָּ֤א
gedaveraya
H1411
treasurer
דְּתָבְרַיָּא֙
detaveraya
H1884
counsellor
תִּפְתָּיֵ֔א
tifetaye
H8614
sheriff
וְכֹ֖ל
vekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
שִׁלְטֹנֵ֣י
shiletoney
H7984
ruler
מְדִֽינָתָ֑א
mediֽynata
H4083
province
לְמֵתֵא֙
lemete
H858
(be-) come, bring
לַחֲנֻכַּ֣ת
lachanukhat
H2597
dedication
צַלְמָ֔א
tzalema
H6755
form, image
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲקֵ֖ים
haqeym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.
تب نبُوکدؔنضر بادشاہ نے لوگوں کو بھیجا کہ ناظِموں اور حاکِموں اور سرداروں اور قاضِیوں اور خزانچِیوں اور مُشِیروں اور مُفتِیوں اور تمام صُوبوں کے منصب داروں کو جمع کریں تاکہ وہ اُس مُورت کی تقدِیس پر حاضِر ہوں جِس کو نبُوکدؔنضر بادشاہ نے نصب کِیا تھا۔
3
בֵּאדַ֡יִן
vedayin
H116
now, that time, then
מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין
miֽtekhaneshiyn
H3673
gather together
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א
achashedarefenaya
H324
prince
סִגְנַיָּ֣א
sigenaya
H5460
governor
וּֽפַחֲוָתָ֡א
vֽfachavata
H6347
captain, governor
אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א
adaregazeraya
H148
judge
גְדָבְרַיָּא֩
gedaveraya
H1411
treasurer
דְּתָ֨בְרַיָּ֜א
detaveraya
H1884
counsellor
תִּפְתָּיֵ֗א
tifetaye
H8614
sheriff
וְכֹל֙
vekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
שִׁלְטֹנֵ֣י
shiletoney
H7984
ruler
מְדִֽינָתָ֔א
mediֽynata
H4083
province
לַחֲנֻכַּ֣ת
lachanukhat
H2597
dedication
צַלְמָ֔א
tzalema
H6755
form, image
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲקֵ֖ים
haqeym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
וקאמין
vqmyn
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
וְקָֽיְמִין֙
veqaֽyemiyn
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
לָקֳבֵ֣ל
laqovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
צַלְמָ֔א
tzalema
H6755
form, image
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲקֵ֖ים
haqeym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
נְבוּכַדְנֶצַּֽר
nevvkhadenetzaֽr
H5020
Nebuchadnezzar
Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
تب ناظِم اور حاکِم اور سردار اور قاضی اور خزانچی اور مُشِیر اور مُفتی اور صُوبوں کے تمام منصب دار اُس مُورت کی تقدِیس کے لِئے جِسے نبُوکدؔنضر بادشاہ نے نصب کِیا تھا جمع ہُوئے اور وہ اُس مُورت کے سامنے جِس کو نبُوکدؔنضر نے نصب کِیا تھا کھڑے ہُوئے۔
4
וְכָרוֹזָ֖א
vekharvoza
H3744
herald
קָרֵ֣א
qare
H7123
call, cry, read
בְחָ֑יִל
vechayil
H2429
aloud, army, [idiom] most (mighty), power
לְכ֤וֹן
lekhvon
—
אָֽמְרִין֙
aֽmeriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
עַֽמְמַיָּ֔א
aֽmemaya
H5972
people
אֻמַּיָּ֖א
umaya
H524
nation
וְלִשָּׁנַיָּֽא
velishanayaֽ
H3961
language
Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,
تب ایک مُناد نے بُلند آواز سے پُکار کر کہا اَے لوگو! اَے اُمّتو اور اَے مُختلِف زُبانیں بولنے والو! تُمہارے لِئے یہ حُکم ہے کہ
5
בְּעִדָּנָ֡א
veidana
H5732
time
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
תִשְׁמְע֡וּן
tishemevn
H8086
hear, obey
קָ֣ל
qal
H7032
sound, voice
קַרְנָ֣א
qarena
H7162
horn, cornet
מַ֠שְׁרוֹקִיתָא
mashervoqiyta
H4953
flute
קיתרוס
qytrvs
H7030
harp
קַתְר֨וֹס
qatervos
H7030
harp
סַבְּכָ֤א
savekha
H5443
sackbut
פְּסַנְתֵּרִין֙
fesaneteriyn
H6460
psaltery
סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה
svmefoneyah
H5481
dulcimer
וְכֹ֖ל
vekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
זְנֵ֣י
zeney
H2178
kind
זְמָרָ֑א
zemara
H2170
musick
תִּפְּל֤וּן
tifelvn
H5308
fall (down), have occasion
וְתִסְגְּדוּן֙
vetisegedvn
H5457
worship
לְצֶ֣לֶם
letzelem
H6755
form, image
דַּהֲבָ֔א
dahava
H1722
gold(-en)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲקֵ֖ים
haqeym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:
جِس وقت قرنا اور نَے اور سِتار اور رباب اور بربط اور چغانہ اور ہر طرح کے ساز کی آواز سُنو تو اُس سونے کی مُورت کے سامنے جِس کو نبُوکدؔنضر بادشاہ نے نصب کِیا ہے گِر کر سِجدہ کرو۔
6
וּמַן
vman
H4479
what, who(-msoever, [phrase] -so)
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יִפֵּ֖ל
yifel
H5308
fall (down), have occasion
וְיִסְגֻּ֑ד
veyisegud
H5457
worship
בַּהּ
vah
—
שַׁעֲתָ֣א
shaata
H8160
hour
יִתְרְמֵ֔א
yitereme
H7412
cast (down), impose
לְגֽוֹא
legֽvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
אַתּ֥וּן
atvn
H861
furnace
נוּרָ֖א
nvra
H5135
fiery, fire
יָקִֽדְתָּֽא
yaqiֽdetaֽ
H3345
burning
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
اور جو کوئی گِر کر سِجدہ نہ کرے اُسی وقت آگ کی جلتی بھٹّی میں ڈالا جائے گا۔
7
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֣ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דְּנָ֡ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
בֵּהּ
veh
—
זִמְנָ֡א
zimena
H2166
season, time
כְּדִ֣י
khediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שָֽׁמְעִ֣ין
shaֽmeiyn
H8086
hear, obey
כָּֽל
khaֽl
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
עַמְמַיָּ֡א
amemaya
H5972
people
קָ֣ל
qal
H7032
sound, voice
קַרְנָא֩
qarena
H7162
horn, cornet
מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜א
mashervoqiyta
H4953
flute
קיתרס
qytrs
H7030
harp
קַתְר֤וֹס
qatervos
H7030
harp
שַׂבְּכָא֙
savekha
H5443
sackbut
פְּסַנְטֵרִ֔ין
fesaneteriyn
H6460
psaltery
וְכֹ֖ל
vekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
זְנֵ֣י
zeney
H2178
kind
זְמָרָ֑א
zemara
H2170
musick
נָֽפְלִ֨ין
naֽfeliyn
H5308
fall (down), have occasion
כָּֽל
khaֽl
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
עַֽמְמַיָּ֜א
aֽmemaya
H5972
people
אֻמַיָּ֣א
umaya
H524
nation
וְלִשָּׁנַיָּ֗א
velishanaya
H3961
language
סָֽגְדִין֙
saֽgediyn
H5457
worship
לְצֶ֣לֶם
letzelem
H6755
form, image
דַּהֲבָ֔א
dahava
H1722
gold(-en)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲקֵ֖ים
haqeym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.
اِس لِئے جِس وقت سب لوگوں نے قرنا اور نَے اور سِتار اور رباب اور بربط اور ہر طرح کے ساز کی آواز سُنی تو سب لوگوں اور اُمّتوں اور مُختلِف زُبانیں بولنے والوں نے اُس مُورت کے سامنے جِس کو نبُوکدؔنضر بادشاہ نے نصب کِیا تھا گِر کر سِجدہ کِیا۔
8
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֤ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דְּנָה֙
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
בֵּהּ
veh
—
זִמְנָ֔א
zimena
H2166
season, time
קְרִ֖בוּ
qerivv
H7127
approach, come (near, nigh), draw near
גֻּבְרִ֣ין
guveriyn
H1400
certain, man
כַּשְׂדָּאִ֑ין
khasedaiyn
H3779
Chaldean
וַאֲכַ֥לוּ
vaakhalv
H399
[phrase] accuse, devour, eat
קַרְצֵיה֖וֹן
qaretzeyhvon
H7170
[phrase] accuse
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְהוּדָיֵֽא
yehvdayeֽ
H3062
Jew
Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
پس اُس وقت چند کسدیوں نے آ کر یہُودیوں پر الزام لگایا۔
9
עֲנוֹ֙
anvo
H6032
answer, speak
וְאָ֣מְרִ֔ין
veameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
linevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
מַלְכָּ֖א
malekha
H4430
king, royal
לְעָלְמִ֥ין
lealemiyn
H5957
for (n-)ever (lasting), old
חֱיִֽי
cheyiֽy
H2418
live, keep alive
They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
اُنہوں نے نبُوکدؔنضر بادشاہ سے کہا اَے بادشاہ ابد تک جِیتا رہ۔
10
אנתה
nth
H607
as for thee, thou
אַ֣נְתְּ
anete
H607
as for thee, thou
מַלְכָּא֮
malekha
H4430
king, royal
שָׂ֣מְתָּ
sameta
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
טְּעֵם֒
teem
H2942
[phrase] chancellor, [phrase] command,…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אֱנָ֡שׁ
enash
H606
man, [phrase] whosoever
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִשְׁמַ֡ע
yishema
H8086
hear, obey
קָ֣ל
qal
H7032
sound, voice
קַרְנָ֣א
qarena
H7162
horn, cornet
מַ֠שְׁרֹקִיתָא
masheroqiyta
H4953
flute
קיתרס
qytrs
H7030
harp
קַתְר֨וֹס
qatervos
H7030
harp
שַׂבְּכָ֤א
savekha
H5443
sackbut
פְסַנְתֵּרִין֙
fesaneteriyn
H6460
psaltery
וסיפניה
vsyfnyh
H5481
dulcimer
וְסוּפֹּ֣נְיָ֔ה
vesvfoneyah
H5481
dulcimer
וְכֹ֖ל
vekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
זְנֵ֣י
zeney
H2178
kind
זְמָרָ֑א
zemara
H2170
musick
יִפֵּ֥ל
yifel
H5308
fall (down), have occasion
וְיִסְגֻּ֖ד
veyisegud
H5457
worship
לְצֶ֥לֶם
letzelem
H6755
form, image
דַּהֲבָֽא
dahavaֽ
H1722
gold(-en)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
اَے بادشاہ تُو نے یہ فرمان جاری کِیا ہے کہ جو کوئی قرنا اور نَے اور سِتار اور رباب اور بربط اور چغانہ اور ہر طرح کے ساز کی آواز سُنے گِر کر سونے کی مُورت کو سِجدہ کرے۔
11
וּמַן
vman
H4479
what, who(-msoever, [phrase] -so)
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יִפֵּ֖ל
yifel
H5308
fall (down), have occasion
וְיִסְגֻּ֑ד
veyisegud
H5457
worship
יִתְרְמֵ֕א
yitereme
H7412
cast (down), impose
לְגֽוֹא
legֽvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
אַתּ֥וּן
atvn
H861
furnace
נוּרָ֖א
nvra
H5135
fiery, fire
יָקִֽדְתָּֽא
yaqiֽdetaֽ
H3345
burning
And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
اور جو کوئی گِر کر سِجدہ نہ کرے آگ کی جلتی بھٹّی میں ڈالا جائے گا۔
12
אִיתַ֞י
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
גֻּבְרִ֣ין
guveriyn
H1400
certain, man
יְהוּדָאיִ֗ן
yehvdayin
H3062
Jew
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַנִּ֤יתָ
maniyta
H4483
number, ordain, set
יָתְהוֹן֙
yatehvon
H3487
[phrase] whom
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲבִידַת֙
aviydat
H5673
affairs, service, work
מְדִינַ֣ת
mediynat
H4083
province
בָּבֶ֔ל
vavel
H895
Babylon
שַׁדְרַ֥ךְ
shaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֖ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֑וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
גֻּבְרַיָּ֣א
guveraya
H1400
certain, man
אִלֵּ֗ךְ
ilekhe
H479
these, those
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
שָׂ֨מֽוּ
samֽv
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
עליך
lykh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲלָ֤ךְ
alakhe
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
טְעֵ֔ם
teem
H2942
[phrase] chancellor, [phrase] command,…
לאלהיך
llhykh
H426
God, god
לֵֽאלָהָךְ֙
leֽlahakhe
H426
God, god
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
פָלְחִ֔ין
falechiyn
H6399
minister, serve
וּלְצֶ֧לֶם
vletzelem
H6755
form, image
דַּהֲבָ֛א
dahava
H1722
gold(-en)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲקֵ֖ימְתָּ
haqeymeta
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
סָגְדִֽין
sagediֽyn
H5457
worship
There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed–nego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
اب چند یہُودی ہیں جِن کو تُو نے بابل کے صُوبہ کی کار پردازی پر مُعیّن کِیا ہے یعنی سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو۔ اِن آدمِیوں نے اَے بادشاہ تیری تعظِیم نہیں کی۔ وہ تیرے معبُودوں کی عِبادت نہیں کرتے اور اُس سونے کی مُورت کو جِسے تُو نے نصب کِیا سِجدہ نہیں کرتے۔
13
בֵּאדַ֤יִן
vedayin
H116
now, that time, then
נְבוּכַדְנֶצַּר֙
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
בִּרְגַ֣ז
viregaz
H7266
rage
וַחֲמָ֔ה
vachamah
H2528
fury
אֲמַר֙
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְהַיְתָיָ֔ה
lehayetayah
H858
(be-) come, bring
לְשַׁדְרַ֥ךְ
leshaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֖ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֑וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
בֵּאדַ֨יִן֙
vedayin
H116
now, that time, then
גֻּבְרַיָּ֣א
guveraya
H1400
certain, man
אִלֵּ֔ךְ
ilekhe
H479
these, those
הֵיתָ֖יוּ
heytayv
H858
(be-) come, bring
קֳדָ֥ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed–nego. Then they brought these men before the king.
تب نبُوکدؔنضر نے قہر و غضب سے حُکم کِیا کہ سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کو حاضِر کریں اور اُنہوں نے اُن آدمِیوں کو بادشاہ کے حضُور حاضِر کِیا۔
14
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙
nevuֽkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
וְאָמַ֣ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְה֔וֹן
lehvon
—
הַצְדָּ֕א
hatzeda
H6656
true
שַׁדְרַ֥ךְ
shaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֖ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֑וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
לֵֽאלָהַ֗י
leֽlahay
H426
God, god
לָ֤א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
אִֽיתֵיכוֹן֙
iֽyteykhvon
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
פָּֽלְחִ֔ין
faֽlechiyn
H6399
minister, serve
וּלְצֶ֧לֶם
vletzelem
H6755
form, image
דַּהֲבָ֛א
dahava
H1722
gold(-en)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲקֵ֖ימֶת
haqeymet
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
סָֽגְדִֽין
saֽgediֽyn
H5457
worship
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed–nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
نبُوکدؔنضر نے اُن سے کہا اَے سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کیا یہ سچ ہے کہ تُم میرے معبُودوں کی عِبادت نہیں کرتے ہو اور اُس سونے کی مُورت کو جِسے مَیں نے نصب کِیا سِجدہ نہیں کرتے؟
15
כְּעַ֞ן
khean
H3705
now
הֵ֧ן
hen
H2006a
(that) if, or, whether
אִֽיתֵיכ֣וֹן
iֽyteykhvon
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
עֲתִידִ֗ין
atiydiyn
H6263
ready
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בְעִדָּנָ֡א
veidana
H5732
time
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
תִשְׁמְע֡וּן
tishemevn
H8086
hear, obey
קָ֣ל
qal
H7032
sound, voice
קַרְנָ֣א
qarena
H7162
horn, cornet
מַשְׁרוֹקִיתָ֣א
mashervoqiyta
H4953
flute
קיתרס
qytrs
H7030
harp
קַתְר֣וֹס
qatervos
H7030
harp
שַׂבְּכָ֡א
savekha
H5443
sackbut
פְּסַנְתֵּרִין֩
fesaneteriyn
H6460
psaltery
וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה
vesvmefoneyah
H5481
dulcimer
וְכֹ֣ל
vekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
זְנֵ֣י
zeney
H2178
kind
זְמָרָ֗א
zemara
H2170
musick
תִּפְּל֣וּן
tifelvn
H5308
fall (down), have occasion
וְתִסְגְּדוּן֮
vetisegedvn
H5457
worship
לְצַלְמָ֣א
letzalema
H6755
form, image
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
עַבְדֵת֒
avedet
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
וְהֵן֙
vehen
H2006a
(that) if, or, whether
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תִסְגְּד֔וּן
tisegedvn
H5457
worship
בַּהּ
vah
—
שַׁעֲתָ֣ה
shaatah
H8160
hour
תִתְרְמ֔וֹן
titeremvon
H7412
cast (down), impose
לְגֽוֹא
legֽvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
אַתּ֥וּן
atvn
H861
furnace
נוּרָ֖א
nvra
H5135
fiery, fire
יָקִֽדְתָּ֑א
yaqiֽdeta
H3345
burning
וּמַן
vman
H4479
what, who(-msoever, [phrase] -so)
ה֣וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
אֱלָ֔הּ
elah
H426
God, god
דֵּ֥י
dey
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן
yesheֽyzevinekhvon
H7804
deliver
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
יְדָֽי
yedaֽy
H3028
hand, power
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
اب اگر تُم مُستعِد رہو کہ جِس وقت قرنا اور نَے اور سِتار اور رباب اور بربط اور چغانہ اور ہر طرح کے ساز کی آواز سُنو تو اُس مُورت کے سامنے جو مَیں نے بنوائی ہے گِر کر سِجدہ کرو تو بِہتر پر اگر سِجدہ نہ کرو گے تو اُسی وقت آگ کی جلتی بھٹّی میں ڈالے جاؤ گے اور کَون سا معبُود تُم کو میرے ہاتھ سے چُھڑائے گا؟
16
עֲנ֗וֹ
anvo
H6032
answer, speak
שַׁדְרַ֤ךְ
shaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁךְ֙
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֔וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
וְאָמְרִ֖ין
veameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
לְמַלְכָּ֑א
lemalekha
H4430
king, royal
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר
nevֽvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
לָֽא
laֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
חַשְׁחִ֨ין
chashechiyn
H2818a
careful, have need of
אֲנַ֧חְנָה
anachenah
H586
we
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
דְּנָ֛ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
פִּתְגָ֖ם
fitegam
H6600
answer, letter, matter, word
לַהֲתָבוּתָֽךְ
lahatavvtaֽkhe
H8421
answer, restore, return (an answer)
Shadrach, Meshach, and Abed–nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.
سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو نے بادشاہ سے عرض کی کہ اَے نبُوکدؔنضر اِس امر میں ہم تُجھے جواب دینا ضرُوری نہیں سمجھتے۔
17
הֵ֣ן
hen
H2006a
(that) if, or, whether
אִיתַ֗י
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
אֱלָהַ֨נָא֙
elahana
H426
God, god
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֲנַ֣חְנָא
anachena
H586
we
פָֽלְחִ֔ין
faֽlechiyn
H6399
minister, serve
יָכִ֖ל
yakhil
H3202
be able, can, couldest, prevail
לְשֵׁיזָבוּתַ֑נָא
lesheyzavvtana
H7804
deliver
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אַתּ֨וּן
atvn
H861
furnace
נוּרָ֧א
nvra
H5135
fiery, fire
יָקִֽדְתָּ֛א
yaqiֽdeta
H3345
burning
וּמִן
vmin
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
יְדָ֥ךְ
yedakhe
H3028
hand, power
מַלְכָּ֖א
malekha
H4430
king, royal
יְשֵׁיזִֽב
yesheyziֽv
H7804
deliver
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.
دیکھ ہمارا خُدا جِس کی ہم عِبادت کرتے ہیں ہم کو آگ کی جلتی بھٹّی سے چُھڑانے کی قُدرت رکھتا ہے اور اَے بادشاہ وُہی ہم کو تیرے ہاتھ سے چُھڑائے گا۔
18
וְהֵ֣ן
vehen
H2006a
(that) if, or, whether
לָ֔א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יְדִ֥יעַ
yediya
H3046
certify, know, make known, teach
לֶהֱוֵא
leheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
לָ֖ךְ
lakhe
—
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לאלהיך
llhykh
H426
God, god
לֵֽאלָהָךְ֙
leֽlahakhe
H426
God, god
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
איתינא
ytyn
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
אִיתַ֣נָא
iytana
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
פָֽלְחִ֔ין
faֽlechiyn
H6399
minister, serve
וּלְצֶ֧לֶם
vletzelem
H6755
form, image
דַּהֲבָ֛א
dahava
H1722
gold(-en)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲקֵ֖ימְתָּ
haqeymeta
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
נִסְגֻּֽד
niseguֽd
H5457
worship
But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
اور نہیں تو اَے بادشاہ تُجھے معلُوم ہو کہ ہم تیرے معبُودوں کی عِبادت نہیں کریں گے اور اُس سونے کی مُورت کو جو تُو نے نصب کی ہے سِجدہ نہیں کریں گے۔
19
בֵּאדַ֨יִן
vedayin
H116
now, that time, then
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
הִתְמְלִ֣י
hitemeliy
H4391
fill, be full
חֱמָ֗א
chema
H2528
fury
וּצְלֵ֤ם
vtzelem
H6755
form, image
אַנְפּ֨וֹהִי֙
anefvohiy
H600
face, visage
אשתנו
shtnv
H8133
alter, change, (be) diverse
אֶשְׁתַּנִּ֔י
eshetaniy
H8133
alter, change, (be) diverse
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
שַׁדְרַ֥ךְ
shaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֖ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֑וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
וְאָמַר֙
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְמֵזֵ֣א
lemeze
H228
heat, hot
לְאַתּוּנָ֔א
leatvna
H861
furnace
חַ֨ד
chad
H2298
a, first, one, together
שִׁבְעָ֔ה
shiveah
H7655
seven (times)
עַ֛ל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזֵ֖ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
לְמֵזְיֵֽהּ
lemezeyeֽh
H228
heat, hot
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed–nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
تب نبُوکدؔنضر قہر سے بھر گیا اور اُس کے چِہرہ کا رنگ سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو پر مُبدّل ہُؤا اور اُس نے حُکم دِیا کہ بھٹّی کی آنچ معمُول سے سات گُنا زِیادہ کریں۔
20
וּלְגֻבְרִ֤ין
vleguveriyn
H1400
certain, man
גִּבָּֽרֵי
givaֽrey
H1401
mighty
חַ֨יִל֙
chayil
H2429
aloud, army, [idiom] most (mighty), power
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בְחַיְלֵ֔הּ
vechayeleh
H2429
aloud, army, [idiom] most (mighty), power
אֲמַר֙
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְכַפָּתָ֔ה
lekhafatah
H3729
bind
לְשַׁדְרַ֥ךְ
leshaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֖ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֑וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
לְמִרְמֵ֕א
lemireme
H7412
cast (down), impose
לְאַתּ֥וּן
leatvn
H861
furnace
נוּרָ֖א
nvra
H5135
fiery, fire
יָקִֽדְתָּֽא
yaqiֽdetaֽ
H3345
burning
And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed–nego, and to cast them into the burning fiery furnace.
اور اُس نے اپنے لشکر کے چند زورآور پہلوانوں کو حُکم کِیا کہ سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کو باندھ کر آگ کی جلتی بھٹّی میں ڈال دیں۔
21
בֵּאדַ֜יִן
vedayin
H116
now, that time, then
גֻּבְרַיָּ֣א
guveraya
H1400
certain, man
אִלֵּ֗ךְ
ilekhe
H479
these, those
כְּפִ֨תוּ֙
khefitv
H3729
bind
בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙
vesarevaleyhvon
H5622
coat
פטישיהון
ftyshyhvn
H6361
hose
פַּטְּשֵׁיה֔וֹן
fatesheyhvon
H6361
hose
וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן
vekharevelatehvon
H3737
hat
וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן
vlevusheyhvon
H3831
garment
וּרְמִ֕יו
vremiyv
H7412
cast (down), impose
לְגֽוֹא
legֽvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
אַתּ֥וּן
atvn
H861
furnace
נוּרָ֖א
nvra
H5135
fiery, fire
יָקִֽדְתָּֽא
yaqiֽdetaֽ
H3345
burning
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
تب یہ مَرد اپنے زیرجاموں۔ قمِیضوں اور عمّاموں سمیت باندھے گئے اور آگ کی جلتی بھٹّی میں پھینک دِئے گئے۔
22
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֣ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דְּנָ֗ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
דִּ֞י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מִלַּ֤ת
milat
H4406
commandment, matter, thing
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
מַחְצְפָ֔ה
machetzefah
H2685
hasty, be urgent
וְאַתּוּנָ֖א
veatvna
H861
furnace
אֵזֵ֣ה
ezeh
H228
heat, hot
יַתִּ֑ירָא
yatiyra
H3493
exceeding(-ly), excellent
גֻּבְרַיָּ֣א
guveraya
H1400
certain, man
אִלֵּ֗ךְ
ilekhe
H479
these, those
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הַסִּ֨קוּ֙
hasiqv
H5267
take up
לְשַׁדְרַ֤ךְ
leshaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁךְ֙
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֔וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
קַטִּ֣ל
qatil
H6992
slay
הִמּ֔וֹן
himvon
H1994
[idiom] are, them, those
שְׁבִיבָ֖א
sheviyva
H7631
flame
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
נוּרָֽא
nvraֽ
H5135
fiery, fire
Therefore because the king’s commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed–nego.
پس چُونکہ بادشاہ کا حُکم تاکِیدی تھا اور بھٹّی کی آنچ نِہایت تیز تھی اِس لِئے سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کو اُٹھانے والے آگ کے شُعلوں سے ہلاک ہو گئے۔
23
וְגֻבְרַיָּ֤א
veguveraya
H1400
certain, man
אִלֵּךְ֙
ilekhe
H479
these, those
תְּלָ֣תֵּה֔וֹן
telatehvon
H8532
third, three
שַׁדְרַ֥ךְ
shaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֖ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֑וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
נְפַ֛לוּ
nefalv
H5308
fall (down), have occasion
לְגֽוֹא
legֽvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
אַתּוּן
atvn
H861
furnace
נוּרָ֥א
nvra
H5135
fiery, fire
יָֽקִדְתָּ֖א
yaֽqideta
H3345
burning
מְכַפְּתִֽין
mekhafetiֽyn
H3729
bind
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed–nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
اور یہ تِین مَرد یعنی سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو بندھے ہُوئے آگ کی جلتی بھٹّی میں جا پڑے۔
24
אֱדַ֨יִן֙
edayin
H116
now, that time, then
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
תְּוַ֖הּ
tevah
H8429
be astonied
וְקָ֣ם
veqam
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
בְּהִתְבְּהָלָ֑ה
vehitevehalah
H927
in haste, trouble
עָנֵ֨ה
aneh
H6032
answer, speak
וְאָמַ֜ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְהַדָּֽבְר֗וֹהִי
lehadaֽvervohiy
H1907
counsellor
הֲלָא֩
hala
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
גֻבְרִ֨ין
guveriyn
H1400
certain, man
תְּלָתָ֜א
telata
H8532
third, three
רְמֵ֤ינָא
remeyna
H7412
cast (down), impose
לְגוֹא
legvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
נוּרָא֙
nvra
H5135
fiery, fire
מְכַפְּתִ֔ין
mekhafetiyn
H3729
bind
עָנַ֤יִן
anayin
H6032
answer, speak
וְאָמְרִין֙
veameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
לְמַלְכָּ֔א
lemalekha
H4430
king, royal
יַצִּיבָ֖א
yatziyva
H3330
certain(-ty), true, truth
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.
تب نبُوکدؔنضر بادشاہ سراسِیمہ ہو کر جلد اُٹھا اور ارکانِ دَولت سے مُخاطِب ہو کر کہنے لگا کیا ہم نے تِین شخصوں کو بندھوا کر آگ میں نہیں ڈِلوایا؟
25
עָנֵ֣ה
aneh
H6032
answer, speak
וְאָמַ֗ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
הָֽא
haֽ
H1888a
even, lo
אֲנָ֨ה
anah
H576b
I, as for me
חָזֵ֜ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
גֻּבְרִ֣ין
guveriyn
H1400
certain, man
אַרְבְּעָ֗ה
areveah
H703
four
שְׁרַ֨יִן֙
sherayin
H8271
begin, dissolve, dwell, loose
מַהְלְכִ֣ין
mahelekhiyn
H1981
walk
בְּגֽוֹא
vegֽvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
נוּרָ֔א
nvra
H5135
fiery, fire
וַחֲבָ֖ל
vachaval
H2257
damage, hurt
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
אִיתַ֣י
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
בְּה֑וֹן
vehvon
—
וְרֵוֵהּ֙
vereveh
H7299
form
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
רביעיא
rvyy
H7244
fourth
רְֽבִיעָאָ֔ה
reֽviyaah
H7244
fourth
דָּמֵ֖ה
dameh
H1821
be like
לְבַר
levar
H1247
[idiom] old, son
אֱלָהִֽין
elahiֽyn
H426
God, god
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
اُس نے کہا دیکھو مَیں چار شخص آگ میں کُھلے پِھرتے دیکھتا ہُوں اور اُن کو کُچھ ضرر نہیں پُہنچا اور چَوتھے کی صُورت اِلہٰ زادہ کی سی ہے۔
26
בֵּאדַ֜יִן
vedayin
H116
now, that time, then
קְרֵ֣ב
qerev
H7127
approach, come (near, nigh), draw near
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
לִתְרַע֮
litera
H8651
gate mouth
אַתּ֣וּן
atvn
H861
furnace
נוּרָ֣א
nvra
H5135
fiery, fire
יָקִֽדְתָּא֒
yaqiֽdeta
H3345
burning
עָנֵ֣ה
aneh
H6032
answer, speak
וְאָמַ֗ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
שַׁדְרַ֨ךְ
shaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֧ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵד
vaaved
H5665+
—
נְג֛וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
עַבְד֛וֹהִי
avedvohiy
H5649
servant
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֱלָהָ֥א
elaha
H426
God, god
עליא
ly
H5943
(most) high
עִלָּאָ֖ה
ilaah
H5943
(most) high
פֻּ֣קוּ
fuqv
H5312
come (go, take) forth (out)
וֶאֱת֑וֹ
veetvo
H858
(be-) come, bring
בֵּאדַ֣יִן
vedayin
H116
now, that time, then
נָֽפְקִ֗ין
naֽfeqiyn
H5312
come (go, take) forth (out)
שַׁדְרַ֥ךְ
shaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֛ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֥ד
vaaved
H5665+
—
נְג֖וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
גּ֥וֹא
gvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
נוּרָֽא
nvraֽ
H5135
fiery, fire
Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abed–nego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed–nego, came forth of the midst of the fire.
تب نبُوکدؔنضر نے آگ کی جلتی بھٹّی کے دروازہ پر آ کر کہا اَے سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو خُدا تعالیٰ کے بندو! باہر نِکلو اور اِدھر آؤ۔ پس سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو آگ سے نِکل آئے۔
27
וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין
vmiֽtekhaneshiyn
H3673
gather together
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א
achashedarefenaya
H324
prince
סִגְנַיָּ֣א
sigenaya
H5460
governor
וּפַחֲוָתָא֮
vfachavata
H6347
captain, governor
וְהַדָּבְרֵ֣י
vehadaverey
H1907
counsellor
מַלְכָּא֒
malekha
H4430
king, royal
חָזַ֣יִן
chazayin
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
לְגֻבְרַיָּ֣א
leguveraya
H1400
certain, man
אִלֵּ֡ךְ
ilekhe
H479
these, those
דִּי֩
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָֽא
laֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
שְׁלֵ֨ט
shelet
H7981
have the mastery, have power, bear rule, be…
נוּרָ֜א
nvra
H5135
fiery, fire
בְּגֶשְׁמְה֗וֹן
vegeshemehvon
H1655
body
וּשְׂעַ֤ר
vsear
H8177
hair
רֵֽאשְׁהוֹן֙
reֽshehvon
H7217
chief, head, sum
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
הִתְחָרַ֔ךְ
hitecharakhe
H2761
singe
וְסָרְבָּלֵיה֖וֹן
vesarevaleyhvon
H5622
coat
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
שְׁנ֑וֹ
shenvo
H8133
alter, change, (be) diverse
וְרֵ֣יחַ
vereycha
H7382
smell
נ֔וּר
nvr
H5135
fiery, fire
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
עֲדָ֖ת
adat
H5709
alter, depart, pass (away), remove, take (away)
בְּהֽוֹן
vehֽvon
—
And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.
تب ناظِموں اور حاکِموں اور سرداروں اور بادشاہ کے مُشِیروں نے فراہم ہو کر اُن شخصوں پر نظر کی اور دیکھا کہ آگ نے اُن کے بدنوں پر کُچھ تاثِیر نہ کی اور اُن کے سر کا ایک بال بھی نہ جلایا اور اُن کی پوشاک میں مُطلق فرق نہ آیا اور اُن سے آگ سے جلنے کی بُو بھی نہ آتی تھی۔
28
עָנֵ֨ה
aneh
H6032
answer, speak
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר
nevֽvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
וְאָמַ֗ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
בְּרִ֤יךְ
veriykhe
H1289
bless, kneel
אֱלָהֲהוֹן֙
elahahvon
H426
God, god
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שַׁדְרַ֤ךְ
shaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁךְ֙
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֔וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שְׁלַ֤ח
shelach
H7972
put, send
מַלְאֲכֵהּ֙
maleakheh
H4398
angel
וְשֵׁיזִ֣ב
vesheyziv
H7804
deliver
לְעַבְד֔וֹהִי
leavedvohiy
H5649
servant
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הִתְרְחִ֖צוּ
hiterechitzv
H7365
trust
עֲל֑וֹהִי
alvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
וּמִלַּ֤ת
vmilat
H4406
commandment, matter, thing
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
שַׁנִּ֔יו
shaniyv
H8133
alter, change, (be) diverse
וִיהַ֣בוּ
viyhavv
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
גשמיהון
gshmyhvn
H1655
body
גֶשְׁמְה֗וֹן
geshemehvon
H1655
body
דִּ֠י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָֽא
laֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יִפְלְח֤וּן
yifelechvn
H6399
minister, serve
וְלָֽא
velaֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יִסְגְּדוּן֙
yisegedvn
H5457
worship
לְכָל
lekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אֱלָ֔הּ
elah
H426
God, god
לָהֵ֖ן
lahen
H3861
but, except, save, therefore, wherefore
לֵאלָֽהֲהֽוֹן
lelaֽhahֽvon
H426
God, god
Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed–nego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
پس نبُوکدؔنضر نے پُکار کر کہا کہ سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کا خُدا مُبارک ہو جِس نے اپنا فرِشتہ بھیج کر اپنے بندوں کو رہائی بخشی جِنہوں نے اُس پر توکُّل کر کے بادشاہ کے حُکم کو ٹال دِیا اور اپنے بدنوں کو نِثار کِیا کہ اپنے خُدا کے سِوا کِسی دُوسرے معبُود کی عِبادت اور بندگی نہ کریں۔
29
וּמִנִּי֮
vminiy
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
שִׂ֣ים
siym
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
טְעֵם֒
teem
H2942
[phrase] chancellor, [phrase] command,…
דִּי֩
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
עַ֨ם
am
H5972
people
אֻמָּ֜ה
umah
H524
nation
וְלִשָּׁ֗ן
velishan
H3961
language
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יֵאמַ֤ר
yemar
H560
command, declare, say, speak, tell
שלה
shlh
H7955
thing amiss
שָׁלוּ֙
shalv
H7960
error, [idiom] fail, thing amiss
עַ֣ל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
אֱלָהֲה֗וֹן
elahahvon
H426
God, god
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שַׁדְרַ֤ךְ
shaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁךְ֙
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֣ד
vaaved
H5665+
—
נְג֔וֹא
negvo
H5665
Abed-nego
הַדָּמִ֣ין
hadamiyn
H1917
piece
יִתְעֲבֵ֔ד
yiteaved
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
וּבַיְתֵ֖הּ
vvayeteh
H1005
house
נְוָלִ֣י
nevaliy
H5122
dunghill
יִשְׁתַּוֵּ֑ה
yishetaveh
H7739b
make like
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֗ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֤א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
אִיתַי֙
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
אֱלָ֣ה
elah
H426
God, god
אָחֳרָ֔ן
achoran
H321
(an-) other
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִכֻּ֥ל
yikhul
H3202
be able, can, couldest, prevail
לְהַצָּלָ֖ה
lehatzalah
H5338
deliver, rescue
כִּדְנָֽה
khidenaֽh
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed–nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
اِس لِئے مَیں یہ فرمان جاری کرتا ہُوں کہ جو قَوم یا اُمّت یا اہلِ لُغت سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کے خُدا کے حق میں کوئی نامُناسِب بات کہیں اُن کے ٹُکڑے ٹُکڑے کِئے جائیں گے اور اُن کے گھر مزبلہ ہو جائیں گے کیونکہ کوئی دُوسرا معبُود نہیں جو اِس طرح رہائی دے سکے۔
30
בֵּאדַ֣יִן
vedayin
H116
now, that time, then
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
הַצְלַ֛ח
hatzelach
H6744
promote, prosper
לְשַׁדְרַ֥ךְ
leshaderakhe
H7715
Shadrach
מֵישַׁ֛ךְ
meyshakhe
H4336
Meshak
וַעֲבֵ֥ד
vaaved
H5665+
—
נְג֖וֹ
negvo
H5665
Abed-nego
בִּמְדִינַ֥ת
vimediynat
H4083
province
בָּבֶֽל
vaveֽl
H895
Babylon
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed–nego, in the province of Babylon.
پِھر بادشاہ نے سدرؔک اور مِیسک اور عبدنجُو کو صُوبۂِ بابل میں سرفراز کِیا۔
31
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
לְֽכָל
leֽkhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
עַֽמְמַיָּ֞א
aֽmemaya
H5972
people
אֻמַיָּ֧א
umaya
H524
nation
וְלִשָּׁנַיָּ֛א
velishanaya
H3961
language
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דארין
dryn
H1753
dwell
דָיְרִ֥ין
dayeriyn
H1753
dwell
בְּכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אַרְעָ֖א
area
H772
earth, interior
שְׁלָמְכ֥וֹן
shelamekhvon
H8001
peace
יִשְׂגֵּֽא
yisegeֽ
H7680
grow, be multiplied
32
אָֽתַיָּא֙
aֽtaya
H852
sign
וְתִמְהַיָּ֔א
vetimehaya
H8540
wonder
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
עֲבַ֣ד
avad
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
עִמִּ֔י
imiy
H5974
by, from, like, to(-ward), with
אֱלָהָ֖א
elaha
H426
God, god
עליא
ly
H5943
(most) high
עִלָּאָ֑ה
ilaah
H5943
(most) high
שְׁפַ֥ר
shefar
H8232
be acceptable, please, [phrase] think good
קָֽדָמַ֖י
qֽadamay
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
לְהַחֲוָיָֽה
lehachavayaֽh
H2324
shew
33
אָת֨וֹהִי֙
atvohiy
H852
sign
כְּמָ֣ה
khemah
H4101
how great (mighty), that which, what(-soever), why
רַבְרְבִ֔ין
ravereviyn
H7260
(very) great (things)
וְתִמְה֖וֹהִי
vetimehvohiy
H8540
wonder
כְּמָ֣ה
khemah
H4101
how great (mighty), that which, what(-soever), why
תַקִּיפִ֑ין
taqiyfiyn
H8624
mighty, strong
מַלְכוּתֵהּ֙
malekhvteh
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
מַלְכ֣וּת
malekhvt
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
עָלַ֔ם
alam
H5957
for (n-)ever (lasting), old
וְשָׁלְטָנֵ֖הּ
veshaletaneh
H7985
dominion
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
דָּ֥ר
dar
H1859
generation
וְדָֽר
vedaֽr
H1859
generation
↑
Chapter 4
1
אֲנָ֣ה
anah
H576b
I, as for me
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
שְׁלֵ֤ה
sheleh
H7954
at rest
הֲוֵית֙
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בְּבֵיתִ֔י
veveytiy
H1005
house
וְרַעְנַ֖ן
veraenan
H7487
flourishing
בְּהֵיכְלִֽי
veheykheliֽy
H1965
palace, temple
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
نبُوکدؔنضر بادشاہ کی طرف سے تمام لوگوں اُمّتوں اور اہلِ لُغت کے لِئے جو تمام رُویِ زمِین پر سکُونت کرتے ہیں
2
חֵ֥לֶם
chelem
H2493
dream
חֲזֵ֖ית
chazeyt
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי
viֽydachalinaniy
H1763
make afraid, dreadful, fear, terrible
וְהַרְהֹרִין֙
veharehoriyn
H2031
thought
עַֽל
aֽl
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מִשְׁכְּבִ֔י
mishekheviy
H4903
bed
וְחֶזְוֵ֥י
vechezevey
H2376
look, vision
רֵאשִׁ֖י
reshiy
H7217
chief, head, sum
יְבַהֲלֻנַּֽנִי
yevahalunaֽniy
H927
in haste, trouble
I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
مَیں نے مُناسِب جانا کہ اُن نِشانوں اور عجائِب کو ظاہِر کرُوں جو خُدا تعالیٰ نے مُجھ پر آشکارا کِئے ہیں۔
3
וּמִנִּי֙
vminiy
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
שִׂ֣ים
siym
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
טְעֵ֔ם
teem
H2942
[phrase] chancellor, [phrase] command,…
לְהַנְעָלָ֣ה
lehanealah
H5954
bring in, come in, go in
קָֽדָמַ֔י
qaֽdamay
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
לְכֹ֖ל
lekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
חַכִּימֵ֣י
chakhiymey
H2445
wise
בָבֶ֑ל
vavel
H895
Babylon
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פְשַׁ֥ר
feshar
H6591
interpretation
חֶלְמָ֖א
chelema
H2493
dream
יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי
yehֽvodeunaֽniy
H3046
certify, know, make known, teach
How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
اُس کے نِشان کَیسے عظِیم اور اُس کے عجائِب
4
בֵּאדַ֣יִן
vedayin
H116
now, that time, then
עללין
llyn
H5954
bring in, come in, go in
עָלִּ֗ין
aliyn
H5954
bring in, come in, go in
חַרְטֻמַיָּא֙
charetumaya
H2749
magician
אָֽשְׁפַיָּ֔א
aֽshefaya
H826
astrologer
כשדיא
khshdy
H3779
Chaldean
כַּשְׂדָּאֵ֖י
khasedaey
H3779
Chaldean
וְגָזְרַיָּ֑א
vegazeraya
H1505
cut out, soothsayer
וְחֶלְמָ֗א
vechelema
H2493
dream
אָמַ֤ר
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
אֲנָה֙
anah
H576b
I, as for me
קֳדָ֣מֵיה֔וֹן
qodameyhvon
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
וּפִשְׁרֵ֖הּ
vfishereh
H6591
interpretation
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
מְהוֹדְעִ֥ין
mehvodeiyn
H3046
certify, know, make known, teach
לִֽי
liֽy
—
I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:
مَیں نبُوکدؔنضر اپنے گھر میں مُطمئِن اور اپنے قصر میں کامران تھا۔
5
וְעַ֣ד
vead
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
אָחֳרֵ֡ין
achoreyn
H318
at last
עַל֩
al
H5954
bring in, come in, go in
קָֽדָמַ֨י
qaֽdamay
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
דָּנִיֵּ֜אל
daniyel
H1841
Daniel
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שְׁמֵ֤הּ
shemeh
H8036
name
בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
veleteshatzar
H1096
Belteshazzar
כְּשֻׁ֣ם
kheshum
H8036
name
אֱלָהִ֔י
elahiy
H426
God, god
וְדִ֛י
vediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
רֽוּחַ
rֽvcha
H7308
mind, spirit, wind
אֱלָהִ֥ין
elahiyn
H426
God, god
קַדִּישִׁ֖ין
qadiyshiyn
H6922
holy (One), saint
בֵּ֑הּ
veh
—
וְחֶלְמָ֖א
vechelema
H2493
dream
קָֽדָמ֥וֹהִי
qaֽdamvohiy
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
אַמְרֵֽת
amereֽt
H560
command, declare, say, speak, tell
I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
مَیں نے ایک خواب دیکھا جِس سے مَیں ہِراسان ہو گیا اور اُن تصُّورات سے جو مَیں نے پلنگ پر کِئے اور اُن خیالوں سے جو میرے دماغ میں آئے مُجھے پریشانی ہُوئی۔
6
בֵּלְטְשַׁאצַּר֮
veleteshatzar
H1096
Belteshazzar
רַ֣ב
rav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
חַרְטֻמַיָּא֒
charetumaya
H2749
magician
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֲנָ֣ה
anah
H576b
I, as for me
יִדְעֵ֗ת
yideet
H3046
certify, know, make known, teach
דִּ֠י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
ר֣וּחַ
rvcha
H7308
mind, spirit, wind
אֱלָהִ֤ין
elahiyn
H426
God, god
קַדִּישִׁין֙
qadiyshiyn
H6922
holy (One), saint
בָּ֔ךְ
vakhe
—
וְכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
רָ֖ז
raz
H7328
secret
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
אָנֵ֣ס
anes
H598
trouble
לָ֑ךְ
lakhe
—
חֶזְוֵ֨י
chezevey
H2376
look, vision
חֶלְמִ֧י
chelemiy
H2493
dream
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזֵ֛ית
chazeyt
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
וּפִשְׁרֵ֖הּ
vfishereh
H6591
interpretation
אֱמַֽר
emaֽr
H560
command, declare, say, speak, tell
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
اِس لِئے مَیں نے فرمان جاری کِیا کہ بابل کے تمام حکِیم میرے حضُور حاضِر کِئے جائیں تاکہ مُجھ سے اُس خواب کی تعبِیر بیان کریں۔
7
וְחֶזְוֵ֥י
vechezevey
H2376
look, vision
רֵאשִׁ֖י
reshiy
H7217
chief, head, sum
עַֽל
aֽl
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מִשְׁכְּבִ֑י
mishekheviy
H4903
bed
חָזֵ֣ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֔ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
וַאֲל֥וּ
vaalv
H431
behold
אִילָ֛ן
iylan
H363
tree
בְּג֥וֹא
vegvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
אַרְעָ֖א
area
H772
earth, interior
וְרוּמֵ֥הּ
vervmeh
H7314
height
שַׂגִּֽיא
sagiֽy
H7690
exceeding, great(-ly)
Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
چُنانچہ ساحِر اور نجُومی اور کسدی اور فالگِیر حاضِر ہُوئے اور مَیں نے اُن سے اپنے خواب کا بیان کِیا پر اُنہوں نے اُس کی تعبِیر مُجھ سے بیان نہ کی۔
8
רְבָ֥ה
revah
H7236
make a great man, grow
אִֽילָנָ֖א
iֽylana
H363
tree
וּתְקִ֑ף
vteqif
H8631
make firm, harden, be(-come) strong
וְרוּמֵהּ֙
vervmeh
H7314
height
יִמְטֵ֣א
yimete
H4291
come, reach
לִשְׁמַיָּ֔א
lishemaya
H8065
heaven
וַחֲזוֹתֵ֖הּ
vachazvoteh
H2379
sight
לְס֥וֹף
lesvof
H5491
end
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אַרְעָֽא
areaֽ
H772
earth, interior
But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
آخِر کار دانی ایل میرے سامنے آیا جِس کا نام بیلطشضر ہے جو میرے معبُود کا بھی نام ہے۔ اُس میں مُقدّس اِلہٰوں کی رُوح ہے۔ پس مَیں نے اُس کے رُوبرُو خواب کا بیان کِیا اور کہا۔
9
עָפְיֵ֤הּ
afeyeh
H6074
leaves
שַׁפִּיר֙
shafiyr
H8209
fair
וְאִנְבֵּ֣הּ
veineveh
H4
fruit
שַׂגִּ֔יא
sagiy
H7690
exceeding, great(-ly)
וּמָז֨וֹן
vmazvon
H4203
meat
לְכֹ֖לָּא
lekhola
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
בֵ֑הּ
veh
—
תְּחֹת֜וֹהִי
techotvohiy
H8460
under
תַּטְלֵ֣ל
tatelel
H2927
have a shadow
חֵיוַ֣ת
cheyvat
H2423
beast
בָּרָ֗א
vara
H1251
field
וּבְעַנְפ֨וֹהִי֙
vveanefvohiy
H6056
bough, branch
ידרון
ydrvn
H1753
dwell
יְדוּרָן֙
yedvran
H1753
dwell
צִפֲּרֵ֣י
tzifarey
H6853
bird
שְׁמַיָּ֔א
shemaya
H8065
heaven
וּמִנֵּ֖הּ
vmineh
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
יִתְּזִ֥ין
yiteziyn
H2110
feed
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
בִּשְׂרָֽא
viseraֽ
H1321
flesh
O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
اَے بیلطشضر ساحِروں کے سردار چُونکہ مَیں جانتا ہُوں کہ مُقدّس اِلہٰوں کی رُوح تُجھ میں ہے اور کہ کوئی راز کی بات تیرے لِئے مُشکِل نہیں اِس لِئے جو خواب مَیں نے دیکھا اُس کی کیفِیّت اور تعبِیر بیان کر۔
10
חָזֵ֥ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֛ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בְּחֶזְוֵ֥י
vechezevey
H2376
look, vision
רֵאשִׁ֖י
reshiy
H7217
chief, head, sum
עַֽל
aֽl
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מִשְׁכְּבִ֑י
mishekheviy
H4903
bed
וַאֲלוּ֙
vaalv
H431
behold
עִ֣יר
iyr
H5894
watcher
וְקַדִּ֔ישׁ
veqadiysh
H6922
holy (One), saint
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
שְׁמַיָּ֖א
shemaya
H8065
heaven
נָחִֽת
nachiֽt
H5182
carry, come down, depose, lay up, place
Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
پلنگ پر میرے دماغ کی رویا یہ تھی۔ مَیں نے نِگاہ کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ زمِین کے وسط میں ایک نِہایت اُونچا درخت ہے۔
11
קָרֵ֨א
qare
H7123
call, cry, read
בְחַ֜יִל
vechayil
H2429
aloud, army, [idiom] most (mighty), power
וְכֵ֣ן
vekhen
H3652
thus
אָמַ֗ר
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
גֹּ֤דּוּ
godv
H1414
hew down
אִֽילָנָא֙
iֽylana
H363
tree
וְקַצִּ֣צוּ
veqatzitzv
H7113
cut off
עַנְפ֔וֹהִי
anefvohiy
H6056
bough, branch
אַתַּ֥רוּ
atarv
H5426
shake off
עָפְיֵ֖הּ
afeyeh
H6074
leaves
וּבַדַּ֣רוּ
vvadarv
H921
scatter
אִנְבֵּ֑הּ
ineveh
H4
fruit
תְּנֻ֤ד
tenud
H5111
get away
חֵֽיוְתָא֙
cheֽyveta
H2423
beast
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
תַּחְתּ֔וֹהִי
tachetvohiy
H8479
under
וְצִפְּרַיָּ֖א
vetziferaya
H6853
bird
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
עַנְפֽוֹהִי
anefֽvohiy
H6056
bough, branch
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
وہ درخت بڑھا اور مضبُوط ہُؤا اور اُس کی چوٹی آسمان تک پُہنچی اور وہ زمِین کی اِنتِہا تک دِکھائی دینے لگا۔
12
בְּרַ֨ם
veram
H1297
but, nevertheless, yet
עִקַּ֤ר
iqar
H6136
stump
שָׁרְשׁ֨וֹהִי֙
shareshvohiy
H8330
root
בְּאַרְעָ֣א
vearea
H772
earth, interior
שְׁבֻ֔קוּ
shevuqv
H7662
leave, let alone
וּבֶֽאֱסוּר֙
vveֽesvr
H613
band, imprisonment
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזֶ֣ל
farezel
H6523
iron
וּנְחָ֔שׁ
vnechash
H5174
brass
בְּדִתְאָ֖א
veditea
H1883
tender grass
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בָרָ֑א
vara
H1251
field
וּבְטַ֤ל
vvetal
H2920
dew
שְׁמַיָּא֙
shemaya
H8065
heaven
יִצְטַבַּ֔ע
yitzetava
H6647
wet
וְעִם
veim
H5974
by, from, like, to(-ward), with
חֵיוְתָ֥א
cheyveta
H2423
beast
חֲלָקֵ֖הּ
chalaqeh
H2508
portion
בַּעֲשַׂ֥ב
vaasav
H6211b
moth
אַרְעָֽא
areaֽ
H772
earth, interior
The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.
اُس کے پتّے خُوش نُما تھے اور میوہ فراوان تھا اور اُس میں سب کے لِئے خُوراک تھی۔ مَیدان کے چرِندے اُس کے سایہ میں اور ہوا کے پرِندے اُس کی شاخوں پر بسیرا کرتے تھے اور تمام بشر نے اُس سے پرورِش پائی۔
13
לִבְבֵהּ֙
liveveh
H3825
heart
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אנושא
nvsh
H606
man, [phrase] whosoever
אֲנָשָׁ֣א
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
יְשַׁנּ֔וֹן
yeshanvon
H8133
alter, change, (be) diverse
וּלְבַ֥ב
vlevav
H3825
heart
חֵיוָ֖ה
cheyvah
H2423
beast
יִתְיְהִ֣ב
yiteyehiv
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לֵ֑הּ
leh
—
וְשִׁבְעָ֥ה
veshiveah
H7655
seven (times)
עִדָּנִ֖ין
idaniyn
H5732
time
יַחְלְפ֥וּן
yachelefvn
H2499
pass
עֲלֽוֹהִי
alֽvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;
مَیں نے اپنے پلنگ پر اپنی دِماغی رویا پر نِگاہ کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک نِگہبان ہاں ایک قُدسی آسمان سے اُترا۔
14
בִּגְזֵרַ֤ת
vigezerat
H1510
decree
עִירִין֙
iyriyn
H5894
watcher
פִּתְגָמָ֔א
fitegama
H6600
answer, letter, matter, word
וּמֵאמַ֥ר
vmemar
H3983
appointment, word
קַדִּישִׁ֖ין
qadiyshiyn
H6922
holy (One), saint
שְׁאֵֽלְתָ֑א
sheeֽleta
H7595
demand
עַד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּבְרַ֡ת
diverat
H1701
intent, sake
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִנְדְּע֣וּן
yinedevn
H3046
certify, know, make known, teach
חַ֠יַּיָּא
chayaya
H2417
life, that liveth, living
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שַׁלִּ֨יט
shaliyt
H7990
captain, be lawful, rule(-r)
עליא
ly
H5943
(most) high
עִלָּאָ֜ה
ilaah
H5943
(most) high
בְּמַלְכ֣וּת
vemalekhvt
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
אנושא
nvsh
H606
man, [phrase] whosoever
אֲנָשָׁ֗א
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
וּלְמַן
vleman
H4479
what, who(-msoever, [phrase] -so)
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִצְבֵּא֙
yitzeve
H6634
will, would
יִתְּנִנַּ֔הּ
yiteninah
H5415
bestow, give pay
וּשְׁפַ֥ל
vshefal
H8215
basest
אֲנָשִׁ֖ים
anashiym
H606
man, [phrase] whosoever
יְקִ֥ים
yeqiym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
עליה
lyh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲלַֽהּ
alaֽh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:
اُس نے بُلند آواز سے پُکار کر یُوں کہا کہ درخت کو کاٹو۔ اُس کی شاخیں تراشو اور اُس کے پتّے جھاڑو اور اُس کا پَھل بِکھیر دو چرِندے اُس کے نِیچے سے چلے جائیں اور پرِندے اُس کی شاخوں پر سے اُڑ جائیں۔
15
דְּנָה֙
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
חֶלְמָ֣א
chelema
H2493
dream
חֲזֵ֔ית
chazeyt
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
אֲנָ֖ה
anah
H576b
I, as for me
מַלְכָּ֣א
malekha
H4430
king, royal
נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
ואנתה
vnth
H607
as for thee, thou
וְאַ֨נְתְּ
veanete
H607
as for thee, thou
בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר
veleteshatzar
H1096
Belteshazzar
פִּשְׁרֵ֣א
fishere
H6591
interpretation
אֱמַ֗ר
emar
H560
command, declare, say, speak, tell
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵל֙
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
חַכִּימֵ֣י
chakhiymey
H2445
wise
מַלְכוּתִ֗י
malekhvtiy
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
לָֽא
laֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יָכְלִ֤ין
yakheliyn
H3202
be able, can, couldest, prevail
פִּשְׁרָא֙
fishera
H6591
interpretation
לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי
lehvodautaniy
H3046
certify, know, make known, teach
ואנתה
vnth
H607
as for thee, thou
וְאַ֣נְתְּ
veanete
H607
as for thee, thou
כָּהֵ֔ל
khahel
H3546
be able, could
דִּ֛י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
רֽוּחַ
rֽvcha
H7308
mind, spirit, wind
אֱלָהִ֥ין
elahiyn
H426
God, god
קַדִּישִׁ֖ין
qadiyshiyn
H6922
holy (One), saint
בָּֽךְ
vaֽkhe
—
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:
لیکن اُس کی جڑوں کا کُندہ زمِین میں باقی رہنے دو۔ ہاں لوہے اور تانبے کے بندھن سے بندھا ہُؤا مَیدان کی ہری گھاس میں رہنے دو اور وہ آسمان کی شبنم سے تر ہو اور اُس کا حِصّہ زمِین کی گھاس میں حَیوانوں کے ساتھ ہو۔
16
אֱדַ֨יִן
edayin
H116
now, that time, then
דָּֽנִיֵּ֜אל
daֽniyel
H1841
Daniel
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שְׁמֵ֣הּ
shemeh
H8036
name
בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר
veleteshatzar
H1096
Belteshazzar
אֶשְׁתּוֹמַם֙
eshetvomam
H8075
be astonied
כְּשָׁעָ֣ה
kheshaah
H8160
hour
חֲדָ֔ה
chadah
H2298
a, first, one, together
וְרַעְיֹנֹ֖הִי
veraeyonohiy
H7476
cogitation, thought
יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ
yevahaluneh
H927
in haste, trouble
עָנֵ֨ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּ֜א
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֗ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
veleteshatzar
H1096
Belteshazzar
חֶלְמָ֤א
chelema
H2493
dream
וּפִשְׁרֵא֙
vfishere
H6591
interpretation
אַֽל
aֽl
H409
not
יְבַהֲלָ֔ךְ
yevahalakhe
H927
in haste, trouble
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
בֵלְטְשַׁאצַּר֙
veleteshatzar
H1096
Belteshazzar
וְאָמַ֔ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
מראי
mry
H4756
lord, Lord
מָרִ֕י
mariy
H4756
lord, Lord
חֶלְמָ֥א
chelema
H2493
dream
לשנאיך
lshnykh
H8131
hate
לְשָֽׂנְאָ֖ךְ
lesaֽneakhe
H8131
hate
וּפִשְׁרֵ֥הּ
vfishereh
H6591
interpretation
לעריך
lrykh
H6146
enemy
לְעָרָֽךְ
learaֽkhe
H6146
enemy
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
اُس کا دِل اِنسان کا دِل نہ رہے بلکہ اُس کو حَیوان کا دِل دِیا جائے اور اُس پر سات دَور گُذر جائیں۔
17
אִֽילָנָא֙
iֽylana
H363
tree
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזַ֔יְתָ
chazayeta
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
רְבָ֖ה
revah
H7236
make a great man, grow
וּתְקִ֑ף
vteqif
H8631
make firm, harden, be(-come) strong
וְרוּמֵהּ֙
vervmeh
H7314
height
יִמְטֵ֣א
yimete
H4291
come, reach
לִשְׁמַיָּ֔א
lishemaya
H8065
heaven
וַחֲזוֹתֵ֖הּ
vachazvoteh
H2379
sight
לְכָל
lekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אַרְעָֽא
areaֽ
H772
earth, interior
This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
یہ حُکم نِگہبانوں کے فَیصلہ سے ہے اور یہ امر قُدسِیوں کے کہنے کے مُطابِق ہے تاکہ سب ذی حیات پہچان لیں کہ حق تعالیٰ آدمِیوں کی مُملکت میں حُکمرانی کرتا ہے اور جِس کو چاہتا ہے اُسے دیتا ہے بلکہ آدمِیوں میں سے ادنیٰ آدمی کو اُس پر قائِم کرتا ہے۔
18
וְעָפְיֵ֤הּ
veafeyeh
H6074
leaves
שַׁפִּיר֙
shafiyr
H8209
fair
וְאִנְבֵּ֣הּ
veineveh
H4
fruit
שַׂגִּ֔יא
sagiy
H7690
exceeding, great(-ly)
וּמָז֨וֹן
vmazvon
H4203
meat
לְכֹ֖לָּא
lekhola
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
בֵ֑הּ
veh
—
תְּחֹת֗וֹהִי
techotvohiy
H8460
under
תְּדוּר֙
tedvr
H1753
dwell
חֵיוַ֣ת
cheyvat
H2423
beast
בָּרָ֔א
vara
H1251
field
וּבְעַנְפ֕וֹהִי
vveanefvohiy
H6056
bough, branch
יִשְׁכְּנָ֖ן
yishekhenan
H7932
cause to dwell, have habitation
צִפֲּרֵ֥י
tzifarey
H6853
bird
שְׁמַיָּֽא
shemayaֽ
H8065
heaven
This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.
مَیں نبُوکدؔنضر بادشاہ نے یہ خواب دیکھا ہے اَے بیلطشضر تُو اِس کی تعبِیر بیان کر کیونکہ میری مُملکت کے تمام حکِیم مُجھ سے اُس کی تعبِیر بیان نہیں کر سکتے لیکن تُو کر سکتا ہے کیونکہ مُقدّس اِلہٰوں کی رُوح تُجھ میں مَوجُود ہے۔
19
אנתה
nth
H607
as for thee, thou
אַנְתְּ
anete
H607
as for thee, thou
ה֣וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
רְבַ֖ית
revayt
H7236
make a great man, grow
וּתְקֵ֑פְתְּ
vteqefete
H8631
make firm, harden, be(-come) strong
וּרְבוּתָ֤ךְ
vrevvtakhe
H7238
greatness, majesty
רְבָת֙
revat
H7236
make a great man, grow
וּמְטָ֣ת
vmetat
H4291
come, reach
לִשְׁמַיָּ֔א
lishemaya
H8065
heaven
וְשָׁלְטָנָ֖ךְ
veshaletanakhe
H7985
dominion
לְס֥וֹף
lesvof
H5491
end
אַרְעָֽא
areaֽ
H772
earth, interior
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
تب دانی ایل جِس کا نام بیلطشضر ہے ایک ساعت تک سراسِیمہ رہا اور اپنے خیالات میں پریشان ہُؤا۔ بادشاہ نے اُس سے کہا اَے بیلطشضر خواب اور اُس کی تعبِیر سے تُو پریشان نہ ہو۔
20
וְדִ֣י
vediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
חֲזָ֣ה
chazah
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
מַלְכָּ֡א
malekha
H4430
king, royal
עִ֣יר
iyr
H5894
watcher
וְקַדִּ֣ישׁ
veqadiysh
H6922
holy (One), saint
נָחִ֣ת
nachit
H5182
carry, come down, depose, lay up, place
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
שְׁמַיָּ֡א
shemaya
H8065
heaven
וְאָמַר֩
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
גֹּ֨דּוּ
godv
H1414
hew down
אִֽילָנָ֜א
iֽylana
H363
tree
וְחַבְּל֗וּהִי
vechavelvhiy
H2255
destroy, hurt
בְּרַ֨ם
veram
H1297
but, nevertheless, yet
עִקַּ֤ר
iqar
H6136
stump
שָׁרְשׁ֨וֹהִי֙
shareshvohiy
H8330
root
בְּאַרְעָ֣א
vearea
H772
earth, interior
שְׁבֻ֔קוּ
shevuqv
H7662
leave, let alone
וּבֶאֱסוּר֙
vveesvr
H613
band, imprisonment
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזֶ֣ל
farezel
H6523
iron
וּנְחָ֔שׁ
vnechash
H5174
brass
בְּדִתְאָ֖א
veditea
H1883
tender grass
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בָרָ֑א
vara
H1251
field
וּבְטַ֧ל
vvetal
H2920
dew
שְׁמַיָּ֣א
shemaya
H8065
heaven
יִצְטַבַּ֗ע
yitzetava
H6647
wet
וְעִם
veim
H5974
by, from, like, to(-ward), with
חֵיוַ֤ת
cheyvat
H2423
beast
בָּרָא֙
vara
H1251
field
חֲלָקֵ֔הּ
chalaqeh
H2508
portion
עַ֛ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שִׁבְעָ֥ה
shiveah
H7655
seven (times)
עִדָּנִ֖ין
idaniyn
H5732
time
יַחְלְפ֥וּן
yachelefvn
H2499
pass
עֲלֽוֹהִי
alֽvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
وہ درخت جو تُو نے دیکھا کہ بڑھا اور مضبُوط ہُؤا جِس کی چوٹی آسمان تک پُہنچی اور زمِین کی اِنتِہا تک دِکھائی دیتا تھا۔
21
דְּנָ֥ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
פִשְׁרָ֖א
fishera
H6591
interpretation
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
וּגְזֵרַ֤ת
vgezerat
H1510
decree
עליא
ly
H5943
(most) high
עִלָּאָה֙
ilaah
H5943
(most) high
הִ֔יא
hiy
H1932
[idiom] are, it, this
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מְטָ֖ת
metat
H4291
come, reach
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מראי
mry
H4756
lord, Lord
מָרִ֥י
mariy
H4756
lord, Lord
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
جِس کے پتّے خُوش نُما تھے اور میوہ فراوان تھا۔ جِس میں سب کے لِئے خُوراک تھی۔ جِس کے سایہ میں مَیدان کے چرِندے اور شاخوں پر ہوا کے پرِندے بسیرا کرتے تھے۔
22
וְלָ֣ךְ
velakhe
—
טָֽרְדִ֣ין
taֽrediyn
H2957
drive
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אֲנָשָׁ֡א
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
וְעִם
veim
H5974
by, from, like, to(-ward), with
חֵיוַ֣ת
cheyvat
H2423
beast
בָּרָא֩
vara
H1251
field
לֶהֱוֵ֨ה
leheveh
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
מְדֹרָ֜ךְ
medorakhe
H4070a
dwelling
וְעִשְׂבָּ֥א
veiseva
H6211b
moth
כְתוֹרִ֣ין
khetvoriyn
H8450
bullock, ox
לָ֣ךְ
lakhe
—
יְטַֽעֲמ֗וּן
yetaֽamvn
H2939
make to eat, feed
וּמִטַּ֤ל
vmital
H2920
dew
שְׁמַיָּא֙
shemaya
H8065
heaven
לָ֣ךְ
lakhe
—
מְצַבְּעִ֔ין
metzaveiyn
H6647
wet
וְשִׁבְעָ֥ה
veshiveah
H7655
seven (times)
עִדָּנִ֖ין
idaniyn
H5732
time
יַחְלְפ֣וּן
yachelefvn
H2499
pass
עֲלָ֑יךְ
alaykhe
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עַ֣ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
תִנְדַּ֗ע
tineda
H3046
certify, know, make known, teach
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שַׁלִּ֤יט
shaliyt
H7990
captain, be lawful, rule(-r)
עִלָּיָא֙
ilaya
H5943
(most) high
בְּמַלְכ֣וּת
vemalekhvt
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
אֲנָשָׁ֔א
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
וּלְמַן
vleman
H4479
what, who(-msoever, [phrase] -so)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִצְבֵּ֖א
yitzeve
H6634
will, would
יִתְּנִנַּֽהּ
yiteninaֽh
H5415
bestow, give pay
It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
اَے بادشاہ وہ تُو ہی ہے جو بڑھا اور مضبُوط ہُؤا کیونکہ تیری بزُرگی بڑھی اور آسمان تک پُہنچی اور تیری سلطنت زمِین کی اِنتہا تک۔
23
וְדִ֣י
vediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֲמַ֗רוּ
amarv
H560
command, declare, say, speak, tell
לְמִשְׁבַּ֞ק
lemishevaq
H7662
leave, let alone
עִקַּ֤ר
iqar
H6136
stump
שָׁרְשׁ֨וֹהִי֙
shareshvohiy
H8330
root
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אִֽילָנָ֔א
iֽylana
H363
tree
מַלְכוּתָ֖ךְ
malekhvtakhe
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
לָ֣ךְ
lakhe
—
קַיָּמָ֑ה
qayamah
H7011
stedfast, sure
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
תִנְדַּ֔ע
tineda
H3046
certify, know, make known, teach
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שַׁלִּטִ֖ן
shalitin
H7990
captain, be lawful, rule(-r)
שְׁמַיָּֽא
shemayaֽ
H8065
heaven
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;
اور جو بادشاہ نے دیکھا کہ ایک نِگہبان ہاں ایک قُدسی آسمان سے اُترا اور کہنے لگا کہ درخت کو کاٹ ڈالو اور اُسے برباد کرو لیکن اُس کی جڑوں کا کُندہ زمِین میں باقی رہنے دو بلکہ اُسے لوہے اور تانبے کے بندھن سے بندھا ہُؤا مَیدان کی ہری گھاس میں رہنے دو کہ وہ آسمان کی شبنم سے تر ہو اور جب تک اُس پر سات دَور نہ گُذر جائیں اُس کا بخرہ زمِین کے حَیوانوں کے ساتھ ہو۔
24
לָהֵ֣ן
lahen
H3861
but, except, save, therefore, wherefore
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
מִלְכִּי֙
milekhiy
H4431
counsel
יִשְׁפַּ֣ר
yishefar
H8232
be acceptable, please, [phrase] think good
עליך
lykh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲלָ֔ךְ
alakhe
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
וחטיך
vchtykh
H2408
sin
וַחֲטָאָךְ֙
vachataakhe
H2408
sin
בְּצִדְקָ֣ה
vetzideqah
H6665
righteousness
פְרֻ֔ק
feruq
H6562
break off
וַעֲוָיָתָ֖ךְ
vaavayatakhe
H5758
iniquity
בְּמִחַ֣ן
vemichan
H2604
shew mercy, make supplication
עֲנָ֑יִן
anayin
H6033
poor
הֵ֛ן
hen
H2006b
(that) if, or, whether
תֶּהֱוֵ֥א
teheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
אַרְכָ֖ה
arekhah
H754
lengthening, prolonged
לִשְׁלֵוְתָֽךְ
lishelevetaֽkhe
H7963
tranquillity
This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
اَے بادشاہ اِس کی تعبِیر اور حق تعالیٰ کا وہ حُکم جو بادشاہ میرے خُداوند کے حق میں ہُؤا ہے یِہی ہے۔
25
כֹּ֣לָּא
khola
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
מְּטָ֔א
meta
H4291
come, reach
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
کہ تُجھے آدمِیوں میں سے ہانک کر نِکال دیں گے اور تُو مَیدان کے حَیوانوں کے ساتھ رہے گا اور تُو بَیل کی طرح گھاس کھائے گا اور آسمان کی شبنم سے تر ہو گا اور تُجھ پر سات دَور گُذر جائیں گے۔ تب تُجھ کو معلُوم ہو گا کہ حق تعالیٰ اِنسان کی مُملکت میں حُکمرانی کرتا ہے اور اُسے جِس کو چاہتا ہے دیتا ہے۔
26
לִקְצָ֥ת
liqetzat
H7118
end, partly
יַרְחִ֖ין
yarechiyn
H3393
month
תְּרֵֽי
tereֽy
H8648
second, [phrase] twelve, two
עֲשַׂ֑ר
asar
H6236
ten, [phrase] twelve
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
הֵיכַ֧ל
heykhal
H1965
palace, temple
מַלְכוּתָ֛א
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בָבֶ֖ל
vavel
H895
Babylon
מְהַלֵּ֥ךְ
mehalekhe
H1981
walk
הֲוָֽה
havaֽh
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.
اور یہ جو اُنہوں نے حُکم کِیا کہ درخت کی جڑوں کے کُندہ کو باقی رہنے دو اُس کا مطلب یہ ہے کہ جب تُو معلُوم کر چُکے گا کہ بادشاہی کا اِقتدار آسمان کی طرف سے ہے تو تُو اپنی سلطنت پر پِھر قائِم ہو جائے گا۔
27
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֔ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
הֲלָ֥א
hala
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
דָא
da
H1668
one
הִ֖יא
hiy
H1932
[idiom] are, it, this
בָּבֶ֣ל
vavel
H895
Babylon
רַבְּתָ֑א
raveta
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֲנָ֤ה
anah
H576b
I, as for me
בֱנַיְתַהּ֙
venayetah
H1124
build, make
לְבֵ֣ית
leveyt
H1005
house
מַלְכ֔וּ
malekhv
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
בִּתְקַ֥ף
viteqaf
H8632a
might, strength
חִסְנִ֖י
chiseniy
H2632
power
וְלִיקָ֥ר
veliyqar
H3367
glory, honour
הַדְרִֽי
haderiֽy
H1923
honour, majesty
Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
اِس لِئے اَے بادشاہ تیرے حضُور میری صلاح قبُول ہو اور تُو اپنی خطاؤں کو صداقت سے اور اپنی بدکرداری کو مِسکِینوں پر رحم کرنے سے دُور کر۔ مُمکن ہے کہ اِس سے تیرا اِطمِینان زِیادہ ہو۔
28
ע֗וֹד
vod
H5751
while
מִלְּתָא֙
mileta
H4406
commandment, matter, thing
בְּפֻ֣ם
vefum
H6433
mouth
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
קָ֖ל
qal
H7032
sound, voice
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
שְׁמַיָּ֣א
shemaya
H8065
heaven
נְפַ֑ל
nefal
H5308
fall (down), have occasion
לָ֤ךְ
lakhe
—
אָֽמְרִין֙
aֽmeriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
מַלְכוּתָ֖ה
malekhvtah
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
עֲדָ֥ת
adat
H5709
alter, depart, pass (away), remove, take (away)
מִנָּֽךְ
minaֽkhe
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
All this came upon the king Nebuchadnezzar.
یہ سب کُچھ نبُوکدؔنضر بادشاہ پر گُذرا۔
29
וּמִן
vmin
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אֲנָשָׁא֩
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
לָ֨ךְ
lakhe
—
טָֽרְדִ֜ין
taֽrediyn
H2957
drive
וְֽעִם
veֽim
H5974
by, from, like, to(-ward), with
חֵיוַ֧ת
cheyvat
H2423
beast
בָּרָ֣א
vara
H1251
field
מְדֹרָ֗ךְ
medorakhe
H4070a
dwelling
עִשְׂבָּ֤א
iseva
H6211b
moth
כְתוֹרִין֙
khetvoriyn
H8450
bullock, ox
לָ֣ךְ
lakhe
—
יְטַעֲמ֔וּן
yetaamvn
H2939
make to eat, feed
וְשִׁבְעָ֥ה
veshiveah
H7655
seven (times)
עִדָּנִ֖ין
idaniyn
H5732
time
יַחְלְפ֣וּן
yachelefvn
H2499
pass
עליך
lykh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲלָ֑ךְ
alakhe
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עַ֣ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
תִנְדַּ֗ע
tineda
H3046
certify, know, make known, teach
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שַׁלִּ֤יט
shaliyt
H7990
captain, be lawful, rule(-r)
עִלָּיָא֙
ilaya
H5943
(most) high
בְּמַלְכ֣וּת
vemalekhvt
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
אֲנָשָׁ֔א
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
וּלְמַן
vleman
H4479
what, who(-msoever, [phrase] -so)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִצְבֵּ֖א
yitzeve
H6634
will, would
יִתְּנִנַּֽהּ
yiteninaֽh
H5415
bestow, give pay
At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
ایک سال کے بعد وہ بابل کے شاہی محلّ میں ٹہل رہا تھا۔
30
בַּהּ
vah
—
שַׁעֲתָ֗א
shaata
H8160
hour
מִלְּתָא֮
mileta
H4406
commandment, matter, thing
סָ֣פַת
safat
H5487
consume, fulfill
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
נְבוּכַדְנֶצַּר֒
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
וּמִן
vmin
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אֲנָשָׁ֣א
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
טְרִ֔יד
teriyd
H2957
drive
וְעִשְׂבָּ֤א
veiseva
H6211b
moth
כְתוֹרִין֙
khetvoriyn
H8450
bullock, ox
יֵאכֻ֔ל
yekhul
H399
[phrase] accuse, devour, eat
וּמִטַּ֥ל
vmital
H2920
dew
שְׁמַיָּ֖א
shemaya
H8065
heaven
גִּשְׁמֵ֣הּ
gishemeh
H1655
body
יִצְטַבַּ֑ע
yitzetava
H6647
wet
עַ֣ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שַׂעְרֵ֛הּ
saereh
H8177
hair
כְּנִשְׁרִ֥ין
khenisheriyn
H5403
eagle
רְבָ֖ה
revah
H7236
make a great man, grow
וְטִפְר֥וֹהִי
vetifervohiy
H2953
nail
כְצִפְּרִֽין
khetziferiֽyn
H6853
bird
The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
بادشاہ نے فرمایا کیا یہ بابلِ اعظم نہیں جِس کو مَیں نے اپنی توانائی کی قُدرت سے تعمِیر کِیا ہے کہ داراُلسّلطنت اور میرے جاہ و جلال کا نمُونہ ہو؟
31
וְלִקְצָ֣ת
veliqetzat
H7118
end, partly
יֽוֹמַיָּה֩
yֽvomayah
H3118
day (by day), time
אֲנָ֨ה
anah
H576b
I, as for me
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
עַיְנַ֣י
ayenay
H5870
eye
לִשְׁמַיָּ֣א
lishemaya
H8065
heaven
נִטְלֵ֗ת
nitelet
H5191
take up
וּמַנְדְּעִי֙
vmanedeiy
H4486
knowledge, reason, understanding
עֲלַ֣י
alay
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
יְת֔וּב
yetvv
H8421
answer, restore, return (an answer)
ולעליא
vlly
H5943
(most) high
וּלְעִלָּאָה֙
vleilaah
H5943
(most) high
בָּרְכֵ֔ת
varekhet
H1289
bless, kneel
וּלְחַ֥י
vlechay
H2417
life, that liveth, living
עָלְמָ֖א
alema
H5957
for (n-)ever (lasting), old
שַׁבְּחֵ֣ת
shavechet
H7624
praise
וְהַדְּרֵ֑ת
vehaderet
H1922
glorify, honour
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שָׁלְטָנֵהּ֙
shaletaneh
H7985
dominion
שָׁלְטָ֣ן
shaletan
H7985
dominion
עָלַ֔ם
alam
H5957
for (n-)ever (lasting), old
וּמַלְכוּתֵ֖הּ
vmalekhvteh
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
דָּ֥ר
dar
H1859
generation
וְדָֽר
vedaֽr
H1859
generation
While the word was in the king’s mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.
بادشاہ یہ بات کہہ ہی رہا تھا کہ آسمان سے آواز آئی کہ اَے نبُوکدؔنضر بادشاہ تیرے حق میں یہ فتویٰ ہے کہ سلطنت تُجھ سے جاتی رہی۔
32
וְכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
דארי
dry
H1753
dwell
דָּיְרֵ֤י
dayerey
H1753
dwell
אַרְעָא֙
area
H772
earth, interior
כְּלָ֣ה
khelah
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
חֲשִׁיבִ֔ין
chashiyviyn
H2804
repute
וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ
vֽkhemitzeveyeh
H6634
will, would
עָבֵד֙
aved
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
בְּחֵ֣יל
vecheyl
H2429
aloud, army, [idiom] most (mighty), power
שְׁמַיָּ֔א
shemaya
H8065
heaven
ודארי
vdry
H1753
dwell
וְדָיְרֵ֖י
vedayerey
H1753
dwell
אַרְעָ֑א
area
H772
earth, interior
וְלָ֤א
vela
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
אִיתַי֙
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְמַחֵ֣א
yemache
H4223
hang, smite, stay
בִידֵ֔הּ
viydeh
H3028
hand, power
וְיֵ֥אמַר
veyemar
H560
command, declare, say, speak, tell
לֵ֖הּ
leh
—
מָ֥ה
mah
H4101
how great (mighty), that which, what(-soever), why
עֲבַֽדְתְּ
avaֽdete
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
And they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
اور تُجھے آدمِیوں میں سے ہانک کر نِکال دیں گے اور تُو مَیدان کے حَیوانوں کے ساتھ رہے گا اور بَیل کی طرح گھاس کھائے گا اور سات دَور تُجھ پر گُذریں گے تب تُجھ کو معلُوم ہو گا کہ حق تعالیٰ آدمِیوں کی مُملکت میں حُکمرانی کرتا ہے اور اُسے جِس کو چاہتا ہے دیتا ہے۔
33
בֵּהּ
veh
—
זִמְנָ֞א
zimena
H2166
season, time
מַנְדְּעִ֣י
manedeiy
H4486
knowledge, reason, understanding
יְת֣וּב
yetvv
H8421
answer, restore, return (an answer)
עֲלַ֗י
alay
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
וְלִיקַ֨ר
veliyqar
H3367
glory, honour
מַלְכוּתִ֜י
malekhvtiy
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
הַדְרִ֤י
haderiy
H1923
honour, majesty
וְזִוִי֙
veziviy
H2122
brightness, countenance
יְת֣וּב
yetvv
H8421
answer, restore, return (an answer)
עֲלַ֔י
alay
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
וְלִ֕י
veliy
—
הַדָּֽבְרַ֥י
hadaֽveray
H1907
counsellor
וְרַבְרְבָנַ֖י
veraverevanay
H7261
lord, prince
יְבַע֑וֹן
yevavon
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
וְעַל
veal
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מַלְכוּתִ֣י
malekhvtiy
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
הָתְקְנַ֔ת
hateqenat
H8627
establish
וּרְב֥וּ
vrevv
H7238
greatness, majesty
יַתִּירָ֖ה
yatiyrah
H3493
exceeding(-ly), excellent
ה֥וּסְפַת
hvsefat
H3255
add
לִֽי
liֽy
—
The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws.
اُسی وقت نبُوکدؔنضر بادشاہ پر یہ بات پُوری ہُوئی اور وہ آدمِیوں میں سے نِکالا گیا اور بَیلوں کی طرح گھاس کھاتا رہا اور اُس کا بدن آسمان کی شبنم سے تر ہُؤا یہاں تک کہ اُس کے بال عُقاب کے پروں کی مانِند اور اُس کے ناخُن پرِندوں کے چنگل کی مانِند بڑھ گئے۔
34
כְּעַ֞ן
khean
H3705
now
אֲנָ֣ה
anah
H576b
I, as for me
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
מְשַׁבַּ֨ח
meshavach
H7624
praise
וּמְרוֹמֵ֤ם
vmervomem
H7313
extol, lift up (self), set up
וּמְהַדַּר֙
vmehadar
H1922
glorify, honour
לְמֶ֣לֶךְ
lemelekhe
H4430
king, royal
שְׁמַיָּ֔א
shemaya
H8065
heaven
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
מַעֲבָד֨וֹהִי֙
maavadvohiy
H4567
work
קְשֹׁ֔ט
qeshot
H7187
truth
וְאֹרְחָתֵ֖הּ
veorechateh
H735
way
דִּ֑ין
diyn
H1780
judgement
וְדִי֙
vediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַהְלְכִ֣ין
mahelekhiyn
H1981
walk
בְּגֵוָ֔ה
vegevah
H1467
pride
יָכִ֖ל
yakhil
H3202
be able, can, couldest, prevail
לְהַשְׁפָּלָֽה
lehashefalaֽh
H8214
abase, humble, put down, subdue
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
اور اِن ایّام کے گُذرنے کے بعد مَیں نبُوکدؔنضر نے آسمان کی طرف آنکھیں اُٹھائِیں اور میری عقل مُجھ میں پِھر آئی اور مَیں نے حق تعالیٰ کا شُکر کِیا اور اُس حیّ القیُّوم کی حمد و ثنا کی
↑
Chapter 5
1
בֵּלְשַׁאצַּ֣ר
veleshatzar
H1113
Belshazzar
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
עֲבַד֙
avad
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
לְחֶ֣ם
lechem
H3900
feast
רַ֔ב
rav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי
leraverevanvohiy
H7261
lord, prince
אֲלַ֑ף
alaf
H506
thousand
וְלָקֳבֵ֥ל
velaqovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
אַלְפָּ֖א
alefa
H506
thousand
חַמְרָ֥א
chamera
H2562
wine
שָׁתֵֽה
shateֽh
H8355
drink
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
بیلشضر بادشاہ نے اپنے ایک ہزار اُمرا کی بڑی دُھوم دھام سے ضِیافت کی اور اُن کے سامنے مَے نوشی کی۔
2
בֵּלְשַׁאצַּ֞ר
veleshatzar
H1113
Belshazzar
אֲמַ֣ר
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
בִּטְעֵ֣ם
viteem
H2939
make to eat, feed
חַמְרָ֗א
chamera
H2562
wine
לְהַיְתָיָה֙
lehayetayah
H858
(be-) come, bring
לְמָאנֵי֙
lemaney
H3984
vessel
דַּהֲבָ֣א
dahava
H1722
gold(-en)
וְכַסְפָּ֔א
vekhasefa
H3702
money, silver
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הַנְפֵּק֙
hanefeq
H5312
come (go, take) forth (out)
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nevvkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
אֲב֔וּהִי
avvhiy
H2
father
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
הֵיכְלָ֖א
heykhela
H1965
palace, temple
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בִירוּשְׁלֶ֑ם
viyrvshelem
H3390
{Jerusalem}
וְיִשְׁתּ֣וֹן
veyishetvon
H8355
drink
בְּה֗וֹן
vehvon
—
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
veraverevanvohiy
H7261
lord, prince
שֵׁגְלָתֵ֖הּ
shegelateh
H7695
wife
וּלְחֵנָתֵֽהּ
vlechenateֽh
H3904
concubine
Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein.
بیلشضر نے مَے سے مسرُور ہو کر حُکم کِیا کہ سونے اور چاندی کے ظرُوف جو نبُوکدؔنضر اُس کا باپ یروشلِیم کی ہَیکل سے نِکال لایا تھا لائیں تاکہ بادشاہ اور اُس کے اُمرا اور اُس کی بِیویاں اور حرمیں اُن میں مَے خواری کریں۔
3
בֵּאדַ֗יִן
vedayin
H116
now, that time, then
הַיְתִיו֙
hayetiyv
H858
(be-) come, bring
מָאנֵ֣י
maney
H3984
vessel
דַהֲבָ֔א
dahava
H1722
gold(-en)
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הַנְפִּ֗קוּ
hanefiqv
H5312
come (go, take) forth (out)
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
הֵֽיכְלָ֛א
heֽykhela
H1965
palace, temple
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בֵ֥ית
veyt
H1005
house
אֱלָהָ֖א
elaha
H426
God, god
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בִירֽוּשְׁלֶ֑ם
viyrֽvshelem
H3390
{Jerusalem}
וְאִשְׁתִּ֣יו
veishetiyv
H8355
drink
בְּה֗וֹן
vehvon
—
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
veraverevanvohiy
H7261
lord, prince
שֵׁגְלָתֵ֖הּ
shegelateh
H7695
wife
וּלְחֵנָתֵֽהּ
vlechenateֽh
H3904
concubine
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.
تب سونے کے ظرُوف کو جو ہَیکل سے یعنی خُدا کے گھر سے جو یروشلِیم میں ہے لے گئے تھے لائے اور بادشاہ اور اُس کے اُمرا اور اُس کی بِیویوں اور حرموں نے اُن میں مَے پی۔
4
אִשְׁתִּ֖יו
ishetiyv
H8355
drink
חַמְרָ֑א
chamera
H2562
wine
וְ֠שַׁבַּחוּ
veshavachv
H7624
praise
לֵֽאלָהֵ֞י
leֽlahey
H426
God, god
דַּהֲבָ֧א
dahava
H1722
gold(-en)
וְכַסְפָּ֛א
vekhasefa
H3702
money, silver
נְחָשָׁ֥א
nechasha
H5174
brass
פַרְזְלָ֖א
farezela
H6523
iron
אָעָ֥א
aa
H636
timber, wood
וְאַבְנָֽא
veavenaֽ
H69
stone
They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
اُنہوں نے مَے پی اور سونے اور چاندی اور پِیتل اور لوہے اور لکڑی اور پتّھر کے بُتوں کی حمد کی۔
5
בַּהּ
vah
—
שַׁעֲתָ֗ה
shaatah
H8160
hour
נפקו
nfqv
H5312
come (go, take) forth (out)
נְפַ֨קָה֙
nefaqah
H5312
come (go, take) forth (out)
אֶצְבְּעָן֙
etzevean
H677
finger, toe
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יַד
yad
H3028
hand, power
אֱנָ֔שׁ
enash
H606
man, [phrase] whosoever
וְכָֽתְבָן֙
vekhaֽtevan
H3790
write(-ten)
לָקֳבֵ֣ל
laqovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
נֶבְרַשְׁתָּ֔א
neverasheta
H5043
candlestick
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
גִּירָ֕א
giyra
H1528
plaster
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כְתַ֥ל
khetal
H3797
wall
הֵיכְלָ֖א
heykhela
H1965
palace, temple
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
וּמַלְכָּ֣א
vmalekha
H4430
king, royal
חָזֵ֔ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
פַּ֥ס
fas
H6447
participle
יְדָ֖ה
yedah
H3028
hand, power
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָתְבָֽה
khatevaֽh
H3790
write(-ten)
In the same hour came forth fingers of a man’s hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king’s palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
اُسی وقت آدمی کے ہاتھ کی اُنگلِیاں ظاہِر ہُوئِیں اور اُنہوں نے شمعدان کے مُقابِل بادشاہی محلّ کی دِیوار کے گچ پر لِکھا اور بادشاہ نے ہاتھ کا وہ حِصّہ جو لِکھتا تھا دیکھا۔
6
אֱדַ֤יִן
edayin
H116
now, that time, then
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
זִיוֺ֣הִי
ziyvohiy
H2122
brightness, countenance
שְׁנ֔וֹהִי
shenvohiy
H8133
alter, change, (be) diverse
וְרַעיֹנֹ֖הִי
verayonohiy
H7476
cogitation, thought
יְבַהֲלוּנֵּ֑הּ
yevahalvneh
H927
in haste, trouble
וְקִטְרֵ֤י
veqiterey
H7001
doubt, joint
חַרְצֵהּ֙
charetzeh
H2783
loin
מִשְׁתָּרַ֔יִן
mishetarayin
H8271
begin, dissolve, dwell, loose
וְאַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּ
vearekhuvateh
H755
knee
דָּ֥א
da
H1668
one
לְדָ֖א
leda
H1668
one
נָֽקְשָֽׁן
naֽqeshaֽn
H5368
smote
Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
تب بادشاہ کے چِہرہ کا رنگ اُڑ گیا اور اُس کے خیالات اُس کو پریشان کرنے لگے یہاں تک کہ اُس کی کمر کے جوڑ ڈِھیلے ہو گئے اور اُس کے گُھٹنے ایک دُوسرے سے ٹکرانے لگے۔
7
קָרֵ֤א
qare
H7123
call, cry, read
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
בְּחַ֔יִל
vechayil
H2429
aloud, army, [idiom] most (mighty), power
לְהֶֽעָלָה֙
leheֽalah
H5954
bring in, come in, go in
לְאָ֣שְׁפַיָּ֔א
leashefaya
H826
astrologer
כשדיא
khshdy
H3779
Chaldean
כַּשְׂדָּאֵ֖י
khasedaey
H3779
Chaldean
וְגָזְרַיָּ֑א
vegazeraya
H1505
cut out, soothsayer
עָנֵ֨ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּ֜א
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֣ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְחַכִּימֵ֣י
lechakhiymey
H2445
wise
בָבֶ֗ל
vavel
H895
Babylon
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אֱ֠נָשׁ
enash
H606
man, [phrase] whosoever
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִקְרֵ֞ה
yiqereh
H7123
call, cry, read
כְּתָבָ֣ה
khetavah
H3792
prescribing, writing(-ten)
דְנָ֗ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
וּפִשְׁרֵהּ֙
vfishereh
H6591
interpretation
יְחַוִּנַּ֔נִי
yechavinaniy
H2324
shew
אַרְגְּוָנָ֣א
aregevana
H711
purple
יִלְבַּ֗שׁ
yilevash
H3848
clothe
והמונכא
vhmvnkh
H2002
chain
וְהַֽמְנִיכָ֤א
vehaֽmeniykha
H2002
chain
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דַהֲבָא֙
dahava
H1722
gold(-en)
עַֽל
aֽl
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
צַוְּארֵ֔הּ
tzavereh
H6676
neck
וְתַלְתִּ֥י
vetaletiy
H8523a
third
בְמַלְכוּתָ֖א
vemalekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
יִשְׁלַֽט
yishelaֽt
H7981
have the mastery, have power, bear rule, be…
The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
بادشاہ نے چِلاّ کر کہا کہ نجُومِیوں اور کسدیوں اور فال گِیروں کو حاضِر کریں۔ بادشاہ نے بابل کے حکِیموں سے کہا کہ جو کوئی اِس نوِشتہ کو پڑھے اور اِس کا مطلب مُجھ سے بیان کرے ارغوانی خِلعت پائے گا اور اُس کی گردن میں زرِّین طَوق پہنایا جائے گا اور وہ مُملکت میں تِیسرے درجہ کا حاکِم ہو گا۔
8
אֱדַ֨יִן֙
edayin
H116
now, that time, then
עללין
llyn
H5954
bring in, come in, go in
עָֽלִּ֔ין
ֽaliyn
H5954
bring in, come in, go in
כֹּ֖ל
khol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
חַכִּימֵ֣י
chakhiymey
H2445
wise
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
וְלָֽא
velaֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
כָהֲלִ֤ין
khahaliyn
H3546
be able, could
כְּתָבָא֙
khetava
H3792
prescribing, writing(-ten)
לְמִקְרֵ֔א
lemiqere
H7123
call, cry, read
ופשרא
vfshr
H6591
interpretation
וּפִשְׁרֵ֖הּ
vfishereh
H6591
interpretation
לְהוֹדָעָ֥ה
lehvodaah
H3046
certify, know, make known, teach
לְמַלְכָּֽא
lemalekhaֽ
H4430
king, royal
Then came in all the king’s wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
تب بادشاہ کے تمام حکِیم حاضِر ہُوئے لیکن نہ اُس نوِشتہ کو پڑھ سکے اور نہ بادشاہ سے اُس کا مطلب بیان کر سکے۔
9
אֱ֠דַיִן
edayin
H116
now, that time, then
מַלְכָּ֤א
malekha
H4430
king, royal
בֵלְשַׁאצַּר֙
veleshatzar
H1113
Belshazzar
שַׂגִּ֣יא
sagiy
H7690
exceeding, great(-ly)
מִתְבָּהַ֔ל
mitevahal
H927
in haste, trouble
וְזִיוֺ֖הִי
veziyvohiy
H2122
brightness, countenance
שָׁנַ֣יִן
shanayin
H8133
alter, change, (be) diverse
עֲל֑וֹהִי
alvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי
veraverevanvohiy
H7261
lord, prince
מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין
miֽshetaveshiֽyn
H7672
be astonished
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
تب بیلشضر بادشاہ بُہت گھبرایا اور اُس کے چِہرہ کا رنگ اُڑ گیا اور اُس کے اُمرا پریشان ہو گئے۔
10
מַלְכְּתָ֕א
malekheta
H4433
queen
לָקֳבֵ֨ל
laqovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
מִלֵּ֤י
miley
H4406
commandment, matter, thing
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
veraverevanvohiy
H7261
lord, prince
לְבֵ֥ית
leveyt
H1005
house
מִשְׁתְּיָ֖א
misheteya
H4961
banquet
עללת
llt
H5954
bring in, come in, go in
עַלַּ֑ת
alat
H5954
bring in, come in, go in
עֲנָ֨ת
anat
H6032
answer, speak
מַלְכְּתָ֜א
malekheta
H4433
queen
וַאֲמֶ֗רֶת
vaameret
H560
command, declare, say, speak, tell
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
לְעָלְמִ֣ין
lealemiyn
H5957
for (n-)ever (lasting), old
חֱיִ֔י
cheyiy
H2418
live, keep alive
אַֽל
aֽl
H409
not
יְבַהֲלוּךְ֙
yevahalvkhe
H927
in haste, trouble
רַעְיוֹנָ֔ךְ
raeyvonakhe
H7476
cogitation, thought
וְזִיוָ֖יךְ
veziyvaykhe
H2122
brightness, countenance
אַל
al
H409
not
יִשְׁתַּנּֽוֹ
yishetanֽvo
H8133
alter, change, (be) diverse
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
اب بادشاہ اور اُس کے اُمرا کی باتیں سُن کر بادشاہ کی والِدہ جشن گاہ میں آئی اور کہنے لگی اَے بادشاہ ابد تک جِیتا رہ۔ تیرے خیالات تُجھ کو پریشان نہ کریں اور تیرا چِہرہ مُتغیّر نہ ہو۔
11
אִיתַ֨י
iytay
H383
art thou, can, do ye, have, it be, there is…
גְּבַ֜ר
gevar
H1400
certain, man
בְּמַלְכוּתָ֗ךְ
vemalekhvtakhe
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
דִּ֠י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
ר֣וּחַ
rvcha
H7308
mind, spirit, wind
אֱלָהִ֣ין
elahiyn
H426
God, god
קַדִּישִׁין֮
qadiyshiyn
H6922
holy (One), saint
בֵּהּ֒
veh
—
וּבְיוֹמֵ֣י
vveyvomey
H3118
day (by day), time
אֲב֗וּךְ
avvkhe
H2
father
נַהִיר֧וּ
nahiyrv
H5094b
light
וְשָׂכְלְתָנ֛וּ
vesakheletanv
H7924
understanding
וְחָכְמָ֥ה
vechakhemah
H2452
wisdom
כְּחָכְמַת
khechakhemat
H2452
wisdom
אֱלָהִ֖ין
elahiyn
H426
God, god
הִשְׁתְּכַ֣חַת
hishetekhachat
H7912
find
בֵּ֑הּ
veh
—
וּמַלְכָּ֤א
vmalekha
H4430
king, royal
נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙
nevuֽkhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
אֲב֔וּךְ
avvkhe
H2
father
רַ֧ב
rav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
חַרְטֻמִּ֣ין
charetumiyn
H2749
magician
אָֽשְׁפִ֗ין
aֽshefiyn
H826
astrologer
כַּשְׂדָּאִין֙
khasedaiyn
H3779
Chaldean
גָּזְרִ֔ין
gazeriyn
H1505
cut out, soothsayer
הֲקִימֵ֖הּ
haqiymeh
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
אֲב֥וּךְ
avvkhe
H2
father
מַלְכָּֽא
malekhaֽ
H4430
king, royal
There is a man in thy kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar thy father, the king, I say, thy father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers;
تیری مُملکت میں ایک شخص ہے جِس میں قُدُّوس اِلہٰوں کی رُوح ہے اور تیرے باپ کے ایّام میں نُور اور دانِش اور حِکمت اِلہٰوں کی حِکمت کی مانِند اُس میں پائی جاتی تھی اور اُس کو نبُوکدؔنضر بادشاہ تیرے باپ نے ساحِروں اور نجُومِیوں اور کسدیوں اور فال گِیروں کا سردار بنایا تھا۔
12
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֡ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
ר֣וּחַ
rvcha
H7308
mind, spirit, wind
יַתִּירָ֡ה
yatiyrah
H3493
exceeding(-ly), excellent
וּמַנְדַּ֡ע
vmaneda
H4486
knowledge, reason, understanding
וְשָׂכְלְתָנ֡וּ
vesakheletanv
H7924
understanding
מְפַשַּׁ֣ר
mefashar
H6590
make (interpretations), interpreting
חֶלְמִין֩
chelemiyn
H2493
dream
וַֽאַֽחֲוָיַ֨ת
vaֽaֽchavayat
H263
showing
אֲחִידָ֜ן
achiydan
H280
hard sentence
וּמְשָׁרֵ֣א
vmeshare
H8271
begin, dissolve, dwell, loose
קִטְרִ֗ין
qiteriyn
H7001
doubt, joint
הִשְׁתְּכַ֤חַת
hishetekhachat
H7912
find
בֵּהּ֙
veh
—
בְּדָ֣נִיֵּ֔אל
vedaniyel
H1841
Daniel
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַלְכָּ֥א
malekha
H4430
king, royal
שָׂם
sam
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
שְׁמֵ֖הּ
shemeh
H8036
name
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
veleteshatzar
H1096
Belteshazzar
כְּעַ֛ן
khean
H3705
now
דָּנִיֵּ֥אל
daniyel
H1841
Daniel
יִתְקְרֵ֖י
yiteqerey
H7123
call, cry, read
וּפִשְׁרָ֥ה
vfisherah
H6591
interpretation
יְהַֽחֲוֵֽה
yehaֽchaveֽh
H2324
shew
Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation.
کیونکہ اُس میں ایک فاضِل رُوح اور دانِش اور عقل اور خوابوں کی تعبِیر اور عُقدہ کُشائی اور حلِّ مُشکلات کی قُوّت تھی۔ اُسی دانی ایل میں جِس کا نام بادشاہ نے بیلشضر رکھّا تھا۔ پس دانی ایل کو بُلوا۔ وہ مطلب بتائے گا۔
13
בֵּאדַ֨יִן֙
vedayin
H116
now, that time, then
דָּֽנִיֵּ֔אל
daֽniyel
H1841
Daniel
הֻעַ֖ל
hual
H5954
bring in, come in, go in
קֳדָ֣ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
עָנֵ֨ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּ֜א
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֣ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְדָנִיֵּ֗אל
ledaniyel
H1841
Daniel
אנתה
nth
H607
as for thee, thou
אַנְתְּ
anete
H607
as for thee, thou
ה֤וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
דָנִיֵּאל֙
daniyel
H1841
Daniel
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
בְּנֵ֤י
veney
H1123
child, son, young
גָלוּתָא֙
galvta
H1547
captivity
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְה֔וּד
yehvd
H3061
Jewry, Judah, Judea
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הַיְתִ֛י
hayetiy
H858
(be-) come, bring
מַלְכָּ֥א
malekha
H4430
king, royal
אַ֖בִי
aviy
H2
father
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
יְהֽוּד
yehֽvd
H3061
Jewry, Judah, Judea
Then was Daniel brought in before the king. And the king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, which art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?
تب دانی ایل بادشاہ کے حضُور حاضِر کِیا گیا۔ بادشاہ نے دانی ایل سے پُوچھا کِیا تُو وُہی دانی ایل ہے جو یہُوداؔہ کے اسِیروں میں سے ہے جِن کو بادشاہ میرا باپ یہُوداؔہ سے لایا؟
14
וְשִׁמְעֵ֣ת
veshimeet
H8086
hear, obey
עליך
lykh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲלָ֔ךְ
alakhe
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
דִּ֛י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
ר֥וּחַ
rvcha
H7308
mind, spirit, wind
אֱלָהִ֖ין
elahiyn
H426
God, god
בָּ֑ךְ
vakhe
—
וְנַהִיר֧וּ
venahiyrv
H5094b
light
וְשָׂכְלְתָנ֛וּ
vesakheletanv
H7924
understanding
וְחָכְמָ֥ה
vechakhemah
H2452
wisdom
יַתִּירָ֖ה
yatiyrah
H3493
exceeding(-ly), excellent
הִשְׁתְּכַ֥חַת
hishetekhachat
H7912
find
בָּֽךְ
vaֽkhe
—
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
مَیں نے تیری بابت سُنا ہے کہ اِلہٰوں کی رُوح تُجھ میں ہے اور نُور اور دانِش اور کامِل حِکمت تُجھ میں ہیں۔
15
וּכְעַ֞ן
vkhean
H3705
now
הֻעַ֣לּוּ
hualv
H5954
bring in, come in, go in
קָֽדָמַ֗י
qaֽdamay
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
חַכִּֽימַיָּא֙
chakhiֽymaya
H2445
wise
אָֽשְׁפַיָּ֔א
aֽshefaya
H826
astrologer
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כְתָבָ֤ה
khetavah
H3792
prescribing, writing(-ten)
דְנָה֙
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
יִקְר֔וֹן
yiqervon
H7123
call, cry, read
וּפִשְׁרֵ֖הּ
vfishereh
H6591
interpretation
לְהוֹדָעֻתַ֑נִי
lehvodautaniy
H3046
certify, know, make known, teach
וְלָֽא
velaֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
כָהֲלִ֥ין
khahaliyn
H3546
be able, could
פְּשַֽׁר
feshaֽr
H6591
interpretation
מִלְּתָ֖א
mileta
H4406
commandment, matter, thing
לְהַחֲוָיָֽה
lehachavayaֽh
H2324
shew
And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:
حکِیم اور نجُومی میرے حضُور حاضِر کِئے گئے تاکہ اِس نوِشتہ کو پڑھیں اور اِس کا مطلب مُجھ سے بیان کریں لیکن وہ اِس کا مطلب بیان نہیں کر سکے۔
16
וַאֲנָה֙
vaanah
H576b
I, as for me
שִׁמְעֵ֣ת
shimeet
H8086
hear, obey
עליך
lykh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲלָ֔ךְ
alakhe
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
תוכל
tvkhl
H3202
be able, can, couldest, prevail
תִיכּ֥וּל
tiykhvl
H3202
be able, can, couldest, prevail
פִּשְׁרִ֛ין
fisheriyn
H6591
interpretation
לְמִפְשַׁ֖ר
lemifeshar
H6590
make (interpretations), interpreting
וְקִטְרִ֣ין
veqiteriyn
H7001
doubt, joint
לְמִשְׁרֵ֑א
lemishere
H8271
begin, dissolve, dwell, loose
כְּעַ֡ן
khean
H3705
now
הֵן֩
hen
H2006a
(that) if, or, whether
תוכל
tvkhl
H3202
be able, can, couldest, prevail
תִּכ֨וּל
tikhvl
H3202
be able, can, couldest, prevail
כְּתָבָ֜א
khetava
H3792
prescribing, writing(-ten)
לְמִקְרֵ֗א
lemiqere
H7123
call, cry, read
וּפִשְׁרֵהּ֙
vfishereh
H6591
interpretation
לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי
lehvodautaniy
H3046
certify, know, make known, teach
אַרְגְּוָנָ֣א
aregevana
H711
purple
תִלְבַּ֗שׁ
tilevash
H3848
clothe
והמונכא
vhmvnkh
H2002
chain
וְהַֽמְנִיכָ֤א
vehaֽmeniykha
H2002
chain
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דַהֲבָא֙
dahava
H1722
gold(-en)
עַֽל
aֽl
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
צַוְּארָ֔ךְ
tzaverakhe
H6676
neck
וְתַלְתָּ֥א
vetaleta
H8531
third
בְמַלְכוּתָ֖א
vemalekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
תִּשְׁלַֽט
tishelaֽt
H7981
have the mastery, have power, bear rule, be…
And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.
اور مَیں نے تیری بابت سُنا ہے کہ تُو تعبِیر اور حلِّ مُشکلات پر قادِر ہے۔ پس اگر تُو اِس نوِشتہ کو پڑھے اور اِس کا مطلب مُجھ سے بیان کرے تو ارغوانی خِلعت پائے گا اور تیری گردن میں زرِّین طَوق پہنایا جائے گا اور تُو مُملکت میں تِیسرے درجہ کا حاکِم ہو گا۔
17
בֵּאדַ֜יִן
vedayin
H116
now, that time, then
עָנֵ֣ה
aneh
H6032
answer, speak
דָנִיֵּ֗אל
daniyel
H1841
Daniel
וְאָמַר֙
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
קֳדָ֣ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
מַתְּנָתָךְ֙
matenatakhe
H4978
gift
לָ֣ךְ
lakhe
—
לֶֽהֶוְיָ֔ן
leֽheveyan
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ
vnevazeveyatakhe
H5023
reward
לְאָחֳרָ֣ן
leachoran
H321
(an-) other
הַ֑ב
hav
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
בְּרַ֗ם
veram
H1297
but, nevertheless, yet
כְּתָבָא֙
khetava
H3792
prescribing, writing(-ten)
אֶקְרֵ֣א
eqere
H7123
call, cry, read
לְמַלְכָּ֔א
lemalekha
H4430
king, royal
וּפִשְׁרָ֖א
vfishera
H6591
interpretation
אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ
ahvodeineֽh
H3046
certify, know, make known, teach
Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
تب دانی ایل نے بادشاہ کو جواب دِیا کہ تیرا اِنعام تیرے ہی پاس رہے اور اپنا صِلہ کِسی دُوسرے کو دے تَو بھی مَیں بادشاہ کے لِئے اِس نوِشتہ کو پڑُھوں گا اور اِس کا مطلب اُس سے بیان کرُوں گا۔
18
אנתה
nth
H607
as for thee, thou
אַ֖נְתְּ
anete
H607
as for thee, thou
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
אֱלָהָא֙
elaha
H426
God, god
עליא
ly
H5943
(most) high
עִלָּאָ֔ה
ilaah
H5943
(most) high
מַלְכוּתָ֤א
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
וּרְבוּתָא֙
vrevvta
H7238
greatness, majesty
וִיקָרָ֣א
viyqara
H3367
glory, honour
וְהַדְרָ֔ה
vehaderah
H1923
honour, majesty
יְהַ֖ב
yehav
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר
linevukhadenetzar
H5020
Nebuchadnezzar
אֲבֽוּךְ
avֽvkhe
H2
father
O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
اَے بادشاہ خُدا تعالیٰ نے نبُوکدؔنضر تیرے باپ کو سلطنت اور حشمت اور شَوکت اور عِزّت بخشی۔
19
וּמִן
vmin
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
רְבוּתָא֙
revvta
H7238
greatness, majesty
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְהַב
yehav
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לֵ֔הּ
leh
—
כֹּ֣ל
khol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
עַֽמְמַיָּ֗א
aֽmemaya
H5972
people
אֻמַיָּא֙
umaya
H524
nation
וְלִשָּׁ֣נַיָּ֔א
velishanaya
H3961
language
הֲו֛וֹ
havvo
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
זאעין
zyn
H2112
tremble
זָיְעִ֥ין
zayeiyn
H2112
tremble
וְדָחֲלִ֖ין
vedachaliyn
H1763
make afraid, dreadful, fear, terrible
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קֳדָמ֑וֹהִי
qodamvohiy
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲוָ֨ה
havah
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
צָבֵ֜א
tzave
H6634
will, would
הֲוָ֣א
hava
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
קָטֵ֗ל
qatel
H6992
slay
וְדִֽי
vediֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲוָ֤ה
havah
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
צָבֵא֙
tzave
H6634
will, would
הֲוָ֣ה
havah
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
מַחֵ֔א
mache
H2418
live, keep alive
וְדִֽי
vediֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲוָ֤ה
havah
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
צָבֵא֙
tzave
H6634
will, would
הֲוָ֣ה
havah
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
מָרִ֔ים
mariym
H7313
extol, lift up (self), set up
וְדִֽי
vediֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲוָ֥ה
havah
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
צָבֵ֖א
tzave
H6634
will, would
הֲוָ֥ה
havah
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
מַשְׁפִּֽיל
mashefiֽyl
H8214
abase, humble, put down, subdue
And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
اور اُس حشمت کے سبب سے جو اُس نے اُسے بخشی تمام لوگ اور اُمّتیں اور اہلِ لُغت اُس کے حضُور لرزان و ترسان ہُوئے۔ اُس نے جِس کو چاہا ہلاک کِیا اور جِس کو چاہا زِندہ رکھّا۔ جِس کو چاہا سرفراز کِیا اور جِس کو چاہا ذلِیل کِیا۔
20
וּכְדִי֙
vkhediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
רִ֣ם
rim
H7313
extol, lift up (self), set up
לִבְבֵ֔הּ
liveveh
H3825
heart
וְרוּחֵ֖הּ
vervcheh
H7308
mind, spirit, wind
תִּֽקְפַ֣ת
tiֽqefat
H8631
make firm, harden, be(-come) strong
לַהֲזָדָ֑ה
lahazadah
H2103
in pride
הָנְחַת֙
hanechat
H5182
carry, come down, depose, lay up, place
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
כָּרְסֵ֣א
kharese
H3764
throne
מַלְכוּתֵ֔הּ
malekhvteh
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
וִֽיקָרָ֖ה
viֽyqarah
H3367
glory, honour
הֶעְדִּ֥יוּ
heediyv
H5709
alter, depart, pass (away), remove, take (away)
מִנֵּֽהּ
mineֽh
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
لیکن جب اُس کی طبِیعت میں گھمنڈ سمایا اور اُس کا دِل غُرُور سے سخت ہو گیا تو وہ تختِ سلطنت سے اُتار دِیا گیا اور اُس کی حشمت جاتی رہی۔
21
וּמִן
vmin
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
בְּנֵי֩
veney
H1123
child, son, young
אֲנָשָׁ֨א
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
טְרִ֜יד
teriyd
H2957
drive
וְלִבְבֵ֣הּ
veliveveh
H3825
heart
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
חֵיוְתָ֣א
cheyveta
H2423
beast
שוי
shvy
H7739a
make like
שַׁוִּ֗יְו
shaviyev
H7739a
make like
וְעִם
veim
H5974
by, from, like, to(-ward), with
עֲרָֽדַיָּא֙
araֽdaya
H6167
wild ass
מְדוֹרֵ֔הּ
medvoreh
H4070a
dwelling
עִשְׂבָּ֤א
iseva
H6211b
moth
כְתוֹרִין֙
khetvoriyn
H8450
bullock, ox
יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּ
yetaamvneh
H2939
make to eat, feed
וּמִטַּ֥ל
vmital
H2920
dew
שְׁמַיָּ֖א
shemaya
H8065
heaven
גִּשְׁמֵ֣הּ
gishemeh
H1655
body
יִצְטַבַּ֑ע
yitzetava
H6647
wet
עַ֣ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְדַ֗ע
yeda
H3046
certify, know, make known, teach
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שַׁלִּ֞יט
shaliyt
H7990
captain, be lawful, rule(-r)
אֱלָהָ֤א
elaha
H426
God, god
עליא
ly
H5943
(most) high
עִלָּאָה֙
ilaah
H5943
(most) high
בְּמַלְכ֣וּת
vemalekhvt
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
אֲנָשָׁ֔א
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
וּלְמַן
vleman
H4479
what, who(-msoever, [phrase] -so)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִצְבֵּ֖ה
yitzeveh
H6634
will, would
יְהָקֵ֥ים
yehaqeym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
עליה
lyh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲלַֽהּ
alaֽh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.
اور وہ بنی آدمؔ کے درمِیان سے ہانک کر نِکال دِیا گیا اور اُس کا دِل حَیوانوں کا سا بنا اور گورخروں کے ساتھ رہنے لگا اور اُسے بَیلوں کی طرح گھاس کِھلاتے تھے اور اُس کا بدن آسمان کی شبنم سے تر ہُؤا جب تک اُس نے معلُوم نہ کِیا کہ خُدا تعالیٰ اِنسان کی مُملکت میں حُکمرانی کرتا ہے اور جِس کو چاہتا ہے اُس پر قائِم کرتا ہے۔
22
ואנתה
vnth
H607
as for thee, thou
וְאַ֤נְתְּ
veanete
H607
as for thee, thou
בְּרֵהּ֙
vereh
H1247
[idiom] old, son
בֵּלְשַׁאצַּ֔ר
veleshatzar
H1113
Belshazzar
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
הַשְׁפֵּ֖לְתְּ
hashefelete
H8214
abase, humble, put down, subdue
לִבְבָ֑ךְ
livevakhe
H3825
heart
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֕ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
דְּנָ֖ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
יְדַֽעְתָּ
yedaֽeta
H3046
certify, know, make known, teach
And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
لیکن تُو اَے بیلشضر جو اُس کا بیٹا ہے باوُجُودیکہ تُو اِس سب سے واقِف تھا تَو بھی تُو نے اپنے دِل سے عاجِزی نہ کی۔
23
וְעַ֣ל
veal
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מָרֵֽא
mareֽ
H4756
lord, Lord
שְׁמַיָּ֣א
shemaya
H8065
heaven
הִתְרוֹמַ֡מְתָּ
hitervomameta
H7313
extol, lift up (self), set up
וּלְמָֽאנַיָּ֨א
vlemaֽnaya
H3984
vessel
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בַיְתֵ֜הּ
vayeteh
H1005
house
הַיְתִ֣יו
hayetiyv
H858
(be-) come, bring
קדמיך
qdmykh
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
קָֽדָמָ֗ךְ
qaֽdamakhe
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
ואנתה
vnth
H607
as for thee, thou
וְאַ֨נְתְּ
veanete
H607
as for thee, thou
ורברבניך
vrvrvnykh
H7261
lord, prince
וְרַבְרְבָנָ֜ךְ
veraverevanakhe
H7261
lord, prince
שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ
sheֽgelatakhe
H7695
wife
וּלְחֵנָתָךְ֮
vlechenatakhe
H3904
concubine
חַמְרָא֮
chamera
H2562
wine
שָׁתַ֣יִן
shatayin
H8355
drink
בְּהוֹן֒
vehvon
—
וְלֵֽאלָהֵ֣י
veleֽlahey
H426
God, god
כַסְפָּֽא
khasefaֽ
H3702
money, silver
וְ֠דַהֲבָא
vedahava
H1722
gold(-en)
נְחָשָׁ֨א
nechasha
H5174
brass
פַרְזְלָ֜א
farezela
H6523
iron
אָעָ֣א
aa
H636
timber, wood
וְאַבְנָ֗א
veavena
H69
stone
דִּ֠י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָֽא
laֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
חָזַ֧יִן
chazayin
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
וְלָא
vela
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
שָׁמְעִ֛ין
shameiyn
H8086
hear, obey
וְלָ֥א
vela
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יָדְעִ֖ין
yadeiyn
H3046
certify, know, make known, teach
שַׁבַּ֑חְתָּ
shavacheta
H7624
praise
וְלֵֽאלָהָ֞א
veleֽlaha
H426
God, god
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
נִשְׁמְתָ֥ךְ
nishemetakhe
H5396
breath
בִּידֵ֛הּ
viydeh
H3028
hand, power
וְכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אֹרְחָתָ֥ךְ
orechatakhe
H735
way
לֵ֖הּ
leh
—
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
הַדַּֽרְתָּ
hadaֽreta
H1922
glorify, honour
But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:
بلکہ آسمان کے خُداوند کے حضُور اپنے آپ کو بُلند کِیا اور اُس کی ہَیکل کے ظرُوف تیرے پاس لائے اور تُو نے اپنے اُمرا اور اپنی بِیویوں اور حرموں کے ساتھ اُن میں مَے خواری کی اور تُو نے چاندی اور سونے اور پِیتل اور لوہے اور لکڑی اور پتّھر کے بُتوں کی حمد کی جو نہ دیکھتے اور نہ سُنتے اور نہ جانتے ہیں اور اُس خُدا کی تمجِید نہ کی جِس کے ہاتھ میں تیرا دَم ہے اور جِس کے قابُو میں تیری سب راہیں ہیں۔
24
בֵּאדַ֨יִן֙
vedayin
H116
now, that time, then
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קֳדָמ֔וֹהִי
qodamvohiy
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
שְׁלִ֖יַחַ
sheliyacha
H7972
put, send
פַּסָּ֣א
fasa
H6447
participle
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְדָ֑א
yeda
H3028
hand, power
וּכְתָבָ֥א
vkhetava
H3792
prescribing, writing(-ten)
דְנָ֖ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
רְשִֽׁים
reshiֽym
H7560
sign, write
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
پس اُس کی طرف سے ہاتھ کا وہ حِصّہ بھیجا گیا اور یہ نوِشتہ لِکھا گیا۔
25
וּדְנָ֥ה
vdenah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
כְתָבָ֖א
khetava
H3792
prescribing, writing(-ten)
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
רְשִׁ֑ים
reshiym
H7560
sign, write
מְנֵ֥א
mene
H4484
Mene
מְנֵ֖א
mene
H4484
Mene
תְּקֵ֥ל
teqel
H8625b
Tekel, be weighed
וּפַרְסִֽין
vfaresiֽyn
H6537b
divide, (U-) pharsin
And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
اور وہ نوِشتہ یہ ہے مِنے مِنے تقِیل و فرسِین۔
26
דְּנָ֖ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
פְּשַֽׁר
feshaֽr
H6591
interpretation
מִלְּתָ֑א
mileta
H4406
commandment, matter, thing
מְנֵ֕א
mene
H4484
Mene
מְנָֽה
menaֽh
H4483
number, ordain, set
אֱלָהָ֥א
elaha
H426
God, god
מַלְכוּתָ֖ךְ
malekhvtakhe
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
וְהַשְׁלְמַֽהּ
vehashelemaֽh
H8000
deliver, finish
This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
اور اِس کے معنی یہ ہیں مِنے یعنی خُدا نے تیری مُملکت کا حِساب کِیا اور اُسے تمام کر ڈالا۔
27
תְּקֵ֑ל
teqel
H8625b
Tekel, be weighed
תְּקִ֥ילְתָּה
teqiyletah
H8625a
Tekel, be weighed
בְמֹֽאזַנְיָ֖א
vemoֽzaneya
H3977
balances
וְהִשְׁתְּכַ֥חַתְּ
vehishetekhachate
H7912
find
חַסִּֽיר
chasiֽyr
H2627
wanting
TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
تقِیل یعنی تُو ترازُو میں تولا گیا اور کم نِکلا۔
28
פְּרֵ֑ס
feres
H6537b
divide, (U-) pharsin
פְּרִיסַת֙
feriysat
H6537a
divide, (U-) pharsin
מַלְכוּתָ֔ךְ
malekhvtakhe
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
וִיהִיבַ֖ת
viyhiyvat
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לְמָדַ֥י
lemaday
H4076
Mede(-s)
וּפָרָֽס
vfaraֽs
H6540
Persia, Persians
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
فرِیس یعنی تیری مُملکت مُنقسم ہُوئی اور مادیوں اور فارسِیوں کو دی گئی۔
29
בֵּאדַ֣יִן
vedayin
H116
now, that time, then
אֲמַ֣ר
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
בֵּלְשַׁאצַּ֗ר
veleshatzar
H1113
Belshazzar
וְהַלְבִּ֤ישׁוּ
vehaleviyshv
H3848
clothe
לְדָֽנִיֵּאל֙
ledaֽniyel
H1841
Daniel
אַרְגְּוָנָ֔א
aregevana
H711
purple
והמונכא
vhmvnkh
H2002
chain
וְהַֽמְנִיכָ֥א
vehaֽmeniykha
H2002
chain
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דַהֲבָ֖א
dahava
H1722
gold(-en)
עַֽל
aֽl
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
צַוְּארֵ֑הּ
tzavereh
H6676
neck
וְהַכְרִ֣זֽוּ
vehakherizֽv
H3745
make a proclamation
עֲל֔וֹהִי
alvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לֶהֱוֵ֥א
leheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
שַׁלִּ֛יט
shaliyt
H7990
captain, be lawful, rule(-r)
תַּלְתָּ֖א
taleta
H8531
third
בְּמַלְכוּתָֽא
vemalekhvtaֽ
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
تب بیلشضر نے حُکم کِیا اور دانی ایل کو ارغوانی خِلعت پہنایا گیا اور زرِّین طَوق اُس کے گلے میں ڈالا گیا اور مُنادی کرائی گئی کہ وہ مُملکت میں تِیسرے درجہ کا حاکِم ہو۔
30
בֵּ֚הּ
veh
—
בְּלֵ֣ילְיָ֔א
veleyleya
H3916
night
קְטִ֕יל
qetiyl
H6992
slay
בֵּלְאשַׁצַּ֖ר
veleshatzar
H1113
Belshazzar
מַלְכָּ֥א
malekha
H4430
king, royal
כשדיא
khshdy
H3779
Chaldean
כַשְׂדָּאָֽה
khasedaaֽh
H3779
Chaldean
In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
اُسی رات کو بیلشضر کسدیوں کا بادشاہ قتل ہُؤا۔
↑
Chapter 6
1
וְדָרְיָ֨וֶשׁ֙
vedareyavesh
H1868
Darius
מָֽדָיָ֔א
maֽdaya
H4077
Median
קַבֵּ֖ל
qavel
H6902
receive, take
מַלְכוּתָ֑א
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
כְּבַ֥ר
khevar
H1247
[idiom] old, son
שְׁנִ֖ין
sheniyn
H8140
year
שִׁתִּ֥ין
shitiyn
H8361
threescore
וְתַרְתֵּֽין
vetareteֽyn
H8648
second, [phrase] twelve, two
It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
دارا کو پسند آیا کہ مُملکت پر ایک سَو بِیس ناظِم مُقرّر کرے جو تمام مُملکت پر حُکُومت کریں۔
2
שְׁפַר֙
shefar
H8232
be acceptable, please, [phrase] think good
קֳדָ֣ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
דָּרְיָ֔וֶשׁ
dareyavesh
H1868
Darius
וַהֲקִים֙
vahaqiym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מַלְכוּתָ֔א
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖א
laachashedarefenaya
H324
prince
מְאָ֣ה
meah
H3969
hundred
וְעֶשְׂרִ֑ין
veeseriyn
H6243
twenty
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לֶהֱוֺ֖ן
lehevon
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בְּכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
מַלְכוּתָֽא
malekhvtaֽ
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
اور اُن پر تِین وزِیر ہوں جِن میں سے ایک دانی ایل تھا تاکہ ناظِم اُن کو حِساب دیں اور بادشاہ خسارت نہ اُٹھائے۔
3
וְעֵ֤לָּא
veela
H5924
over
מִנְּהוֹן֙
minehvon
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
סָרְכִ֣ין
sarekhiyn
H5632
president
תְּלָתָ֔א
telata
H8532
third, three
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דָנִיֵּ֖אל
daniyel
H1841
Daniel
חַֽד
chaֽd
H2298
a, first, one, together
מִנְּה֑וֹן
minehvon
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לֶהֱוֺ֞ן
lehevon
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֣א
achashedarefenaya
H324
prince
אִלֵּ֗ין
ileyn
H459
the, these
יָהֲבִ֤ין
yahaviyn
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לְהוֹן֙
lehvon
—
טַעְמָ֔א
taema
H2941
account, [idiom] to be commanded,…
וּמַלְכָּ֖א
vmalekha
H4430
king, royal
לָֽא
laֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
לֶהֱוֵ֥א
leheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
נָזִֽק
naziֽq
H5142
have (en-) damage, hurt(-ful)
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
اور چُونکہ دانی ایل میں فاضِل رُوح تھی اِس لِئے وہ اُن وزِیروں اور ناظِموں پر سبقت لے گیا اور بادشاہ نے چاہا کہ اُسے تمام مُلک پر مُختار ٹھہرائے۔
4
אֱדַ֨יִן֙
edayin
H116
now, that time, then
דָּנִיֵּ֣אל
daniyel
H1841
Daniel
דְּנָ֔ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
הֲוָ֣א
hava
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
מִתְנַצַּ֔ח
mitenatzach
H5330
be preferred
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
סָרְכַיָּ֖א
sarekhaya
H5632
president
וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֑א
vaachashedarefenaya
H324
prince
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֗ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
ר֤וּחַ
rvcha
H7308
mind, spirit, wind
יַתִּירָא֙
yatiyra
H3493
exceeding(-ly), excellent
בֵּ֔הּ
veh
—
וּמַלְכָּ֣א
vmalekha
H4430
king, royal
עֲשִׁ֔ית
ashiyt
H6246
think
לַהֲקָמוּתֵ֖הּ
lahaqamvteh
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
מַלְכוּתָֽא
malekhvtaֽ
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
تب اُن وزِیروں اور ناظِموں نے چاہا کہ مُلک داری میں دانی ایل پر قصُور ثابِت کریں لیکن وہ کوئی مَوقع یا قصُور نہ پا سکے کیونکہ وہ دِیانت دار تھا اور اُس میں کوئی خطا یا تقصِیر نہ تھی۔
5
אֱדַ֨יִן
edayin
H116
now, that time, then
סָֽרְכַיָּ֜א
saֽrekhaya
H5632
president
וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗א
vaachashedarefenaya
H324
prince
הֲו֨וֹ
havvo
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בָעַ֧יִן
vaayin
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
עִלָּ֛ה
ilah
H5931
occasion
לְהַשְׁכָּחָ֥ה
lehashekhachah
H7912
find
לְדָנִיֵּ֖אל
ledaniyel
H1841
Daniel
מִצַּ֣ד
mitzad
H6655
against, concerning
מַלְכוּתָ֑א
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
וְכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
עִלָּ֨ה
ilah
H5931
occasion
וּשְׁחִיתָ֜ה
vshechiytah
H7844
corrupt, fault
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יָכְלִ֣ין
yakheliyn
H3202
be able, can, couldest, prevail
לְהַשְׁכָּחָ֗ה
lehashekhachah
H7912
find
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵל֙
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מְהֵימַ֣ן
meheyman
H540
believe, faithful, sure
ה֔וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
וְכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
שָׁלוּ֙
shalv
H7960
error, [idiom] fail, thing amiss
וּשְׁחִיתָ֔ה
vshechiytah
H7844
corrupt, fault
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
הִשְׁתְּכַ֖חַת
hishetekhachat
H7912
find
עֲלֽוֹהִי
alֽvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
تب اُنہوں نے کہا کہ ہم اِس دانی ایل کو اُس کے خُدا کی شرِیعت کے سِوا کِسی اَور بات میں قصُوروار نہ پائیں گے۔
6
אֱ֠דַיִן
edayin
H116
now, that time, then
גֻּבְרַיָּ֤א
guveraya
H1400
certain, man
אִלֵּךְ֙
ilekhe
H479
these, those
אָֽמְרִ֔ין
aֽmeriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֧א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
נְהַשְׁכַּ֛ח
nehashekhach
H7912
find
לְדָנִיֵּ֥אל
ledaniyel
H1841
Daniel
דְּנָ֖ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
עִלָּ֑א
ila
H5931
occasion
לָהֵ֕ן
lahen
H3861
but, except, save, therefore, wherefore
הַשְׁכַּ֥חְנָֽה
hashekhachenaֽh
H7912
find
עֲל֖וֹהִי
alvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
בְּדָ֥ת
vedat
H1882
decree, law
אֱלָהֵֽהּ
elaheֽh
H426
God, god
Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
پس یہ وزِیر اور ناظِم بادشاہ کے حضُور جمع ہُوئے اور اُس سے یُوں کہنے لگے کہ اَے دارا بادشاہ ابد تک جِیتا رہ۔
7
אֱ֠דַיִן
edayin
H116
now, that time, then
סָרְכַיָּ֤א
sarekhaya
H5632
president
וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙
vaachashedarefenaya
H324
prince
אִלֵּ֔ן
ilen
H459
the, these
הַרְגִּ֖שׁוּ
haregishv
H7284
assemble (together)
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
וְכֵן֙
vekhen
H3652
thus
אָמְרִ֣ין
ameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
לֵ֔הּ
leh
—
דָּרְיָ֥וֶשׁ
dareyavesh
H1868
Darius
מַלְכָּ֖א
malekha
H4430
king, royal
לְעָלְמִ֥ין
lealemiyn
H5957
for (n-)ever (lasting), old
חֱיִֽי
cheyiֽy
H2418
live, keep alive
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
مُملکت کے تمام وزِیروں اور حاکِموں اور ناظِموں اور مُشِیروں اور سرداروں نے باہم مشورَت کی ہے کہ ایک خُسروانہ آئِین مُقرّر کریں اور ایک اِمتناعی فرمان جاری کریں تاکہ اَے بادشاہ تِیس روز تک جو کوئی تیرے سِوا کِسی معبُود یا آدمی سے کوئی درخواست کرے شیروں کی ماند میں ڈال دِیا جائے۔
8
אִתְיָעַ֜טוּ
iteyaatv
H3272a
counsellor, consult together
כֹּ֣ל
khol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
סָרְכֵ֣י
sarekhey
H5632
president
מַלְכוּתָ֗א
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
סִגְנַיָּ֤א
sigenaya
H5460
governor
וַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙
vֽaachashedarefenaya
H324
prince
הַדָּֽבְרַיָּ֣א
hadaֽveraya
H1907
counsellor
וּפַחֲוָתָ֔א
vfachavata
H6347
captain, governor
לְקַיָּמָ֤ה
leqayamah
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
קְיָם֙
qeyam
H7010
decree, statute
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
וּלְתַקָּפָ֖ה
vletaqafah
H8631
make firm, harden, be(-come) strong
אֱסָ֑ר
esar
H633
decree
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִבְעֵ֣ה
yiveeh
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
בָ֠עוּ
vav
H1159
petition
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אֱלָ֨הּ
elah
H426
God, god
וֶֽאֱנָ֜שׁ
veֽenash
H606
man, [phrase] whosoever
עַד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
יוֹמִ֣ין
yvomiyn
H3118
day (by day), time
תְּלָתִ֗ין
telatiyn
H8533
thirty
לָהֵן֙
lahen
H3861
but, except, save, therefore, wherefore
מִנָּ֣ךְ
minakhe
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
יִתְרְמֵ֕א
yitereme
H7412
cast (down), impose
לְגֹ֖ב
legov
H1358
den
אַרְיָוָתָֽא
areyavataֽ
H744
lion
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
اب اَے بادشاہ اِس فرمان کو قائِم کر اور نوِشتہ پر دستخط کر تاکہ تبدِیل نہ ہو جَیسے مادیوں اور فارسیوں کے آئِین جو تبدِیل نہیں ہوتے۔
9
כְּעַ֣ן
khean
H3705
now
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
תְּקִ֥ים
teqiym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
אֱסָרָ֖א
esara
H633
decree
וְתִרְשֻׁ֣ם
vetireshum
H7560
sign, write
כְּתָבָ֑א
khetava
H3792
prescribing, writing(-ten)
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֧א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
לְהַשְׁנָיָ֛ה
lehashenayah
H8133
alter, change, (be) diverse
כְּדָת
khedat
H1882
decree, law
מָדַ֥י
maday
H4076
Mede(-s)
וּפָרַ֖ס
vfaras
H6540
Persia, Persians
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תֶעְדֵּֽא
teedeֽ
H5709
alter, depart, pass (away), remove, take (away)
Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
پس دارا بادشاہ نے اُس نوِشتہ اور فرمان پر دستخط کر دِئے۔
10
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֖ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דְּנָ֑ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
דָּֽרְיָ֔וֶשׁ
daֽreyavesh
H1868
Darius
רְשַׁ֥ם
resham
H7560
sign, write
כְּתָבָ֖א
khetava
H3792
prescribing, writing(-ten)
וֶאֱסָרָֽא
veesaraֽ
H633
decree
Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
اور جب دانی ایل نے معلُوم کِیا کہ اُس نوِشتہ پر دستخط ہو گئے تو اپنے گھر میں آیا اور اُس کی کوٹھری کا درِیچہ یروشلیِم کی طرف کُھلا تھا وہ دِن میں تِین مرتبہ حسبِ معمُول گُھٹنے ٹیک کر خُدا کے حضُور دُعا اور اُس کی شُکرگُذاری کرتا رہا۔
11
וְ֠דָנִיֵּאל
vedaniyel
H1841
Daniel
כְּדִ֨י
khediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְדַ֜ע
yeda
H3046
certify, know, make known, teach
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
רְשִׁ֤ים
reshiym
H7560
sign, write
כְּתָבָא֙
khetava
H3792
prescribing, writing(-ten)
עַ֣ל
al
H5954
bring in, come in, go in
לְבַיְתֵ֔הּ
levayeteh
H1005
house
וְכַוִּ֨ין
vekhaviyn
H3551
window
פְּתִיחָ֥ן
fetiychan
H6606
open
לֵהּ֙
leh
—
בְּעִלִּיתֵ֔הּ
veiliyteh
H5952
chamber
נֶ֖גֶד
neged
H5049
toward
יְרוּשְׁלֶ֑ם
yervshelem
H3390
{Jerusalem}
וְזִמְנִין֩
vezimeniyn
H2166
season, time
תְּלָתָ֨ה
telatah
H8532
third, three
בְיוֹמָ֜א
veyvoma
H3118
day (by day), time
ה֣וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
בָּרֵ֣ךְ
varekhe
H1289
bless, kneel
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
בִּרְכ֗וֹהִי
virekhvohiy
H1291
knee
וּמְצַלֵּ֤א
vmetzale
H6739
pray
וּמוֹדֵא֙
vmvode
H3029
(give) thank(-s)
קֳדָ֣ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
אֱלָהֵ֔הּ
elaheh
H426
God, god
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵל֙
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲוָ֣א
hava
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
עָבֵ֔ד
aved
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קַדְמַ֖ת
qademat
H6928
afore(-time), ago
דְּנָֽה
denaֽh
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
تب یہ لوگ جمع ہُوئے اور دیکھا کہ دانی ایل اپنے خُدا کے حضُور دُعا اور اِلتماس کر رہا ہے۔
12
אֱ֠דַיִן
edayin
H116
now, that time, then
גֻּבְרַיָּ֤א
guveraya
H1400
certain, man
אִלֵּךְ֙
ilekhe
H479
these, those
הַרְגִּ֔שׁוּ
haregishv
H7284
assemble (together)
וְהַשְׁכַּ֖חוּ
vehashekhachv
H7912
find
לְדָנִיֵּ֑אל
ledaniyel
H1841
Daniel
בָּעֵ֥א
vae
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
וּמִתְחַנַּ֖ן
vmitechanan
H2604
shew mercy, make supplication
קֳדָ֥ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
אֱלָהֵֽהּ
elaheֽh
H426
God, god
Then they came near, and spake before the king concerning the king’s decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
پس اُنہوں نے بادشاہ کے پاس آ کر اُس کے حضُور اُس کے فرمان کا یُوں ذِکر کِیا کہ اَے بادشاہ کیا تُو نے اِس فرمان پر دستخط نہیں کِئے کہ تِیس روز تک جو کوئی تیرے سِوا کِسی معبُود یا آدمی سے کوئی درخواست کرے شیروں کی ماند میں ڈال دِیا جائے گا؟
13
בֵּ֠אדַיִן
vedayin
H116
now, that time, then
קְרִ֨יבוּ
qeriyvv
H7127
approach, come (near, nigh), draw near
וְאָמְרִ֥ין
veameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
קֳדָם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּא֮
malekha
H4430
king, royal
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
אֱסָ֣ר
esar
H633
decree
מַלְכָּא֒
malekha
H4430
king, royal
הֲלָ֧א
hala
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
אֱסָ֣ר
esar
H633
decree
רְשַׁ֗מְתָּ
reshameta
H7560
sign, write
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אֱנָ֡שׁ
enash
H606
man, [phrase] whosoever
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יִבְעֵה֩
yiveeh
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אֱלָ֨הּ
elah
H426
God, god
וֶֽאֱנָ֜שׁ
veֽenash
H606
man, [phrase] whosoever
עַד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
יוֹמִ֣ין
yvomiyn
H3118
day (by day), time
תְּלָתִ֗ין
telatiyn
H8533
thirty
לָהֵן֙
lahen
H3861
but, except, save, therefore, wherefore
מִנָּ֣ךְ
minakhe
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
יִתְרְמֵ֕א
yitereme
H7412
cast (down), impose
לְג֖וֹב
legvov
H1358
den
אַרְיָותָ֑א
areyavta
H744
lion
עָנֵ֨ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּ֜א
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֗ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
יַצִּיבָ֧א
yatziyva
H3330
certain(-ty), true, truth
מִלְּתָ֛א
mileta
H4406
commandment, matter, thing
כְּדָת
khedat
H1882
decree, law
מָדַ֥י
maday
H4076
Mede(-s)
וּפָרַ֖ס
vfaras
H6540
Persia, Persians
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תֶעְדֵּֽא
teedeֽ
H5709
alter, depart, pass (away), remove, take (away)
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
تب اُنہوں نے بادشاہ کے حضُور عرض کی کہ اَے بادشاہ یہ دانی ایل جو یہُوداؔہ کے اسِیروں میں سے ہے نہ تیری پروا کرتا ہے اور نہ اُس اِمتناعی فرمان کو جِس پر تُو نے دستخط کِئے ہیں خاطِر میں لاتا ہے بلکہ ہر روز تِین بار دُعا کرتا ہے۔
14
בֵּ֠אדַיִן
vedayin
H116
now, that time, then
עֲנ֣וֹ
anvo
H6032
answer, speak
וְאָמְרִין֮
veameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
קֳדָ֣ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּא֒
malekha
H4430
king, royal
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דָנִיֵּ֡אל
daniyel
H1841
Daniel
דִּי֩
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
בְּנֵ֨י
veney
H1123
child, son, young
גָלוּתָ֜א
galvta
H1547
captivity
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
יְה֗וּד
yehvd
H3061
Jewry, Judah, Judea
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
שָׂ֨ם
sam
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
עליך
lykh
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
עֲלָ֤ךְ
alakhe
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
טְעֵ֔ם
teem
H2942
[phrase] chancellor, [phrase] command,…
וְעַל
veal
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
אֱסָרָ֖א
esara
H633
decree
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
רְשַׁ֑מְתָּ
reshameta
H7560
sign, write
וְזִמְנִ֤ין
vezimeniyn
H2166
season, time
תְּלָתָה֙
telatah
H8532
third, three
בְּיוֹמָ֔א
veyvoma
H3118
day (by day), time
בָּעֵ֖א
vae
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
בָּעוּתֵֽהּ
vavteֽh
H1159
petition
Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
جب بادشاہ نے یہ باتیں سُنِیں تو نِہایت رنجِیدہ ہُؤا اور اُس نے دِل میں چاہا کہ دانی ایل کو چُھڑائے اور سُورج ڈوُبنے تک اُس کے چُھڑانے میں کوشِش کرتا رہا۔
15
אֱדַ֨יִן
edayin
H116
now, that time, then
מַלְכָּ֜א
malekha
H4430
king, royal
כְּדִ֧י
khediy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מִלְּתָ֣א
mileta
H4406
commandment, matter, thing
שְׁמַ֗ע
shema
H8086
hear, obey
שַׂגִּיא֙
sagiy
H7690
exceeding, great(-ly)
בְּאֵ֣שׁ
veesh
H888
displease
עֲל֔וֹהִי
alvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
וְעַ֧ל
veal
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
דָּנִיֵּ֛אל
daniyel
H1841
Daniel
שָׂ֥ם
sam
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
בָּ֖ל
val
H1079
heart
לְשֵׁיזָבוּתֵ֑הּ
lesheyzavvteh
H7804
deliver
וְעַד֙
vead
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
מֶֽעָלֵ֣י
meֽaley
H4606
going down
שִׁמְשָׁ֔א
shimesha
H8122
sun
הֲוָ֥א
hava
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
מִשְׁתַּדַּ֖ר
mishetadar
H7712
labour
לְהַצָּלוּתֵֽהּ
lehatzalvteֽh
H5338
deliver, rescue
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
پِھر یہ لوگ بادشاہ کے حضُور فراہم ہُوئے اور بادشاہ سے کہنے لگے کہ اَے بادشاہ تُو سمجھ لے کہ مادیوں اور فارسِیوں کا آئِین یُوں ہے کہ جو فرمان اور قانُون بادشاہ مُقرّر کرے کبھی نہیں بدلتا۔
16
בֵּאדַ֨יִן֙
vedayin
H116
now, that time, then
גֻּבְרַיָּ֣א
guveraya
H1400
certain, man
אִלֵּ֔ךְ
ilekhe
H479
these, those
הַרְגִּ֖שׁוּ
haregishv
H7284
assemble (together)
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מַלְכָּ֑א
malekha
H4430
king, royal
וְאָמְרִ֣ין
veameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
לְמַלְכָּ֗א
lemalekha
H4430
king, royal
דַּ֤ע
da
H3046
certify, know, make known, teach
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דָת֙
dat
H1882
decree, law
לְמָדַ֣י
lemaday
H4076
Mede(-s)
וּפָרַ֔ס
vfaras
H6540
Persia, Persians
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אֱסָ֥ר
esar
H633
decree
וּקְיָ֛ם
vqeyam
H7010
decree, statute
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַלְכָּ֥א
malekha
H4430
king, royal
יְהָקֵ֖ים
yehaqeym
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
לְהַשְׁנָיָֽה
lehashenayaֽh
H8133
alter, change, (be) diverse
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
تب بادشاہ نے حُکم دِیا اور وہ دانی ایل کو لائے اور شیروں کے ماند میں ڈال دِیا پر بادشاہ نے دانی ایل سے کہا تیرا خُدا جِس کی تُو ہمیشہ عِبادت کرتا ہے تُجھے چُھڑائے گا۔
17
בֵּאדַ֜יִן
vedayin
H116
now, that time, then
מַלְכָּ֣א
malekha
H4430
king, royal
אֲמַ֗ר
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
וְהַיְתִיו֙
vehayetiyv
H858
(be-) come, bring
לְדָ֣נִיֵּ֔אל
ledaniyel
H1841
Daniel
וּרְמ֕וֹ
vremvo
H7412
cast (down), impose
לְגֻבָּ֖א
leguva
H1358
den
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אַרְיָוָתָ֑א
areyavata
H744
lion
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּא֙
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֣ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְדָנִיֵּ֔אל
ledaniyel
H1841
Daniel
אֱלָהָ֗ךְ
elahakhe
H426
God, god
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אנתה
nth
H607
as for thee, thou
אַ֤נְתְּ
anete
H607
as for thee, thou
פָּֽלַֽח
faֽlaֽch
H6399
minister, serve
לֵהּ֙
leh
—
בִּתְדִירָ֔א
vitediyra
H8411
continually
ה֖וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ
yesheyzevinaֽkhe
H7804
deliver
And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
اور ایک پتّھر لا کر اُس ماند کے مُنہ پر رکھ دِیا گیا اور بادشاہ نے اپنی اور اپنے امِیروں کی مُہر اُس پر کر دی تاکہ وہ بات جو دانی ایل کے حق میں ٹھہرائی گئی تھی تبدِیل نہ ہو۔
18
וְהֵיתָ֨יִת֙
veheytayit
H858
(be-) come, bring
אֶ֣בֶן
even
H69
stone
חֲדָ֔ה
chadah
H2298
a, first, one, together
וְשֻׂמַ֖ת
vesumat
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
פֻּ֣ם
fum
H6433
mouth
גֻּבָּ֑א
guva
H1358
den
וְחַתְמַ֨הּ
vechatemah
H2857
seal
מַלְכָּ֜א
malekha
H4430
king, royal
בְּעִזְקְתֵ֗הּ
veizeqeteh
H5824
signet
וּבְעִזְקָת֙
vveizeqat
H5824
signet
רַבְרְבָנ֔וֹהִי
raverevanvohiy
H7261
lord, prince
דִּ֛י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תִשְׁנֵ֥א
tishene
H8133
alter, change, (be) diverse
צְב֖וּ
tzevv
H6640
purpose
בְּדָנִיֵּֽאל
vedaniyeֽl
H1841
Daniel
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
تب بادشاہ اپنے قصر میں گیا اور اُس نے ساری رات فاقہ کِیا اور مُوسِیقی کے ساز اُس کے سامنے نہ لائے اور اُس کی نِیند جاتی رہی۔
19
אֱ֠דַיִן
edayin
H116
now, that time, then
אֲזַ֨ל
azal
H236
go (up)
מַלְכָּ֤א
malekha
H4430
king, royal
לְהֵֽיכְלֵהּ֙
leheֽykheleh
H1965
palace, temple
וּבָ֣ת
vvat
H956
pass the night
טְוָ֔ת
tevat
H2908
fasting
וְדַחֲוָ֖ן
vedachavan
H1761
instrument of music
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
הַנְעֵ֣ל
haneel
H5954
bring in, come in, go in
קָֽדָמ֑וֹהִי
qaֽdamvohiy
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
וְשִׁנְתֵּ֖הּ
veshineteh
H8139
sleep
נַדַּ֥ת
nadat
H5075
go from
עֲלֽוֹהִי
alֽvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
اور بادشاہ صُبح بُہت سویرے اُٹھا اور جلدی سے شیروں کی ماند کی طرف چلا۔
20
בֵּאדַ֣יִן
vedayin
H116
now, that time, then
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
בִּשְׁפַּרְפָּרָ֖א
vishefarefara
H8238
[idiom] very early in the morning
יְק֣וּם
yeqvm
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
בְּנָגְהָ֑א
venageha
H5053
morning
וּבְהִ֨תְבְּהָלָ֔ה
vvehitevehalah
H927
in haste, trouble
לְגֻבָּ֥א
leguva
H1358
den
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אַרְיָוָתָ֖א
areyavata
H744
lion
אֲזַֽל
azaֽl
H236
go (up)
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
اور جب ماند پر پُہنچا تو غم ناک آواز سے دانی ایل کو پُکارا۔ بادشاہ نے دانی ایل کو خِطاب کر کے کہا اَے دانی ایل زِندہ خُدا کے بندے کِیا تیرا خُدا جِس کی تُو ہمیشہ عِبادت کرتا ہے قادِر ہُؤا کہ تُجھے شیروں سے چُھڑائے؟
21
וּכְמִקְרְבֵ֣הּ
vkhemiqereveh
H7127
approach, come (near, nigh), draw near
לְגֻבָּ֔א
leguva
H1358
den
לְדָ֣נִיֵּ֔אל
ledaniyel
H1841
Daniel
בְּקָ֥ל
veqal
H7032
sound, voice
עֲצִ֖יב
atziyv
H6088
lamentable
זְעִ֑ק
zeiq
H2200
cry
עָנֵ֨ה
aneh
H6032
answer, speak
מַלְכָּ֜א
malekha
H4430
king, royal
וְאָמַ֣ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְדָנִיֵּ֗אל
ledaniyel
H1841
Daniel
דָּֽנִיֵּאל֙
daֽniyel
H1841
Daniel
עֲבֵד֙
aved
H5649
servant
אֱלָהָ֣א
elaha
H426
God, god
חַיָּ֔א
chaya
H2417
life, that liveth, living
אֱלָהָ֗ךְ
elahakhe
H426
God, god
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אנתה
nth
H607
as for thee, thou
אַ֤נְתְּ
anete
H607
as for thee, thou
פָּֽלַֽח
faֽlaֽch
H6399
minister, serve
לֵהּ֙
leh
—
בִּתְדִירָ֔א
vitediyra
H8411
continually
הַיְכִ֥ל
hayekhil
H3202
be able, can, couldest, prevail
לְשֵׁיזָבוּתָ֖ךְ
lesheyzavvtakhe
H7804
deliver
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אַרְיָוָתָֽא
areyavataֽ
H744
lion
Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
تب دانی ایل نے بادشاہ سے کہا اَے بادشاہ ابد تک جِیتا رہ۔
22
אֱדַ֨יִן֙
edayin
H116
now, that time, then
דָּנִיֶּ֔אל
daniyel
H1841
Daniel
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
מַלְכָּ֖א
malekha
H4430
king, royal
מַלִּ֑ל
malil
H4449
say, speak(-ing)
מַלְכָּ֖א
malekha
H4430
king, royal
לְעָלְמִ֥ין
lealemiyn
H5957
for (n-)ever (lasting), old
חֱיִֽי
cheyiֽy
H2418
live, keep alive
My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
میرے خُدا نے اپنے فرِشتہ کو بھیجا اور شیروں کے مُنہ بند کر دِئے اور اُنہوں نے مُجھے ضرر نہیں پُہنچایا کیونکہ مَیں اُس کے حضُور بے گُناہ ثابِت ہُؤا اور تیرے حضُور بھی اَے بادشاہ مَیں نے خطا نہیں کی۔
23
אֱלָהִ֞י
elahiy
H426
God, god
שְׁלַ֣ח
shelach
H7972
put, send
מַלְאֲכֵ֗הּ
maleakheh
H4398
angel
וּֽסֲגַ֛ר
vֽsagar
H5463
shut up
פֻּ֥ם
fum
H6433
mouth
אַרְיָוָתָ֖א
areyavata
H744
lion
וְלָ֣א
vela
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
חַבְּל֑וּנִי
chavelvniy
H2255
destroy, hurt
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
קֳבֵ֗ל
qovel
H6903
[phrase] according to, [phrase] as, [phrase]…
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
קָֽדָמ֨וֹהִי֙
qaֽdamvohiy
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
זָכוּ֙
zakhv
H2136
innocency
הִשְׁתְּכַ֣חַת
hishetekhachat
H7912
find
לִ֔י
liy
—
וְאַ֤ף
veaf
H638
also
קדמיך
qdmykh
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
קָֽדָמָךְ֙
qaֽdamakhe
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
מַלְכָּ֔א
malekha
H4430
king, royal
חֲבוּלָ֖ה
chavvlah
H2248
hurt
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
עַבְדֵֽת
avedeֽt
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
پس بادشاہ نِہایت شادمان ہُؤا اور حُکم دِیا کہ دانی ایل کو اُس ماند سے نِکالیں۔ پس دانی ایل اُس ماند سے نِکالا گیا اور معلُوم ہُؤا کہ اُسے کُچھ ضرر نہیں پُہنچا کیونکہ اُس نے اپنے خُدا پر توکُّل کِیا تھا۔
24
בֵּאדַ֣יִן
vedayin
H116
now, that time, then
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
שַׂגִּיא֙
sagiy
H7690
exceeding, great(-ly)
טְאֵ֣ב
teev
H2868
be glad
עֲל֔וֹהִי
alvohiy
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
וּלְדָ֣נִיֵּ֔אל
vledaniyel
H1841
Daniel
אֲמַ֖ר
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
לְהַנְסָקָ֣ה
lehanesaqah
H5267
take up
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
גֻּבָּ֑א
guva
H1358
den
וְהֻסַּ֨ק
vehusaq
H5267
take up
דָּנִיֵּ֜אל
daniyel
H1841
Daniel
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
גֻּבָּ֗א
guva
H1358
den
וְכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
חֲבָל֙
chaval
H2257
damage, hurt
לָא
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
הִשְׁתְּכַ֣ח
hishetekhach
H7912
find
בֵּ֔הּ
veh
—
דִּ֖י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֵימִ֥ן
heymin
H540
believe, faithful, sure
בֵּאלָהֵֽהּ
velaheֽh
H426
God, god
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
اور بادشاہ نے حُکم دِیا اور وہ اُن شخصوں کو جِنہوں نے دانی ایل کی شِکایت کی تھی لائے اور اُن کے بچّوں اور بِیویوں سمیت اُن کو شیروں کی ماند میں ڈال دِیا اور شیر اُن پر غالِب آئے اور اِس سے پیشتر کہ ماند کی تَہ تک پُہنچیں شیروں نے اُن کی سب ہڈِّیاں توڑ ڈالِیں۔
25
וַאֲמַ֣ר
vaamar
H560
command, declare, say, speak, tell
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
וְהַיְתִ֞יו
vehayetiyv
H858
(be-) come, bring
גֻּבְרַיָּ֤א
guveraya
H1400
certain, man
אִלֵּךְ֙
ilekhe
H479
these, those
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֲכַ֤לוּ
akhalv
H399
[phrase] accuse, devour, eat
קַרְצ֨וֹהִי֙
qaretzvohiy
H7170
[phrase] accuse
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דָֽנִיֵּ֔אל
daֽniyel
H1841
Daniel
וּלְגֹ֤ב
vlegov
H1358
den
אַרְיָוָתָא֙
areyavata
H744
lion
רְמ֔וֹ
remvo
H7412
cast (down), impose
אִנּ֖וּן
invn
H581a
[idiom] are, them, these
בְּנֵיה֣וֹן
veneyhvon
H1123
child, son, young
וּנְשֵׁיה֑וֹן
vnesheyhvon
H5389
women
וְלָֽא
velaֽ
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
מְט֞וֹ
metvo
H4291
come, reach
לְאַרְעִ֣ית
leareiyt
H773
bottom
גֻּבָּ֗א
guva
H1358
den
עַ֠ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שְׁלִ֤טֽוּ
shelitֽv
H7981
have the mastery, have power, bear rule, be…
בְהוֹן֙
vehvon
—
אַרְיָ֣וָתָ֔א
areyavata
H744
lion
וְכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
גַּרְמֵיה֖וֹן
garemeyhvon
H1635
bone
הַדִּֽקוּ
hadiֽqv
H1855
break to pieces
Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
تب دارا بادشاہ نے سب لوگوں اور قَوموں اور اہلِ لُغت کو جو رُویِ زمِین پر بستے تھے نامہ لِکھا:۔
26
בֵּאדַ֜יִן
vedayin
H116
now, that time, then
דָּרְיָ֣וֶשׁ
dareyavesh
H1868
Darius
מַלְכָּ֗א
malekha
H4430
king, royal
כְּ֠תַב
khetav
H3790
write(-ten)
לְֽכָל
leֽkhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
עַֽמְמַיָּ֞א
aֽmemaya
H5972
people
אֻמַיָּ֧א
umaya
H524
nation
וְלִשָּׁנַיָּ֛א
velishanaya
H3961
language
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דארין
dryn
H1753
dwell
דָיְרִ֥ין
dayeriyn
H1753
dwell
בְּכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אַרְעָ֖א
area
H772
earth, interior
שְׁלָמְכ֥וֹן
shelamekhvon
H8001
peace
יִשְׂגֵּֽא
yisegeֽ
H7680
grow, be multiplied
I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
مَیں یہ فرمان جاری کرتا ہُوں کہ میری مُملکت کے ہر ایک صُوبہ کے لوگ دانی ایل کے خُدا کے حضُور ترسان و لرزان ہوں
27
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קֳדָמַי֮
qodamay
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
שִׂ֣ים
siym
H7761
[phrase] command, give, lay, make, [phrase]…
טְעֵם֒
teem
H2942
[phrase] chancellor, [phrase] command,…
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בְּכָל
vekhal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
שָׁלְטָ֣ן
shaletan
H7985
dominion
מַלְכוּתִ֗י
malekhvtiy
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
לֶהֱוֺ֤ן
lehevon
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
זאעין
zyn
H2112
tremble
זָיְעִין֙
zayeiyn
H2112
tremble
וְדָ֣חֲלִ֔ין
vedachaliyn
H1763
make afraid, dreadful, fear, terrible
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קֳדָ֖ם
qodam
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
אֱלָהֵ֣הּ
elaheh
H426
God, god
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
דָֽנִיֵּ֑אל
daֽniyel
H1841
Daniel
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
ה֣וּא
hv
H1932
[idiom] are, it, this
אֱלָהָ֣א
elaha
H426
God, god
חַיָּ֗א
chaya
H2417
life, that liveth, living
וְקַיָּם֙
veqayam
H7011
stedfast, sure
לְעָ֣לְמִ֔ין
lealemiyn
H5957
for (n-)ever (lasting), old
וּמַלְכוּתֵהּ֙
vmalekhvteh
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תִתְחַבַּ֔ל
titechaval
H2255
destroy, hurt
וְשָׁלְטָנֵ֖הּ
veshaletaneh
H7985
dominion
עַד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
סוֹפָֽא
svofaֽ
H5491
end
He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
وُہی چُھڑاتا اور بچاتا ہے
28
מְשֵׁיזִ֣ב
mesheyziv
H7804
deliver
וּמַצִּ֗ל
vmatzil
H5338
deliver, rescue
וְעָבֵד֙
veaved
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
אָתִ֣ין
atiyn
H852
sign
וְתִמְהִ֔ין
vetimehiyn
H8540
wonder
בִּשְׁמַיָּ֖א
vishemaya
H8065
heaven
וּבְאַרְעָ֑א
vvearea
H772
earth, interior
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
שֵׁיזִ֣יב
sheyziyv
H7804
deliver
לְדָֽנִיֵּ֔אל
ledaֽniyel
H1841
Daniel
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
יַ֖ד
yad
H3028
hand, power
אַרְיָוָתָֽא
areyavataֽ
H744
lion
So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
پس یہ دانی ایل دارا کی سلطنت اور خورؔس فارسی کی سلطنت میں کامیاب رہا۔
29
וְדָנִיֵּ֣אל
vedaniyel
H1841
Daniel
דְּנָ֔ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
הַצְלַ֖ח
hatzelach
H6744
promote, prosper
בְּמַלְכ֣וּת
vemalekhvt
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
דָּרְיָ֑וֶשׁ
dareyavesh
H1868
Darius
וּבְמַלְכ֖וּת
vvemalekhvt
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
כּ֥וֹרֶשׁ
khvoresh
H3567
Cyrus
פרסיא
frsy
H6543
Persian
פָּרְסָאָֽה
faresaaֽh
H6543
Persian
↑
Chapter 7
1
בִּשְׁנַ֣ת
vishenat
H8140
year
חֲדָ֗ה
chadah
H2298
a, first, one, together
לְבֵלְאשַׁצַּר֙
leveleshatzar
H1113
Belshazzar
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4430
king, royal
בָּבֶ֔ל
vavel
H895
Babylon
דָּנִיֵּאל֙
daniyel
H1841
Daniel
חֵ֣לֶם
chelem
H2493
dream
חֲזָ֔ה
chazah
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
וְחֶזְוֵ֥י
vechezevey
H2376
look, vision
רֵאשֵׁ֖הּ
resheh
H7217
chief, head, sum
עַֽל
aֽl
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
מִשְׁכְּבֵ֑הּ
mishekheveh
H4903
bed
בֵּאדַ֨יִן֙
vedayin
H116
now, that time, then
חֶלְמָ֣א
chelema
H2493
dream
כְתַ֔ב
khetav
H3790
write(-ten)
רֵ֥אשׁ
resh
H7217
chief, head, sum
מִלִּ֖ין
miliyn
H4406
commandment, matter, thing
אֲמַֽר
amaֽr
H560
command, declare, say, speak, tell
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
شاہِ بابل بیلشضر کے پہلے سال میں دانی ایل نے اپنے بستر پر خواب میں اپنے سر کے دماغی خیالات کی رویا دیکھی۔ تب اُس نے اُس خواب کو لِکھا اور اُن حالات کا مُجمل بیان کِیا۔
2
עָנֵ֤ה
aneh
H6032
answer, speak
דָנִיֵּאל֙
daniyel
H1841
Daniel
וְאָמַ֔ר
veamar
H560
command, declare, say, speak, tell
חָזֵ֥ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֛ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בְּחֶזְוִ֖י
vechezeviy
H2376
look, vision
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
לֵֽילְיָ֑א
leֽyleya
H3916
night
וַאֲר֗וּ
vaarv
H718
behold, lo
אַרְבַּע֙
areva
H703
four
רוּחֵ֣י
rvchey
H7308
mind, spirit, wind
שְׁמַיָּ֔א
shemaya
H8065
heaven
מְגִיחָ֖ן
megiychan
H1519
strive
לְיַמָּ֥א
leyama
H3221
sea
רַבָּֽא
ravaֽ
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
دانی ایل نے یُوں کہا کہ مَیں نے رات کو ایک رویا دیکھی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ
3
וְאַרְבַּ֤ע
veareva
H703
four
חֵיוָן֙
cheyvan
H2423
beast
רַבְרְבָ֔ן
raverevan
H7260
(very) great (things)
סָלְקָ֖ן
saleqan
H5559
come (up)
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
יַמָּ֑א
yama
H3221
sea
שָׁנְיָ֖ן
shaneyan
H8133
alter, change, (be) diverse
דָּ֥א
da
H1668
one
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
דָּֽא
daֽ
H1668
one
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
اور سمُندر سے چار بڑے حَیوان جو ایک دُوسرے سے مُختلِف تھے نِکلے۔
4
קַדְמָיְתָ֣א
qademayeta
H6933
first
כְאַרְיֵ֔ה
kheareyeh
H744
lion
וְגַפִּ֥ין
vegafiyn
H1611
wing
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
נְשַׁ֖ר
neshar
H5403
eagle
לַ֑הּ
lah
—
חָזֵ֣ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֡ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
עַד֩
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מְּרִ֨יטוּ
meriytv
H4804
be plucked
גַפַּ֜יהּ
gafayh
H1611
wing
וּנְטִ֣ילַת
vnetiylat
H5191
take up
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אַרְעָ֗א
area
H772
earth, interior
וְעַל
veal
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
רַגְלַ֨יִן֙
ragelayin
H7271
foot
כֶּאֱנָ֣שׁ
kheenash
H606
man, [phrase] whosoever
הֳקִימַ֔ת
hoqiymat
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
וּלְבַ֥ב
vlevav
H3825
heart
אֱנָ֖שׁ
enash
H606
man, [phrase] whosoever
יְהִ֥יב
yehiyv
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לַֽהּ
laֽh
—
The first was like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man’s heart was given to it.
پہلا شیرِ بَبر کی مانِند تھا اور عُقاب کے سے بازُو رکھتا تھا اور مَیں دیکھتا رہا جب تک اُس کے پر اُکھاڑے گئے اور وہ زمِین سے اُٹھایا گیا اور آدمی کی طرح پاؤں پر کھڑا کِیا گیا اور اِنسان کا دِل اُسے دِیا گیا۔
5
וַאֲר֣וּ
vaarv
H718
behold, lo
חֵיוָה֩
cheyvah
H2423
beast
אָחֳרִ֨י
achoriy
H317
(an-) other
תִנְיָנָ֜ה
tineyanah
H8578
second
דָּמְיָ֣ה
dameyah
H1821
be like
לְדֹ֗ב
ledov
H1678
bear
וְלִשְׂטַר
velisetar
H7859
side
חַד֙
chad
H2298
a, first, one, together
הֳקִמַ֔ת
hoqimat
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
וּתְלָ֥ת
vtelat
H8532
third, three
עִלְעִ֛ין
ileiyn
H5967
rib
בְּפֻמַּ֖הּ
vefumah
H6433
mouth
בֵּ֣ין
veyn
H997
among, between
שניה
shnyh
H8128
tooth
שִׁנַּ֑הּ
shinah
H8128
tooth
וְכֵן֙
vekhen
H3652
thus
אָמְרִ֣ין
ameriyn
H560
command, declare, say, speak, tell
לַ֔הּ
lah
—
ק֥וּמִֽי
qvmiֽy
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
אֲכֻ֖לִי
akhuliy
H399
[phrase] accuse, devour, eat
בְּשַׂ֥ר
vesar
H1321
flesh
שַׂגִּֽיא
sagiֽy
H7690
exceeding, great(-ly)
And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک دُوسرا حَیوان رِیچھ کی مانِند ہے اور وہ ایک طرف سِیدھا کھڑا ہُؤا اور اُس کے مُنہ میں اُس کے دانتوں کے درمِیان تِین پسلِیاں تھِیں اور اُنہوں نے اُسے کہا کہ اُٹھ اور کثرت سے گوشت کھا۔
6
בָּאתַ֨ר
vatar
H870
after, place
דְּנָ֜ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
חָזֵ֣ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֗ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
וַאֲר֤וּ
vaarv
H718
behold, lo
אָֽחֳרִי֙
aֽchoriy
H317
(an-) other
כִּנְמַ֔ר
khinemar
H5245
leopard
וְלַ֨הּ
velah
—
גַּפִּ֥ין
gafiyn
H1611
wing
אַרְבַּ֛ע
areva
H703
four
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
ע֖וֹף
vof
H5776
fowl
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
גביה
gvyh
H1355
back
גַּבַּ֑הּ
gavah
H1355
back
וְאַרְבְּעָ֤ה
veareveah
H703
four
רֵאשִׁין֙
reshiyn
H7217
chief, head, sum
לְחֵ֣יוְתָ֔א
lecheyveta
H2423
beast
וְשָׁלְטָ֖ן
veshaletan
H7985
dominion
יְהִ֥יב
yehiyv
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לַֽהּ
laֽh
—
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
پِھر مَیں نے نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک اَور حَیوان تیندوے کی مانِند اُٹھا جِس کی پِیٹھ پر پرِندے کے سے چار بازُو تھے اور اُس حَیوان کے چار سر تھے اور سلطنت اُسے دی گئی۔
7
בָּאתַ֣ר
vatar
H870
after, place
דְּנָה֩
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
חָזֵ֨ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֜ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בְּחֶזְוֵ֣י
vechezevey
H2376
look, vision
לֵֽילְיָ֗א
leֽyleya
H3916
night
וַאֲר֣וּ
vaarv
H718
behold, lo
חֵיוָ֣ה
cheyvah
H2423
beast
רביעיה
rvyyh
H7244
fourth
רְֽבִיעָאָ֡ה
reֽviyaah
H7244
fourth
דְּחִילָה֩
dechiylah
H1763
make afraid, dreadful, fear, terrible
וְאֵֽימְתָנִ֨י
veeֽymetaniy
H574
terrible
וְתַקִּיפָ֜א
vetaqiyfa
H8624
mighty, strong
יַתִּ֗ירָא
yatiyra
H3493
exceeding(-ly), excellent
וְשִׁנַּ֨יִן
veshinayin
H8128
tooth
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזֶ֥ל
farezel
H6523
iron
לַהּ֙
lah
—
רַבְרְבָ֔ן
raverevan
H7260
(very) great (things)
אָֽכְלָ֣ה
aֽkhelah
H399
[phrase] accuse, devour, eat
וּמַדֱּקָ֔ה
vmadeqah
H1855
break to pieces
וּשְׁאָרָ֖א
vsheara
H7606
[idiom] whatsoever more, residue, rest
ברגליה
vrglyh
H7271
foot
בְּרַגְלַ֣הּ
veragelah
H7271
foot
רָפְסָ֑ה
rafesah
H7512
stamp
וְהִ֣יא
vehiy
H1932
[idiom] are, it, this
מְשַׁנְּיָ֗ה
meshaneyah
H8133
alter, change, (be) diverse
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
חֵֽיוָתָא֙
cheֽyvata
H2423
beast
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
קָֽדָמַ֔יהּ
qֽadamayh
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
וְקַרְנַ֥יִן
veqarenayin
H7162
horn, cornet
עֲשַׂ֖ר
asar
H6236
ten, [phrase] twelve
לַֽהּ
laֽh
—
After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
پِھر مَیں نے رات کو رویا میں دیکھا اور کیا دیکھتا ہُوں کہ چَوتھا حَیوان ہَولناک اور ہَیبت ناک اور نِہایت زبردست ہے اور اُس کے دانت لوہے کے اور بڑے بڑے تھے۔ وہ نِگل جاتا اور ٹُکڑے ٹُکڑے کرتا تھا اور جو کُچھ باقی بچتا اُس کو پاؤں سے لتاڑتا تھا اور یہ اُن سب پہلے حَیوانوں سے مُختلِف تھا اور اِس کے دس سِینگ تھے۔
8
מִשְׂתַּכַּ֨ל
misetakhal
H7920
consider
הֲוֵ֜ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בְּקַרְנַיָּ֗א
veqarenaya
H7162
horn, cornet
וַ֠אֲלוּ
vaalv
H431
behold
קֶ֣רֶן
qeren
H7162
horn, cornet
אָחֳרִ֤י
achoriy
H317
(an-) other
זְעֵירָה֙
zeeyrah
H2192
little
סִלְקָ֣ת
sileqat
H5559
come (up)
ביניהון
vynyhvn
H997
among, between
בֵּֽינֵיהֵ֔ן
veֽyneyhen
H997
among, between
וּתְלָ֗ת
vtelat
H8532
third, three
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קַרְנַיָּא֙
qarenaya
H7162
horn, cornet
קַדְמָ֣יָתָ֔א
qademayata
H6933
first
אתעקרו
tqrv
H6132
pluck up by the roots
אֶתְעֲקַ֖רָה
eteaqarah
H6132
pluck up by the roots
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קדמיה
qdmyh
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
קֳדָמַ֑הּ
qodamah
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
וַאֲל֨וּ
vaalv
H431
behold
עַיְנִ֜ין
ayeniyn
H5870
eye
כְּעַיְנֵ֤י
kheayeney
H5870
eye
אֲנָשָׁא֙
anasha
H606
man, [phrase] whosoever
בְּקַרְנָא
veqarena
H7162
horn, cornet
דָ֔א
da
H1668
one
וּפֻ֖ם
vfum
H6433
mouth
מְמַלִּ֥ל
memalil
H4449
say, speak(-ing)
רַבְרְבָֽן
raverevaֽn
H7260
(very) great (things)
I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
مَیں نے اُن سِینگوں پر غَور سے نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ اُن کے درمِیان سے ایک اَور چھوٹا سا سِینگ نِکلا جِس کے آگے پہلوں میں سے تِین سِینگ جڑ سے اُکھاڑے گئے اور کیا دیکھتا ہُوں کہ اُس سِینگ میں اِنسان کی سی آنکھیں ہیں اور ایک مُنہ ہے جِس سے گھمنڈ کی باتیں نِکلتی ہیں۔
9
חָזֵ֣ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֗ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
עַ֣ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּ֤י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
כָרְסָוָן֙
kharesavan
H3764
throne
רְמִ֔יו
remiyv
H7412
cast (down), impose
וְעַתִּ֥יק
veatiyq
H6268
ancient
יוֹמִ֖ין
yvomiyn
H3118
day (by day), time
יְתִ֑ב
yetiv
H3488
dwell, (be) set, sit
לְבוּשֵׁ֣הּ
levvsheh
H3831
garment
כִּתְלַ֣ג
khitelag
H8517
snow
חִוָּ֗ר
chivar
H2358
white
וּשְׂעַ֤ר
vsear
H8177
hair
רֵאשֵׁהּ֙
resheh
H7217
chief, head, sum
כַּעֲמַ֣ר
khaamar
H6015
wool
נְקֵ֔א
neqe
H5343
pure
כָּרְסְיֵהּ֙
khareseyeh
H3764
throne
שְׁבִיבִ֣ין
sheviyviyn
H7631
flame
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
נ֔וּר
nvr
H5135
fiery, fire
גַּלְגִּלּ֖וֹהִי
galegilvohiy
H1535
wheel
נ֥וּר
nvr
H5135
fiery, fire
דָּלִֽק
daliֽq
H1815
burn
I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
میرے دیکھتے ہُوئے تخت لگائے گئے اور قدِیمُ الایّام بَیٹھ گیا۔ اُس کا لِباس برف سا سفید تھا اور اُس کے سر کے بال خالِص اُون کی مانِند تھے۔ اُس کا تخت آگ کے شُعلہ کی مانِند تھا اور اُس کے پہئے جلتی آگ کی مانِند تھے۔
10
נְהַ֣ר
nehar
H5103
river, stream
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
נ֗וּר
nvr
H5135
fiery, fire
נָגֵ֤ד
naged
H5047
issue
וְנָפֵק֙
venafeq
H5312
come (go, take) forth (out)
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קֳדָמ֔וֹהִי
qodamvohiy
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
אֶ֤לֶף
elef
H506
thousand
אלפים
lfym
H506
thousand
אַלְפִין֙
alefiyn
H506
thousand
יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ
yeshameshvneh
H8120
minister
וְרִבּ֥וֹ
verivvo
H7240
[idiom] ten thousand times ten thousand
רבון
rvvn
H7240
[idiom] ten thousand times ten thousand
רִבְבָ֖ן
rivevan
H7240
[idiom] ten thousand times ten thousand
קָֽדָמ֣וֹהִי
qֽadamvohiy
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
יְקוּמ֑וּן
yeqvmvn
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
דִּינָ֥א
diyna
H1780
judgement
יְתִ֖ב
yetiv
H3488
dwell, (be) set, sit
וְסִפְרִ֥ין
vesiferiyn
H5609
book, roll
פְּתִֽיחוּ
fetiֽychv
H6606
open
A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
اُس کے حضُور سے ایک آتِشی دریا جاری تھا۔ ہزاروں ہزار اُس کی خِدمت میں حاضِر تھے اور لاکھوں لاکھ اُس کے حضُور کھڑے تھے۔ عدالت ہو رہی تھی اور کِتابیں کُھلی تھِیں۔
11
חָזֵ֣ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֔ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בֵּאדַ֗יִן
vedayin
H116
now, that time, then
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קָל֙
qal
H7032
sound, voice
מִלַּיָּ֣א
milaya
H4406
commandment, matter, thing
רַבְרְבָתָ֔א
raverevata
H7260
(very) great (things)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
קַרְנָ֖א
qarena
H7162
horn, cornet
מְמַלֱּלָ֑ה
memalelah
H4449
say, speak(-ing)
חָזֵ֣ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֡ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
עַד֩
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּ֨י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
קְטִילַ֤ת
qetiylat
H6992
slay
חֵֽיוְתָא֙
cheֽyveta
H2423
beast
וְהוּבַ֣ד
vehvvad
H7
destroy, perish
גִּשְׁמַ֔הּ
gishemah
H1655
body
וִיהִיבַ֖ת
viyhiyvat
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לִיקֵדַ֥ת
liyqedat
H3346
burning
אֶשָּֽׁא
eshaֽ
H785
flame
I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.
مَیں دیکھ ہی رہا تھا کہ اُس سِینگ کی گھمنڈ کی باتوں کی آواز کے سبب سے میرے دیکھتے ہُوئے وہ حَیوان مارا گیا اور اُس کا بدن ہلاک کر کے شُعلہ زن آگ میں ڈالا گیا۔
12
וּשְׁאָר֙
vshear
H7606
[idiom] whatsoever more, residue, rest
חֵֽיוָתָ֔א
cheֽyvata
H2423
beast
הֶעְדִּ֖יו
heediyv
H5709
alter, depart, pass (away), remove, take (away)
שָׁלְטָנְה֑וֹן
shaletanehvon
H7985
dominion
וְאַרְכָ֧ה
vearekhah
H754
lengthening, prolonged
בְחַיִּ֛ין
vechayiyn
H2417
life, that liveth, living
יְהִ֥יבַת
yehiyvat
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לְה֖וֹן
lehvon
—
עַד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
זְמַ֥ן
zeman
H2166
season, time
וְעִדָּֽן
veidaֽn
H5732
time
As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
اور باقی حَیوانوں کی سلطنت بھی اُن سے لے لی گئی لیکن وہ ایک زمانہ اور ایک دَور زِندہ رہے۔
13
חָזֵ֤ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵית֙
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בְּחֶזְוֵ֣י
vechezevey
H2376
look, vision
לֵֽילְיָ֔א
leֽyleya
H3916
night
וַאֲרוּ֙
vaarv
H718
behold, lo
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
עֲנָנֵ֣י
ananey
H6050
cloud
שְׁמַיָּ֔א
shemaya
H8065
heaven
כְּבַ֥ר
khevar
H1247
[idiom] old, son
אֱנָ֖שׁ
enash
H606
man, [phrase] whosoever
אָתֵ֣ה
ateh
H858
(be-) come, bring
הֲוָ֑ה
havah
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
וְעַד
vead
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
עַתִּ֤יק
atiyq
H6268
ancient
יֽוֹמַיָּא֙
yֽvomaya
H3118
day (by day), time
מְטָ֔ה
metah
H4291
come, reach
וּקְדָמ֖וֹהִי
vqedamvohiy
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
הַקְרְבֽוּהִי
haqerevֽvhiy
H7127
approach, come (near, nigh), draw near
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
مَیں نے رات کو رویا میں دیکھا اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک شخص آدمؔ زاد کی مانِند آسمان کے بادلوں کے ساتھ آیا اور قدِیمُ الایّام تک پُہنچا۔ وہ اُسے اُس کے حضُور لائے۔
14
וְלֵ֨הּ
veleh
—
יְהִ֤יב
yehiyv
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
שָׁלְטָן֙
shaletan
H7985
dominion
וִיקָ֣ר
viyqar
H3367
glory, honour
וּמַלְכ֔וּ
vmalekhv
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
וְכֹ֣ל
vekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
עַֽמְמַיָּ֗א
aֽmemaya
H5972
people
אֻמַיָּ֛א
umaya
H524
nation
וְלִשָּׁנַיָּ֖א
velishanaya
H3961
language
לֵ֣הּ
leh
—
יִפְלְח֑וּן
yifelechvn
H6399
minister, serve
שָׁלְטָנֵ֞הּ
shaletaneh
H7985
dominion
שָׁלְטָ֤ן
shaletan
H7985
dominion
עָלַם֙
alam
H5957
for (n-)ever (lasting), old
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֣א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
יֶעְדֵּ֔ה
yeedeh
H5709
alter, depart, pass (away), remove, take (away)
וּמַלְכוּתֵ֖הּ
vmalekhvteh
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
דִּי
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
לָ֥א
la
H3809
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as…
תִתְחַבַּֽל
titechavaֽl
H2255
destroy, hurt
And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
اور سلطنت اور حشمت اور مُملکت اُسے دی گئی تاکہ سب لوگ اور اُمّتیں اور اہلِ لُغت اُس کی خِدمت گُذاری کریں۔ اُس کی سلطنت ابدی سلطنت ہے جو جاتی نہ رہے گی اور اُس کی مُملکت لازوال ہو گی۔
15
אֶתְכְּרִיַּ֥ת
etekheriyat
H3735
be grieved
רוּחִ֛י
rvchiy
H7308
mind, spirit, wind
אֲנָ֥ה
anah
H576b
I, as for me
דָנִיֵּ֖אל
daniyel
H1841
Daniel
בְּג֣וֹא
vegvo
H1459
midst, same, there-(where-) in
נִדְנֶ֑ה
nideneh
H5085
body
וְחֶזְוֵ֥י
vechezevey
H2376
look, vision
רֵאשִׁ֖י
reshiy
H7217
chief, head, sum
יְבַהֲלֻנַּֽנִי
yevahalunaֽniy
H927
in haste, trouble
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
مُجھ دانی ایل کی رُوح میرے بدن میں ملُول ہُوئی اور میرے دماغ کے خیالات نے مُجھے پریشان کر دِیا۔
16
קִרְבֵ֗ת
qirevet
H7127
approach, come (near, nigh), draw near
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
חַד֙
chad
H2298
a, first, one, together
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קָ֣אֲמַיָּ֔א
qaamaya
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
וְיַצִּיבָ֥א
veyatziyva
H3330
certain(-ty), true, truth
אֶבְעֵֽא
eveeֽ
H1156
ask, desire, make (petition), pray, request, seek
מִנֵּ֖הּ
mineh
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
עַֽל
aֽl
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
דְּנָ֑ה
denah
H1836
(afore-) time, [phrase] after this manner,…
וַאֲמַר
vaamar
H560
command, declare, say, speak, tell
לִ֕י
liy
—
וּפְשַׁ֥ר
vfeshar
H6591
interpretation
מִלַּיָּ֖א
milaya
H4406
commandment, matter, thing
יְהוֹדְעִנַּֽנִי
yehvodeinaֽniy
H3046
certify, know, make known, teach
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
جو میرے نزدِیک کھڑے تھے مَیں اُن میں سے ایک کے پاس گیا اور اُس سے اِن سب باتوں کی حقِیقت دریافت کی۔ پس اُس نے مُجھے بتایا اور اِن باتوں کا مطلب سمجھا دِیا۔
17
אִלֵּין֙
ileyn
H459
the, these
חֵיוָתָ֣א
cheyvata
H2423
beast
רַבְרְבָתָ֔א
raverevata
H7260
(very) great (things)
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אִנִּ֖ין
iniyn
H581b
[idiom] are, them, these
אַרְבַּ֑ע
areva
H703
four
אַרְבְּעָ֥ה
areveah
H703
four
מַלְכִ֖ין
malekhiyn
H4430
king, royal
יְקוּמ֥וּן
yeqvmvn
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
אַרְעָֽא
areaֽ
H772
earth, interior
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
یہ چار بڑے حَیوان چار بادشاہ ہیں جو زمِین پر برپا ہوں گے۔
18
וִֽיקַבְּלוּן֙
viֽyqavelvn
H6902
receive, take
מַלְכוּתָ֔א
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
קַדִּישֵׁ֖י
qadiyshey
H6922
holy (One), saint
עֶלְיוֹנִ֑ין
eleyvoniyn
H5946
Most high
וְיַחְסְנ֤וּן
veyachesenvn
H2631
possess
מַלְכוּתָא֙
malekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
עַֽד
ֽad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
עָ֣לְמָ֔א
alema
H5957
for (n-)ever (lasting), old
וְעַ֖ד
vead
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
עָלַ֥ם
alam
H5957
for (n-)ever (lasting), old
עָלְמַיָּֽא
alemayaֽ
H5957
for (n-)ever (lasting), old
But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
لیکن حق تعالیٰ کے مُقدّس لوگ سلطنت لے لیں گے اور ابد تک ہاں ابدُالآباد تک اُس سلطنت کے مالِک رہیں گے۔
19
אֱדַ֗יִן
edayin
H116
now, that time, then
צְבִית֙
tzeviyt
H6634
will, would
לְיַצָּבָ֔א
leyatzava
H3321
truth
עַל
al
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
חֵֽיוְתָא֙
cheֽyveta
H2423
beast
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
reviyayeta
H7244
fourth
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
הֲוָ֥ת
havat
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
שָֽׁנְיָ֖ה
shaֽneyah
H8133
alter, change, (be) diverse
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
כלהון
khlhvn
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
כָּלְּהֵ֑ין
khaleheyn
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
דְּחִילָ֣ה
dechiylah
H1763
make afraid, dreadful, fear, terrible
יַתִּ֗ירָה
yatiyrah
H3493
exceeding(-ly), excellent
שניה
shnyh
H8128
tooth
שִׁנַּ֤הּ
shinah
H8128
tooth
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
פַרְזֶל֙
farezel
H6523
iron
וְטִפְרַ֣יהּ
vetiferayh
H2953
nail
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
נְחָ֔שׁ
nechash
H5174
brass
אָֽכְלָ֣ה
aֽkhelah
H399
[phrase] accuse, devour, eat
מַדֲּקָ֔ה
madaqah
H1855
break to pieces
וּשְׁאָרָ֖א
vsheara
H7606
[idiom] whatsoever more, residue, rest
בְּרַגְלַ֥יהּ
veragelayh
H7271
foot
רָֽפְסָֽה
raֽfesaֽh
H7512
stamp
Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;
تب مَیں نے چاہا کہ چَوتھے حَیوان کی حقِیقت سمجُھوں جو اُن سب سے مُختلِف اور نِہایت ہَولناک تھا۔ جِس کے دانت لوہے کے اور ناخُن پِیتل کے تھے۔ جو نِگلتا اور ٹُکڑے ٹُکڑے کرتا اور جو کُچھ باقی بچتا اُس کو پاؤں سے لتاڑتا تھا۔
20
וְעַל
veal
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
קַרְנַיָּ֤א
qarenaya
H7162
horn, cornet
עֲשַׂר֙
asar
H6236
ten, [phrase] twelve
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
בְרֵאשַׁ֔הּ
vereshah
H7217
chief, head, sum
וְאָחֳרִי֙
veachoriy
H317
(an-) other
דִּ֣י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
סִלְקַ֔ת
sileqat
H5559
come (up)
ונפלו
vnflv
H5308
fall (down), have occasion
וּנְפַ֥לָה
vnefalah
H5308
fall (down), have occasion
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קדמיה
qdmyh
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
קֳדָמַ֖הּ
qodamah
H6925
before, [idiom] from, [idiom] I (thought),…
תְּלָ֑ת
telat
H8532
third, three
וְקַרְנָ֨א
veqarena
H7162
horn, cornet
דִכֵּ֜ן
dikhen
H1797
same, that, this
וְעַיְנִ֣ין
veayeniyn
H5870
eye
לַ֗הּ
lah
—
וְפֻם֙
vefum
H6433
mouth
מְמַלִּ֣ל
memalil
H4449
say, speak(-ing)
רַבְרְבָ֔ן
raverevan
H7260
(very) great (things)
וְחֶזְוַ֖הּ
vechezevah
H2376
look, vision
רַ֥ב
rav
H7229
captain, chief, great, lord, master, stout
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
חַבְרָתַֽהּ
chaverataֽh
H2273
other
And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.
اور دس سِینگوں کی حقِیقت جو اُس کے سر پر تھے اور اُس سِینگ کی جو نِکلا اور جِس کے آگے تِین گِر گئے یعنی جِس سِینگ کی آنکھیں تھِیں اور ایک مُنہ تھا جو بڑے گھمنڈ کی باتیں کرتا تھا اور جِس کی صُورت اُس کے ساتھِیوں سے زِیادہ رُعب دار تھی۔
21
חָזֵ֣ה
chazeh
H2370
behold, have (a dream), see, be wont
הֲוֵ֔ית
haveyt
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
וְקַרְנָ֣א
veqarena
H7162
horn, cornet
דִכֵּ֔ן
dikhen
H1797
same, that, this
עָבְדָ֥ה
avedah
H5648
[idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work
קְרָ֖ב
qerav
H7129
war
עִם
im
H5974
by, from, like, to(-ward), with
קַדִּישִׁ֑ין
qadiyshiyn
H6922
holy (One), saint
וְיָכְלָ֖ה
veyakhelah
H3202
be able, can, couldest, prevail
לְהֽוֹן
lehֽvon
—
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
مَیں نے دیکھا کہ وُہی سِینگ مُقدّسوں سے جنگ کرتا اور اُن پر غالِب آتا رہا۔
22
עַ֣ד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
דִּֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
אֲתָ֗ה
atah
H858
(be-) come, bring
עַתִּיק֙
atiyq
H6268
ancient
יֽוֹמַיָּ֔א
yֽvomaya
H3118
day (by day), time
וְדִינָ֣א
vediyna
H1780
judgement
יְהִ֔ב
yehiv
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לְקַדִּישֵׁ֖י
leqadiyshey
H6922
holy (One), saint
עֶלְיוֹנִ֑ין
eleyvoniyn
H5946
Most high
וְזִמְנָ֣א
vezimena
H2166
season, time
מְטָ֔ה
metah
H4291
come, reach
וּמַלְכוּתָ֖א
vmalekhvta
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
הֶחֱסִ֥נוּ
hechesinv
H2631
possess
קַדִּישִֽׁין
qadiyshiֽyn
H6922
holy (One), saint
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
جب تک کہ قدِیمُ الایّام نہ آیا اور حق تعالیٰ کے مُقدّسوں کا اِنصاف نہ کِیا گیا اور وقت آ نہ پُہنچا کہ مُقدّس لوگ سلطنت کے مالِک ہوں۔
23
כֵּן֮
khen
H3652
thus
אֲמַר֒
amar
H560
command, declare, say, speak, tell
חֵֽיוְתָא֙
cheֽyveta
H2423
beast
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
reviyayeta
H7244
fourth
מַלְכ֤וּ
malekhv
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
רביעיא
rvyy
H7244
fourth
רְבִיעָאָה֙
reviyaah
H7244
fourth
תֶּהֱוֵ֣א
teheve
H1934
be, become, [phrase] behold, [phrase] came…
בְאַרְעָ֔א
vearea
H772
earth, interior
דִּ֥י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
תִשְׁנֵ֖א
tishene
H8133
alter, change, (be) diverse
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
מַלְכְוָתָ֑א
malekhevata
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
וְתֵאכֻל֙
vetekhul
H399
[phrase] accuse, devour, eat
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
אַרְעָ֔א
area
H772
earth, interior
וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ
vtedvshinah
H1759
tread down
וְתַדְּקִנַּֽהּ
vetadeqinaֽh
H1855
break to pieces
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
اُس نے کہا کہ چَوتھا حَیوان دُنیا کی چَوتھی سلطنت ہے جو تمام سلطنتوں سے مُختلِف ہے اور تمام زمِین کو نِگل جائے گی اور اُسے لتاڑ کر ٹُکڑے ٹُکڑے کرے گی۔
24
וְקַרְנַיָּ֣א
veqarenaya
H7162
horn, cornet
עֲשַׂ֔ר
asar
H6236
ten, [phrase] twelve
מִנַּהּ֙
minah
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
מַלְכוּתָ֔ה
malekhvtah
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
עַשְׂרָ֥ה
aserah
H6236
ten, [phrase] twelve
מַלְכִ֖ין
malekhiyn
H4430
king, royal
יְקֻמ֑וּן
yequmvn
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
וְאָחֳרָ֞ן
veachoran
H321
(an-) other
יְק֣וּם
yeqvm
H6966
appoint, establish, make, raise up self, (a-)…
אַחֲרֵיה֗וֹן
achareyhvon
H311
(here-) after
וְה֤וּא
vehv
H1932
[idiom] are, it, this
יִשְׁנֵא֙
yishene
H8133
alter, change, (be) diverse
מִן
min
H4481
according, after, [phrase] because, [phrase]…
קַדְמָיֵ֔א
qademaye
H6933
first
וּתְלָתָ֥ה
vtelatah
H8532
third, three
מַלְכִ֖ין
malekhiyn
H4430
king, royal
יְהַשְׁפִּֽל
yehashefiֽl
H8214
abase, humble, put down, subdue
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
اور وہ دس سِینگ دس بادشاہ ہیں جو اُس سلطنت میں برپا ہوں گے اور اُن کے بعد ایک اَور برپا ہو گا اور وہ پہلوں سے مُختلِف ہو گا اور تِین بادشاہوں کو زیر کرے گا۔
25
וּמִלִּ֗ין
vmiliyn
H4406
commandment, matter, thing
לְצַ֤ד
letzad
H6655
against, concerning
עליא
ly
H5943
(most) high
עִלָּאָה֙
ilaah
H5943
(most) high
יְמַלִּ֔ל
yemalil
H4449
say, speak(-ing)
וּלְקַדִּישֵׁ֥י
vleqadiyshey
H6922
holy (One), saint
עֶלְיוֹנִ֖ין
eleyvoniyn
H5946
Most high
יְבַלֵּ֑א
yevale
H1080
wear out
וְיִסְבַּ֗ר
veyisevar
H5452
think
לְהַשְׁנָיָה֙
lehashenayah
H8133
alter, change, (be) diverse
זִמְנִ֣ין
zimeniyn
H2166
season, time
וְדָ֔ת
vedat
H1882
decree, law
וְיִתְיַהֲב֣וּן
veyiteyahavvn
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
בִּידֵ֔הּ
viydeh
H3028
hand, power
עַד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
עִדָּ֥ן
idan
H5732
time
וְעִדָּנִ֖ין
veidaniyn
H5732
time
וּפְלַ֥ג
vfelag
H6387
dividing
עִדָּֽן
idaֽn
H5732
time
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
اور وہ حق تعالیٰ کے خِلاف باتیں کرے گا اور حق تعالیٰ کے مُقدّسوں کو تنگ کرے گا اور مُقرّرہ اَوقات و شرِیعت کو بدلنے کی کوشِش کرے گا اور وہ ایک دَور اور دَوروں اور نِیم دَور تک اُس کے حوالہ کِئے جائیں گے۔
26
וְדִינָ֖א
vediyna
H1780
judgement
יִתִּ֑ב
yitiv
H3488
dwell, (be) set, sit
וְשָׁלְטָנֵ֣הּ
veshaletaneh
H7985
dominion
יְהַעְדּ֔וֹן
yehaedvon
H5709
alter, depart, pass (away), remove, take (away)
לְהַשְׁמָדָ֥ה
lehashemadah
H8046
consume
וּלְהוֹבָדָ֖ה
vlehvovadah
H7
destroy, perish
עַד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
סוֹפָֽא
svofaֽ
H5491
end
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
تب عدالت قائِم ہو گی اور اُس کی سلطنت اُس سے لے لیں گے کہ اُسے ہمیشہ کے لِئے نیست و نابُود کریں۔
27
וּמַלְכוּתָ֨ה
vmalekhvtah
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
וְשָׁלְטָנָ֜א
veshaletana
H7985
dominion
וּרְבוּתָ֗א
vrevvta
H7238
greatness, majesty
דִּ֚י
diy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מַלְכְוָת֙
malekhevat
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
תְּח֣וֹת
techvot
H8460
under
כָּל
khal
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
שְׁמַיָּ֔א
shemaya
H8065
heaven
יְהִיבַ֕ת
yehiyvat
H3052
deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield
לְעַ֖ם
leam
H5972
people
קַדִּישֵׁ֣י
qadiyshey
H6922
holy (One), saint
עֶלְיוֹנִ֑ין
eleyvoniyn
H5946
Most high
מַלְכוּתֵהּ֙
malekhvteh
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
מַלְכ֣וּת
malekhvt
H4437
kingdom, kingly, realm, reign
עָלַ֔ם
alam
H5957
for (n-)ever (lasting), old
וְכֹל֙
vekhol
H3606
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this)…
שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א
shaletanaya
H7985
dominion
לֵ֥הּ
leh
—
יִפְלְח֖וּן
yifelechvn
H6399
minister, serve
וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן
veyiֽshetameֽvn
H8086
hear, obey
And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
اور تمام آسمان کے نِیچے سب مُلکوں کی سلطنت اور مُملکت اور سلطنت کی حشمت حق تعالیٰ کے مُقدّس لوگوں کو بخشی جائے گی۔ اُس کی سلطنت ابدی سلطنت ہے اور تمام مُملکتیں اُس کی خِدمت گُذار اور فرمانبردار ہوں گی۔
28
עַד
ad
H5705
[idiom] and, at, for, (hither-) to, on till,…
כָּ֖ה
khah
H3542
hitherto
סוֹפָ֣א
svofa
H5491
end
דִֽי
diֽy
H1768
[idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]),…
מִלְּתָ֑א
mileta
H4406
commandment, matter, thing
אֲנָ֨ה
anah
H576b
I, as for me
דָֽנִיֵּ֜אל
daֽniyel
H1841
Daniel
שַׂגִּ֣יא
sagiy
H7690
exceeding, great(-ly)
רַעְיוֹנַ֣י
raeyvonay
H7476
cogitation, thought
יְבַהֲלֻנַּ֗נִי
yevahalunaniy
H927
in haste, trouble
וְזִיוַי֙
veziyvay
H2122
brightness, countenance
יִשְׁתַּנּ֣וֹן
yishetanvon
H8133
alter, change, (be) diverse
עֲלַ֔י
alay
H5922
about, against, concerning, for, (there-)…
וּמִלְּתָ֖א
vmileta
H4406
commandment, matter, thing
בְּלִבִּ֥י
veliviy
H3821
heart
נִטְרֵֽת
nitereֽt
H5202
keep
Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
یہاں پر یہ امر تمام ہُؤا۔ مَیں دانی ایل اپنے اندیشوں سے نِہایت گھبرایا اور میرا چِہرہ مُتغیّر ہُؤا لیکن مَیں نے یہ بات دِل ہی میں رکھّی۔
↑
Chapter 8
1
בִּשְׁנַ֣ת
vishenat
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
שָׁל֔וֹשׁ
shalvosh
H7969
[phrase] fork, [phrase] often(-times), third,…
לְמַלְכ֖וּת
lemalekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
בֵּלְאשַׁצַּ֣ר
veleshatzar
H1112
Belshazzar
הַמֶּ֑לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
חָז֞וֹן
chazvon
H2377
vision
נִרְאָ֤ה
nireah
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֵלַי֙
elay
H413
about, according to, after, against, among,…
אֲנִ֣י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
דָנִיֵּ֔אל
daniyel
H1840
Daniel
אַחֲרֵ֛י
acharey
H310a
after (that, -ward), again, at, away from,…
הַנִּרְאָ֥ה
hanireah
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֵלַ֖י
elay
H413
about, according to, after, against, among,…
בַּתְּחִלָּֽה
vatechilaֽh
H8462
begin(-ning), first (time)
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.
بیلشضر بادشاہ کی سلطنت کے تِیسرے سال میں مُجھ کو ہاں مُجھ دانی ایل کو ایک رویا نظر آئی یعنی میری پہلی رویا کے بعد۔
2
וָֽאֶרְאֶה֮
vaֽereeh
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בֶּחָזוֹן֒
vechazvon
H2377
vision
וַיְהִי֙
vayehiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
בִּרְאֹתִ֔י
vireotiy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
וַאֲנִי֙
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
בְּשׁוּשַׁ֣ן
veshvshan
H7800
Shushan
הַבִּירָ֔ה
haviyrah
H1002
palace
אֲשֶׁ֖ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
בְּעֵילָ֣ם
veeylam
H5867a
Elam
הַמְּדִינָ֑ה
hamediynah
H4082
([idiom] every) province
וָאֶרְאֶה֙
vaereeh
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בֶּֽחָז֔וֹן
veֽchazvon
H2377
vision
וַאֲנִ֥י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
הָיִ֖יתִי
hayiytiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
אוּבַ֥ל
vval
H180
river
אוּלָֽי
vlaֽy
H195
Ulai
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
اور مَیں نے عالمِ رویا میں دیکھا اور جِس وقت مَیں نے دیکھا اَیسا معلُوم ہُؤا کہ مَیں قصرِ سوؔسن میں تھا جو صُوبۂِ عَیلاؔم میں ہے۔ پِھر مَیں نے عالمِ رویا ہی میں دیکھا کہ مَیں دریایِ اُوؔلائی کے کنارہ پر ہُوں۔
3
וָאֶשָּׂ֤א
vaesa
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
עֵינַי֙
eynay
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
וָאֶרְאֶ֔ה
vaereeh
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
וְהִנֵּ֣ה
vehineh
H2009
behold, lo, see
אַ֣יִל
ayil
H352a
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree
אֶחָ֗ד
echad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
עֹמֵ֛ד
omed
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לִפְנֵ֥י
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
הָאֻבָ֖ל
hauval
H180
river
וְל֣וֹ
velvo
—
קְרָנָ֑יִם
qeranayim
H7161a
[idiom] hill, horn
וְהַקְּרָנַ֣יִם
vehaqeranayim
H7161a
[idiom] hill, horn
גְּבֹה֗וֹת
gevohvot
H1364
haughty, height, high(-er), lofty, proud,…
וְהָאַחַת֙
vehaachat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
גְּבֹהָ֣ה
gevohah
H1364
haughty, height, high(-er), lofty, proud,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַשֵּׁנִ֔ית
hasheniyt
H8145
again, either (of them), (an-) other, second…
וְהַ֨גְּבֹהָ֔ה
vehagevohah
H1364
haughty, height, high(-er), lofty, proud,…
עֹלָ֖ה
olah
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
בָּאַחֲרֹנָֽה
vaacharonaֽh
H314
after (-ward), to come, following, hind(-er,…
Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
تب مَیں نے آنکھ اُٹھا کر نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ دریا کے پاس ایک مینڈھا کھڑا ہے جِس کے دو سِینگ ہیں۔ دونوں سِینگ اُونچے تھے لیکن ایک دُوسرے سے بڑا تھا اور بڑا دُوسرے کے بعد نِکلا تھا۔
4
רָאִ֣יתִי
raiytiy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הָאַ֡יִל
haayil
H352a
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree
מְנַגֵּחַ֩
menagecha
H5055
gore, push (down, -ing)
יָ֨מָּה
yamah
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
וְצָפ֜וֹנָה
vetzafvonah
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
וָנֶ֗גְבָּה
vanegevah
H5045
south (country, side, -ward)
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
חַיּוֹת֙
chayvot
H2416c
[phrase] age, alive, appetite, (wild) beast,…
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יַֽעַמְד֣וּ
yaֽamedv
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לְפָנָ֔יו
lefanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
מַצִּ֖יל
matziyl
H5337
[idiom] at all, defend, deliver (self),…
מִיָּד֑וֹ
miyadvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
וְעָשָׂ֥ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
כִרְצֹנ֖וֹ
khiretzonvo
H7522
(be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire,…
וְהִגְדִּֽיל
vehigediֽyl
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.
مَیں نے اُس مینڈھے کو دیکھا کہ مغرِب و شِمال و جنُوب کی طرف سِینگ مارتا ہے یہاں تک کہ نہ کوئی جانور اُس کے سامنے کھڑا ہو سکا اور نہ کوئی اُس سے چُھڑا سکا پر وہ جو کُچھ چاہتا تھا کرتا تھا یہاں تک کہ وہ بُہت بڑا ہو گیا۔
5
וַאֲנִ֣י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
הָיִ֣יתִי
hayiytiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
מֵבִ֗ין
meviyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
וְהִנֵּ֤ה
vehineh
H2009
behold, lo, see
צְפִיר
tzefiyr
H6842
(he) goat
הָֽעִזִּים֙
haֽiziym
H5795
(she) goat, kid
בָּ֤א
va
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַֽמַּעֲרָב֙
haֽmaarav
H4628
west
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פְּנֵ֣י
feney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
כָל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הָאָ֔רֶץ
haaretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
נוֹגֵ֖עַ
nvogea
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
בָּאָ֑רֶץ
vaaretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְהַ֨צָּפִ֔יר
vehatzafiyr
H6842
(he) goat
קֶ֥רֶן
qeren
H7161a
[idiom] hill, horn
חָז֖וּת
chazvt
H2380
agreement, notable (one), vision
בֵּ֥ין
veyn
H996
among, asunder, at, between (-twixt
עֵינָֽיו
eynaֽyv
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
اور مَیں سوچ ہی رہا تھا کہ ایک بکرا مغرِب کی طرف سے آ کر تمام رُویِ زمِین پر اَیسا پِھرا کہ زمِین کو بھی نہ چُھؤا اور اُس بکرے کی دونوں آنکھوں کے درمِیان ایک عجِیب سِینگ تھا۔
6
וַיָּבֹ֗א
vayavo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
הָאַ֨יִל֙
haayil
H352a
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree
בַּ֣עַל
vaal
H1167
[phrase] archer, [phrase] babbler, [phrase]…
הַקְּרָנַ֔יִם
haqeranayim
H7161a
[idiom] hill, horn
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
רָאִ֔יתִי
raiytiy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
עֹמֵ֖ד
omed
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לִפְנֵ֣י
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
הָאֻבָ֑ל
hauval
H180
river
וַיָּ֥רָץ
vayaratz
H7323
break down, divide speedily, footman, guard,…
אֵלָ֖יו
elayv
H413
about, according to, after, against, among,…
בַּחֲמַ֥ת
vachamat
H2534
anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly,…
כֹּחֽוֹ
khochֽvo
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
اور وہ اُس دو سِینگ والے مینڈھے کے پاس جِسے مَیں نے دریا کے کنارے کھڑا دیکھا آیا اور اپنے زور کے قہر سے اُس پر حملہ آور ہُؤا۔
7
וּרְאִיתִ֞יו
vreiytiyv
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
מַגִּ֣יעַ
magiya
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
אֵ֣צֶל
etzel
H681
at, (hard) by, (from) (beside), near (unto),…
הָאַ֗יִל
haayil
H352a
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree
וַיִּתְמַרְמַ֤ר
vayitemaremar
H4843
(be, be in, deal, have, make) bitter(-ly,…
אֵלָיו֙
elayv
H413
about, according to, after, against, among,…
וַיַּ֣ךְ
vayakhe
H5221
beat, cast forth, clap, give (wounds),…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הָאַ֔יִל
haayil
H352a
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree
וַיְשַׁבֵּר֙
vayeshaver
H7665
break (down, off, in pieces, up), broken…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
שְׁתֵּ֣י
shetey
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
קְרָנָ֔יו
qeranayv
H7161a
[idiom] hill, horn
וְלֹא
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
הָ֥יָה
hayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
כֹ֛חַ
khocha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
בָּאַ֖יִל
vaayil
H352a
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree
לַעֲמֹ֣ד
laamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לְפָנָ֑יו
lefanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וַיַּשְׁלִיכֵ֤הוּ
vayasheliykhehv
H7993
adventure, cast (away, down, forth, off,…
אַ֨רְצָה֙
aretzah
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וַֽיִּרְמְסֵ֔הוּ
vaֽyiremesehv
H7429
oppressor, stamp upon, trample (under feet),…
וְלֹא
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
הָיָ֥ה
hayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
מַצִּ֛יל
matziyl
H5337
[idiom] at all, defend, deliver (self),…
לָאַ֖יִל
laayil
H352a
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree
מִיָּדֽוֹ
miyadֽvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.
اور مَیں نے دیکھا کہ وہ مینڈھے کے قرِیب پُہنچا اور اُس کا غضب اُس پر بھڑکا اور اُس نے مینڈھے کو مارا اور اُس کے دونوں سِینگ توڑ ڈالے اور مینڈھے میں اُس کے مُقابلہ کی تاب نہ تھی۔ پس اُس نے اُسے زمِین پر پٹک دِیا اور اُسے لتاڑا اور کوئی نہ تھا کہ مینڈھے کو اُس سے چُھڑا سکے۔
8
וּצְפִ֥יר
vtzefiyr
H6842
(he) goat
הָעִזִּ֖ים
haiziym
H5795
(she) goat, kid
הִגְדִּ֣יל
higediyl
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
מְאֹ֑ד
meod
H3966
diligently, especially, exceeding(-ly), far,…
וּכְעָצְמ֗וֹ
vkheatzemvo
H6105a
break the bones, close, be great, be…
נִשְׁבְּרָה֙
nisheverah
H7665
break (down, off, in pieces, up), broken…
הַקֶּ֣רֶן
haqeren
H7161a
[idiom] hill, horn
הַגְּדוֹלָ֔ה
hagedvolah
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
וַֽתַּעֲלֶ֜נָה
vaֽtaalenah
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
חָז֤וּת
chazvt
H2380
agreement, notable (one), vision
אַרְבַּע֙
areva
H702
four
תַּחְתֶּ֔יהָ
tacheteyha
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
לְאַרְבַּ֖ע
leareva
H702
four
רוּח֥וֹת
rvchvot
H7307
air, anger, blast, breath, [idiom] cool,…
הַשָּׁמָֽיִם
hashamaֽyim
H8064
air, [idiom] astrologer, heaven(-s)
Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven.
اور وہ بکرا نِہایت بزُرگ ہُؤا اور جب وہ نِہایت زورآور ہُؤا تو اُس کا بڑا سِینگ ٹُوٹ گیا اور اُس کی جگہ چار عجِیب سِینگ آسمان کی چاروں ہواؤں کی طرف نِکلے۔
9
וּמִן
vmin
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הָאַחַ֣ת
haachat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
מֵהֶ֔ם
mehem
—
יָצָ֥א
yatza
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
קֶֽרֶן
qeֽren
H7161a
[idiom] hill, horn
אַחַ֖ת
achat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
מִצְּעִירָ֑ה
mitzeiyrah
H4704
little
וַתִּגְדַּל
vatigedal
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
יֶ֛תֶר
yeter
H3499a
[phrase] abundant, cord, exceeding,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
הַנֶּ֥גֶב
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
וְאֶל
veel
H413
about, according to, after, against, among,…
הַמִּזְרָ֖ח
hamizerach
H4217
east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun)
וְאֶל
veel
H413
about, according to, after, against, among,…
הַצֶּֽבִי
hatzeֽviy
H6643a
beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant land.
اور اُن میں سے ایک سے ایک چھوٹا سِینگ نِکلا جو جنُوب اور مشرِق اور جلالی مُلک کی طرف بے نِہایت بڑھ گیا۔
10
וַתִּגְדַּ֖ל
vatigedal
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
צְבָ֣א
tzeva
H6635a
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
הַשָּׁמָ֑יִם
hashamayim
H8064
air, [idiom] astrologer, heaven(-s)
וַתַּפֵּ֥ל
vatafel
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
אַ֛רְצָה
aretzah
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַצָּבָ֥א
hatzava
H6635a
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
וּמִן
vmin
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַכּוֹכָבִ֖ים
hakhvokhaviym
H3556
star(-gazer)
וַֽתִּרְמְסֵֽם
vaֽtiremeseֽm
H7429
oppressor, stamp upon, trample (under feet),…
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
اور وہ بڑھ کر اجرامِ فلک تک پُہنچا اور اُس نے بعض اجرامِ فلک اور سِتاروں کو زمِین پر گِرا دِیا اور اُن کو لتاڑا۔
11
וְעַ֥ד
vead
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שַֽׂר
saֽr
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
הַצָּבָ֖א
hatzava
H6635a
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
הִגְדִּ֑יל
higediyl
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
וּמִמֶּ֨נּוּ֙
vmimenv
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הרים
hrym
H7311a
bring up, exalt (self), extol, give, go up,…
הוּרַ֣ם
hvram
H7311a
bring up, exalt (self), extol, give, go up,…
הַתָּמִ֔יד
hatamiyd
H8548
alway(-s), continual (employment, -ly),…
וְהֻשְׁלַ֖ךְ
vehushelakhe
H7993
adventure, cast (away, down, forth, off,…
מְכ֥וֹן
mekhvon
H4349
foundation, habitation, (dwelling-, settled) place
מִקְדָּשֽׁוֹ
miqedashֽvo
H4720
chapel, hallowed part, holy place, sanctuary
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.
بلکہ اُس نے اجرام کے فرمانروا تک اپنے آپ کو بُلند کِیا اور اُس سے دائِمی قُربانی کو چِھین لِیا اور اُس کا مَقدِس گِرا دِیا۔
12
וְצָבָ֛א
vetzava
H6635a
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
תִּנָּתֵ֥ן
tinaten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַתָּמִ֖יד
hatamiyd
H8548
alway(-s), continual (employment, -ly),…
בְּפָ֑שַׁע
vefasha
H6588
rebellion, sin, transgression, trespass
וְתַשְׁלֵ֤ךְ
vetashelekhe
H7993
adventure, cast (away, down, forth, off,…
אֱמֶת֙
emet
H571
assured(-ly), establishment, faithful, right,…
אַ֔רְצָה
aretzah
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְעָשְׂתָ֖ה
veasetah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
וְהִצְלִֽיחָה
vehitzeliֽychah
H6743b
break out, come (mightily), go over, be good,…
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.
اور اجرام خطاکاری کے سبب سے دائِمی قُربانی سمیت اُس کے حوالہ کِئے گئے اور اُس نے سچّائی کو زمِین پر پٹک دِیا اور وہ کامیابی کے ساتھ یُوں ہی کرتا رہا۔
13
וָאֶשְׁמְעָ֥ה
vaeshemeah
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֶֽחָד
eֽchad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
קָד֖וֹשׁ
qadvosh
H6918
holy (One), saint
מְדַבֵּ֑ר
medaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
וַיֹּאמֶר֩
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֶחָ֨ד
echad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
קָד֜וֹשׁ
qadvosh
H6918
holy (One), saint
לַפַּֽלְמוֹנִ֣י
lafaֽlemvoniy
H6422
certain
הַֽמְדַבֵּ֗ר
haֽmedaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
מָתַ֞י
matay
H4970
long, when
הֶחָז֤וֹן
hechazvon
H2377
vision
הַתָּמִיד֙
hatamiyd
H8548
alway(-s), continual (employment, -ly),…
וְהַפֶּ֣שַׁע
vehafesha
H6588
rebellion, sin, transgression, trespass
שֹׁמֵ֔ם
shomem
H8074
make amazed, be astonied, (be an)…
תֵּ֛ת
tet
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
וְקֹ֥דֶשׁ
veqodesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
וְצָבָ֖א
vetzava
H6635a
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
מִרְמָֽס
miremaֽs
H4823
tread (down) -ing, (to be) trodden (down)…
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?
تب مَیں نے ایک قُدسی کو کلام کرتے سُنا اور دُوسرے قُدسی نے اُسی قُدسی سے جو کلام کرتا تھا پُوچھا کہ دائِمی قُربانی اور وِیران کرنے والی خطاکاری کی رویا جِس میں مَقدِس اور اجرام پایمال ہوتے ہیں کب تک رہے گی؟
14
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֵלַ֔י
elay
H413
about, according to, after, against, among,…
עַ֚ד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
עֶ֣רֶב
erev
H6153
[phrase] day, even(-ing, tide), night
בֹּ֔קֶר
voqer
H1242
([phrase]) day, early, morning, morrow
אַלְפַּ֖יִם
alefayim
H505
thousand
וּשְׁלֹ֣שׁ
vshelosh
H7969
[phrase] fork, [phrase] often(-times), third,…
מֵא֑וֹת
mevot
H3967
hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore
וְנִצְדַּ֖ק
venitzedaq
H6663
cleanse, clear self, (be, do) just(-ice,…
קֹֽדֶשׁ
qoֽdesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
اور اُس نے مُجھ سے کہا کہ دو ہزار تِین سَو صُبح و شام تک اُس کے بعد مَقدِس پاک کِیا جائے گا۔
15
וַיְהִ֗י
vayehiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
בִּרְאֹתִ֛י
vireotiy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֲנִ֥י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
דָנִיֵּ֖אל
daniyel
H1840
Daniel
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הֶחָז֑וֹן
hechazvon
H2377
vision
וָאֲבַקְשָׁ֣ה
vaavaqeshah
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
בִינָ֔ה
viynah
H998
knowledge, meaning, [idiom] perfectly,…
וְהִנֵּ֛ה
vehineh
H2009
behold, lo, see
עֹמֵ֥ד
omed
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לְנֶגְדִּ֖י
lenegediy
H5048
about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]…
כְּמַרְאֵה
khemareeh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
גָֽבֶר
gaֽver
H1397
every one, man, [idiom] mighty
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man.
پِھر یُوں ہُؤا کہ جب مَیں دانی ایل نے یہ رویا دیکھی اور اِس کی تعبِیر کی فِکر میں تھا تو کیا دیکھتا ہُوں کہ میرے سامنے کوئی اِنسان صُورت کھڑا ہے۔
16
וָאֶשְׁמַ֥ע
vaeshema
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
קוֹל
qvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
אָדָ֖ם
adam
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
בֵּ֣ין
veyn
H996
among, asunder, at, between (-twixt
אוּלָ֑י
vlay
H195
Ulai
וַיִּקְרָא֙
vayiqera
H7121
bewray (self), that are bidden, call (for,…
וַיֹּאמַ֔ר
vayomar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
גַּבְרִיאֵ֕ל
gaveriyel
H1403
Garbriel
הָבֵ֥ן
haven
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
לְהַלָּ֖ז
lehalaz
H1975
side, that, this
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַמַּרְאֶֽה
hamareeֽh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
اور مَیں نے اُولاؔئی میں سے آدمی کی آواز سُنی جِس نے بُلند آواز سے کہا کہ اَے جبراؔئیل اِس شخص کو اِس رویا کے معنی سمجھا دے۔
17
וַיָּבֹא֙
vayavo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֵ֣צֶל
etzel
H681
at, (hard) by, (from) (beside), near (unto),…
עָמְדִ֔י
amediy
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וּבְבֹא֣וֹ
vvevovo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
נִבְעַ֔תִּי
niveatiy
H1204
affright, be (make) afraid, terrify, trouble
וָאֶפְּלָ֖ה
vaefelah
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פָּנָ֑י
fanay
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֵלַי֙
elay
H413
about, according to, after, against, among,…
הָבֵ֣ן
haven
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
בֶּן
ven
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
אָדָ֔ם
adam
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
כִּ֖י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
לְעֶת
leet
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
קֵ֥ץ
qetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
הֶחָזֽוֹן
hechazֽvon
H2377
vision
So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision.
چُنانچہ وہ جہاں مَیں کھڑا تھا نزدِیک آیا اور اُس کے آنے سے مَیں ڈر گیا اور مُنہ کے بل گِرا پر اُس نے مُجھ سے کہا اَے آدمؔ زاد! سمجھ لے کہ یہ رویا آخِری زمانہ کی بابت ہے۔
18
וּבְדַבְּר֣וֹ
vvedavervo
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
עִמִּ֔י
imiy
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
נִרְדַּ֥מְתִּי
niredametiy
H7290
(be fast a-, be in a deep, cast into a dead,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פָּנַ֖י
fanay
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
אָ֑רְצָה
aretzah
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וַיִּ֨גַּע
vayiga
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
בִּ֔י
viy
—
וַיַּֽעֲמִידֵ֖נִי
vayaֽamiydeniy
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עָמְדִֽי
amediֽy
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.
اور جب وہ مُجھ سے باتیں کر رہا تھا مَیں گہری نِیند میں مُنہ کے بل زمِین پر پڑا تھا لیکن اُس نے مُجھے پکڑ کر سِیدھا کھڑا کِیا۔
19
וַיֹּ֨אמֶר֙
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
הִנְנִ֣י
hineniy
H2005
behold, if, lo, though
מוֹדִֽיעֲךָ֔
mvodiֽyakha
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
אֵ֥ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
יִהְיֶ֖ה
yiheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
בְּאַחֲרִ֣ית
veachariyt
H319
(last, latter) end (time), hinder (utter)…
הַזָּ֑עַם
hazaam
H2195
angry, indignation, rage
כִּ֖י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
לְמוֹעֵ֥ד
lemvoed
H4150
appointed (sign, time), (place of, solemn)…
קֵֽץ
qeֽtz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.
اور کہا کہ دیکھ مَیں تُجھے سمجھاؤُں گا کہ قہر کے آخِر میں کیا ہو گا کیونکہ یہ امر آخِری مُقرّرہ وقت کی بابت ہے۔
20
הָאַ֥יִל
haayil
H352a
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
רָאִ֖יתָ
raiyta
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בַּ֣עַל
vaal
H1167
[phrase] archer, [phrase] babbler, [phrase]…
הַקְּרָנָ֑יִם
haqeranayim
H7161a
[idiom] hill, horn
מַלְכֵ֖י
malekhey
H4428
king, royal
מָדַ֥י
maday
H4074
Madai, Medes, Media
וּפָרָֽס
vfaraֽs
H6539
Persia, Persians
The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
جو مینڈھا تُو نے دیکھا اُس کے دونوں سِینگ مادَی اور فارؔس کے بادشاہ ہیں۔
21
וְהַצָּפִ֥יר
vehatzafiyr
H6842
(he) goat
הַשָּׂעִ֖יר
hasaiyr
H8163b
devil, goat, hairy, kid, rough, satyr
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
יָוָ֑ן
yavan
H3120
Javan
וְהַקֶּ֤רֶן
vehaqeren
H7161a
[idiom] hill, horn
הַגְּדוֹלָה֙
hagedvolah
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
בֵּין
veyn
H996
among, asunder, at, between (-twixt
עֵינָ֔יו
eynayv
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
ה֖וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
הַמֶּ֥לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
הָרִאשֽׁוֹן
harishֽvon
H7223
ancestor, (that were) before(-time),…
And the rough goat is the king of Grecia: and the great horn that is between his eyes is the first king.
اور وہ جسِیم بکرا یُونان کا بادشاہ ہے اور اُس کی آنکھوں کے درمِیان کا بڑا سِینگ پہلا بادشاہ ہے۔
22
וְהַ֨נִּשְׁבֶּ֔רֶת
vehanisheveret
H7665
break (down, off, in pieces, up), broken…
וַתַּֽעֲמֹ֥דְנָה
vataֽamodenah
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
אַרְבַּ֖ע
areva
H702
four
תַּחְתֶּ֑יהָ
tacheteyha
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
אַרְבַּ֧ע
areva
H702
four
מַלְכֻי֛וֹת
malekhuyvot
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
מִגּ֥וֹי
migvoy
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
יַעֲמֹ֖דְנָה
yaamodenah
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
בְכֹחֽוֹ
vekhochֽvo
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.
اور اُس کے ٹُوٹ جانے کے بعد اُس کی جگہ جو چار اَور نِکلے وہ چار سلطنتیں ہیں جو اُس کی قَوم میں قائِم ہوں گی لیکن اُن کا اِقتدار اُس کا سا نہ ہو گا۔
23
וּֽבְאַחֲרִית֙
vֽveachariyt
H319
(last, latter) end (time), hinder (utter)…
מַלְכוּתָ֔ם
malekhvtam
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
כְּהָתֵ֖ם
khehatem
H8552
accomplish, cease, be clean (pass-) ed,…
הַפֹּשְׁעִ֑ים
hafosheiym
H6586
offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or)
יַעֲמֹ֛ד
yaamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
מֶ֥לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
עַז
az
H5794
fierce, [phrase] greedy, mighty, power,…
פָּנִ֖ים
faniym
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וּמֵבִ֥ין
vmeviyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
חִידֽוֹת
chiydֽvot
H2420
dark saying (sentence, speech), hard…
And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
اور اُن کی سلطنت کے آخِری ایّام میں جب خطاکار لوگ حد تک پُہنچ جائیں گے تو ایک تُرش رُو اور رمز شناس بادشاہ برپا ہو گا۔
24
וְעָצַ֤ם
veatzam
H6105a
break the bones, close, be great, be…
כֹּחוֹ֙
khochvo
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
בְכֹח֔וֹ
vekhochvo
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
וְנִפְלָא֥וֹת
venifelavot
H6381
accomplish, (arise
יַשְׁחִ֖ית
yashechiyt
H7843
batter, cast off, corrupt(-er, thing),…
וְהִצְלִ֣יחַ
vehitzeliycha
H6743b
break out, come (mightily), go over, be good,…
וְעָשָׂ֑ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
וְהִשְׁחִ֥ית
vehishechiyt
H7843
batter, cast off, corrupt(-er, thing),…
עֲצוּמִ֖ים
atzvmiym
H6099
[phrase] feeble, great, mighty, must, strong
וְעַם
veam
H5971a
folk, men, nation, people
קְדֹשִֽׁים
qedoshiֽym
H6918
holy (One), saint
And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.
یہ بڑا زبردست ہو گا لیکن اپنی قُوّت سے نہیں اور عجِیب طرح سے برباد کرے گا اور برومند ہو گا اور کام کرے گا اور زورآوروں اور مُقدّس لوگوں کو ہلاک کرے گا۔
25
וְעַל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שִׂכְל֗וֹ
sikhelvo
H7922
discretion, knowledge, policy, prudence,…
וְהִצְלִ֤יחַ
vehitzeliycha
H6743b
break out, come (mightily), go over, be good,…
מִרְמָה֙
miremah
H4820
craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned,…
בְּיָד֔וֹ
veyadvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
וּבִלְבָב֣וֹ
vvilevavvo
H3824
[phrase] bethink themselves, breast,…
יַגְדִּ֔יל
yagediyl
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
וּבְשַׁלְוָ֖ה
vveshalevah
H7962
abundance, peace(-ably), prosperity, quietness
יַשְׁחִ֣ית
yashechiyt
H7843
batter, cast off, corrupt(-er, thing),…
רַבִּ֑ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְעַ֤ל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שַׂר
sar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
שָׂרִים֙
sariym
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
יַעֲמֹ֔ד
yaamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וּבְאֶ֥פֶס
vveefes
H657a
ankle, but (only), end, howbeit, less than…
יָ֖ד
yad
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
יִשָּׁבֵֽר
yishaveֽr
H7665
break (down, off, in pieces, up), broken…
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.
اور اپنی چترائی سے اَیسے کام کرے گا کہ اُس کی فِطرت کے منصُوبے اُس کے ہاتھ میں خُوب انجام پائیں گے اور دِل میں بڑا گھمنڈ کرے گا اور صُلح کے وقت میں بہتیروں کو ہلاک کرے گا۔ وہ بادشاہوں کے بادشاہ سے بھی مُقابلہ کرنے کے لِئے اُٹھ کھڑا ہو گا لیکن بے ہاتھ ہِلائے ہی شِکست کھائے گا۔
26
וּמַרְאֵ֨ה
vmareeh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
הָעֶ֧רֶב
haerev
H6153
[phrase] day, even(-ing, tide), night
וְהַבֹּ֛קֶר
vehavoqer
H1242
([phrase]) day, early, morning, morrow
אֲשֶׁ֥ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
נֶאֱמַ֖ר
neemar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֱמֶ֣ת
emet
H571
assured(-ly), establishment, faithful, right,…
ה֑וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
וְאַתָּה֙
veatah
H859a
thee, thou, ye, you
סְתֹ֣ם
setom
H5640a
closed up, hidden, secret, shut out (up), stop
הֶֽחָז֔וֹן
heֽchazvon
H2377
vision
כִּ֖י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
לְיָמִ֥ים
leyamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
רַבִּֽים
raviֽym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.
اور یہ صُبح و شام کی رویا جو بیان ہُوئی یقِینی ہے لیکن تُو اِس رویا کو بند کر رکھ کیونکہ اِس کا علاقہ بُہت دُور کے ایّام سے ہے۔
27
וַאֲנִ֣י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
דָנִיֵּ֗אל
daniyel
H1840
Daniel
נִהְיֵ֤יתִי
niheyeytiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
וְנֶֽחֱלֵ֨יתִי֙
venֽecheleytiy
H2470a
beseech, (be) diseased, (put to) grief, be…
יָמִ֔ים
yamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
וָאָק֕וּם
vaaqvm
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
וָאֶֽעֱשֶׂ֖ה
vaeֽeseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
מְלֶ֣אכֶת
melekhet
H4399
business, [phrase] cattle, [phrase]…
הַמֶּ֑לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
וָאֶשְׁתּוֹמֵ֥ם
vaeshetvomem
H8074
make amazed, be astonied, (be an)…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַמַּרְאֶ֖ה
hamareeh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
מֵבִֽין
meviֽyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king’s business; and I was astonished at the vision, but none understood it.
اور مُجھ دانی ایل کو غش آیا اور مَیں چند روز تک بِیمار پڑا رہا۔ پِھر مَیں اُٹھا اور بادشاہ کا کاروبار کرنے لگا اور مَیں رویا سے پریشان تھا لیکن اِس کو کوئی نہ سمجھا۔
↑
Chapter 9
1
בִּשְׁנַ֣ת
vishenat
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
אַחַ֗ת
achat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
לְדָרְיָ֛וֶשׁ
ledareyavesh
H1867
Darius
בֶּן
ven
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ
achashevervosh
H325
Ahasuerus
מִזֶּ֣רַע
mizera
H2233
[idiom] carnally, child, fruitful,…
מָדָ֑י
maday
H4074
Madai, Medes, Media
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הָמְלַ֔ךְ
hamelakhe
H4427a
consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set…
עַ֖ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מַלְכ֥וּת
malekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
כַּשְׂדִּֽים
khasediֽym
H3778
Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea
In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans;
دارا بِن اخسوؔیرس جو مادیوں کی نسل سے تھا اور کسدیوں کی مُملکت پر بادشاہ مُقرّر ہُؤا اُس کے پہلے سال میں۔
2
בִּשְׁנַ֤ת
vishenat
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
אַחַת֙
achat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
לְמָלְכ֔וֹ
lemalekhvo
H4427a
consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set…
אֲנִי֙
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
דָּֽנִיֵּ֔אל
daֽniyel
H1840
Daniel
בִּינֹ֖תִי
viynotiy
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
בַּסְּפָרִ֑ים
vasefariym
H5612a
bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)…
מִסְפַּ֣ר
misefar
H4557
[phrase] abundance, account, [idiom] all,…
הַשָּׁנִ֗ים
hashaniym
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
אֲשֶׁ֨ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הָיָ֤ה
hayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
דְבַר
devar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
יִרְמִיָ֣ה
yiremiyah
H3414
Jeremiah
הַנָּבִ֔יא
hanaviy
H5030
prophecy, that prophesy, prophet
לְמַלֹּ֛אות
lemalovt
H4390
accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be…
לְחָרְב֥וֹת
lecharevvot
H2723
decayed place, desolate (place, -tion),…
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yervshalaim
H3389
Jerusalem
שִׁבְעִ֥ים
shiveiym
H7657
seventy, threescore and ten ([phrase] -teen)
שָׁנָֽה
shanaֽh
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
یعنی اُس کی سلطنت کے پہلے سال میں مَیں دانی ایل نے کِتابوں میں اُن برسوں کا حِساب سمجھا جِن کی بابت خُداوند کا کلام یِرمیاؔہ نبی پر نازِل ہُؤا کہ یروشلِیم کی بربادی پر ستّر برس پُورے گُذریں گے۔
3
וָאֶתְּנָ֣ה
vaetenah
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
פָּנַ֗י
fanay
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
אֲדֹנָי֙
adonay
H136
(my) Lord
הָֽאֱלֹהִ֔ים
haֽelohiym
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
לְבַקֵּ֥שׁ
levaqesh
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
תְּפִלָּ֖ה
tefilah
H8605
prayer
וְתַחֲנוּנִ֑ים
vetachanvniym
H8469
intreaty, supplication
בְּצ֖וֹם
vetzvom
H6685
fast(-ing)
וְשַׂ֥ק
vesaq
H8242
sack(-cloth, -clothes)
וָאֵֽפֶר
vaeֽfer
H665
ashes
And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
اور مَیں نے خُداوند خُدا کی طرف رُخ کِیا اور مَیں مِنّت اور مُناجات کر کے اور روزہ رکھ کر اور ٹاٹ اوڑھ کر اور راکھ پر بَیٹھ کر اُس کا طالِب ہُؤا۔
4
וָֽאֶתְפַּֽלְלָ֛ה
vaֽetefaֽlelah
H6419
intreat, judge(-ment), (make) pray(-er,…
לַיהוָ֥ה
layhvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהַ֖י
elohay
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
וָאֶתְוַדֶּ֑ה
vaetevadeh
H3034
cast (out), (make) confess(-ion), praise,…
וָאֹֽמְרָ֗ה
vaoֽmerah
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אָנָּ֤א
ana
H577
I (me) beseech (pray) thee, O
אֲדֹנָי֙
adonay
H136
(my) Lord
הָאֵ֤ל
hael
H410
God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,…
הַגָּדוֹל֙
hagadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
וְהַנּוֹרָ֔א
vehanvora
H3372
affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put…
שֹׁמֵ֤ר
shomer
H8104
beward, be circumspect, take heed (to self),…
הַבְּרִית֙
haveriyt
H1285
confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league
וְֽהַחֶ֔סֶד
veֽhachesed
H2617a
favour, good deed(-liness, -ness), kindly,…
לְאֹהֲבָ֖יו
leohavayv
H157
(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
וּלְשֹׁמְרֵ֥י
vleshomerey
H8104
beward, be circumspect, take heed (to self),…
מִצְוֺתָֽיו
mitzevotaֽyv
H4687
(which was) commanded(-ment), law, ordinance,…
And I prayed unto the Lord my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments;
اور مَیں نے خُداوند اپنے خُدا سے دُعا کی اور اِقرار کِیا اور کہا کہ
5
חָטָ֥אנוּ
chatanv
H2398
bear the blame, cleanse, commit (sin), by…
וְעָוִ֖ינוּ
veaviynv
H5753b
do amiss, bow down, make crooked, commit…
והרשענו
vhrshnv
H7561
condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,…
הִרְשַׁ֣עְנוּ
hireshaenv
H7561
condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,…
וּמָרָ֑דְנוּ
vmaradenv
H4775
rebel(-lious)
וְס֥וֹר
vesvor
H5493
be(-head), bring, call back, decline, depart,…
מִמִּצְוֺתֶ֖ךָ
mimitzevotekha
H4687
(which was) commanded(-ment), law, ordinance,…
וּמִמִּשְׁפָּטֶֽיךָ
vmimishefateֽykha
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:
ہم نے گُناہ کِیا۔ ہم برگشتہ ہُوئے۔ ہم نے شرارت کی۔ ہم نے بغاوت کی بلکہ ہم نے تیرے احکام و آئِین کو ترک کِیا ہے۔
6
וְלֹ֤א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
שָׁמַ֨עְנוּ֙
shamaenv
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
עֲבָדֶ֣יךָ
avadeykha
H5650
[idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,…
הַנְּבִיאִ֔ים
haneviyiym
H5030
prophecy, that prophesy, prophet
אֲשֶׁ֤ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
דִּבְּרוּ֙
diverv
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
בְּשִׁמְךָ֔
veshimekha
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
מְלָכֵ֥ינוּ
melakheynv
H4428
king, royal
שָׂרֵ֖ינוּ
sareynv
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
וַאֲבֹתֵ֑ינוּ
vaavoteynv
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
וְאֶ֖ל
veel
H413
about, according to, after, against, among,…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
עַ֥ם
am
H5971a
folk, men, nation, people
הָאָֽרֶץ
haaֽretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
اور ہم تیرے خِدمت گُذار نبِیوں کے شِنوا نہیں ہُوئے جِنہوں نے تیرا نام لے کر ہمارے بادشاہوں اور اُمرا سے اور ہمارے باپ دادا اور مُلک کے سب لوگوں سے کلام کِیا۔
7
לְךָ֤
lekha
—
אֲדֹנָי֙
adonay
H136
(my) Lord
הַצְּדָקָ֔ה
hatzedaqah
H6666
justice, moderately, right(-eous) (act, -ly,…
וְלָ֛נוּ
velanv
—
בֹּ֥שֶׁת
voshet
H1322
ashamed, confusion, [phrase] greatly, (put…
הַפָּנִ֖ים
hafaniym
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
כַּיּ֣וֹם
khayvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הַזֶּ֑ה
hazeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
לְאִ֤ישׁ
leiysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
יְהוּדָה֙
yehvdah
H3063
Judah
וּלְיוֹשְׁבֵ֣י
vleyvoshevey
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
yerֽvshalaim
H3389
Jerusalem
וּֽלְכָל
vֽlekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
יִשְׂרָאֵ֞ל
yiserael
H3478
Israel
הַקְּרֹבִ֣ים
haqeroviym
H7138
allied, approach, at hand, [phrase] any of…
וְהָרְחֹקִ֗ים
veharechoqiym
H7350
(a-) far (abroad, off), long ago, of old,…
בְּכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הָֽאֲרָצוֹת֙
haֽaratzvot
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הִדַּחְתָּ֣ם
hidachetam
H5080
banish, bring, cast down (out), chase,…
שָׁ֔ם
sham
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
בְּמַעֲלָ֖ם
vemaalam
H4604
falsehood, grievously, sore, transgression,…
אֲשֶׁ֥ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
מָֽעֲלוּ
maֽalv
H4603
transgress, (commit, do a) trespass(-ing)
בָֽךְ
vaֽkhe
—
O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
اَے خُداوند صداقت تیرے لِئے ہے اور رُسوائی ہمارے لِئے جَیسے اب یہُوداؔہ کے لوگوں اور یروشلیِم کے باشِندوں اور دُور و نزدِیک کے تمام بنی اِسرائیل کے لِئے ہے جِن کو تُو نے تمام مُمالِک میں ہانک دِیا کیونکہ اُنہوں نے تیرے خِلاف گُناہ کِیا۔
8
יְהוָ֗ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
לָ֚נוּ
lanv
—
בֹּ֣שֶׁת
voshet
H1322
ashamed, confusion, [phrase] greatly, (put…
הַפָּנִ֔ים
hafaniym
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
לִמְלָכֵ֥ינוּ
limelakheynv
H4428
king, royal
לְשָׂרֵ֖ינוּ
lesareynv
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
וְלַאֲבֹתֵ֑ינוּ
velaavoteynv
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
אֲשֶׁ֥ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
חָטָ֖אנוּ
chatanv
H2398
bear the blame, cleanse, commit (sin), by…
לָֽךְ
laֽkhe
—
O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
اَے خُداوند رُسوائی ہمارے لِئے ہے۔ ہمارے بادشاہوں ہمارے اُمرا اور ہمارے باپ دادا کے لِئے کیونکہ ہم تیرے گُنہگار ہُوئے۔
9
לַֽאדֹנָ֣י
laֽdonay
H136
(my) Lord
אֱלֹהֵ֔ינוּ
eloheynv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
הָרַחֲמִ֖ים
harachamiym
H7356b
bowels, compassion, damsel, tender love,…
וְהַסְּלִח֑וֹת
vehaselichvot
H5547
forgiveness, pardon
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
מָרַ֖דְנוּ
maradenv
H4775
rebel(-lious)
בּֽוֹ
vֽvo
—
To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
خُداوند ہمارا خُدا رحِیم و غفُور ہے اگرچہ ہم نے اُس سے بغاوت کی۔
10
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
שָׁמַ֔עְנוּ
shamaenv
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
בְּק֖וֹל
veqvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהֵ֑ינוּ
eloheynv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
לָלֶ֤כֶת
lalekhet
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
בְּתֽוֹרֹתָיו֙
vetֽvorotayv
H8451
law
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
נָתַ֣ן
natan
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
לְפָנֵ֔ינוּ
lefaneynv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
בְּיַ֖ד
veyad
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
עֲבָדָ֥יו
avadayv
H5650
[idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,…
הַנְּבִיאִֽים
haneviyiֽym
H5030
prophecy, that prophesy, prophet
Neither have we obeyed the voice of the Lord our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
ہم خُداوند اپنے خُدا کی آواز کے شِنوا نہیں ہُوئے کہ اُس کی شرِیعت پر جو اُس نے اپنے خِدمت گُذار نبِیوں کی معرفت ہمارے لِئے مُقرّر کی عمل کریں۔
11
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiserael
H3478
Israel
עָֽבְרוּ֙
aֽverv
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
תּ֣וֹרָתֶ֔ךָ
tvoratekha
H8451
law
וְס֕וֹר
vesvor
H5493
be(-head), bring, call back, decline, depart,…
לְבִלְתִּ֖י
leviletiy
H1115
because un(satiable), beside, but, [phrase]…
שְׁמ֣וֹעַ
shemvoa
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
בְּקֹלֶ֑ךָ
veqolekha
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
וַתִּתַּ֨ךְ
vatitakhe
H5413
drop, gather (together), melt, pour (forth, out)
עָלֵ֜ינוּ
aleynv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הָאָלָ֣ה
haalah
H423
curse, cursing, execration, oath, swearing
וְהַשְּׁבֻעָ֗ה
vehashevuah
H7621
curse, oath, [idiom] sworn
אֲשֶׁ֤ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
כְּתוּבָה֙
khetvvah
H3789
describe, record, prescribe, subscribe,…
בְּתוֹרַת֙
vetvorat
H8451
law
מֹשֶׁ֣ה
mosheh
H4872
Moses
עֶֽבֶד
eֽved
H5650
[idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,…
הָֽאֱלֹהִ֔ים
haֽelohiym
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
חָטָ֖אנוּ
chatanv
H2398
bear the blame, cleanse, commit (sin), by…
לֽוֹ
lֽvo
—
Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.
ہاں تمام بنی اِسرائیل نے تیری شرِیعت کو توڑا اور برگشتگی اِختیار کی تاکہ تیری آواز کے شِنوا نہ ہوں۔ اِس لِئے وہ لَعنت اور قَسم جو خُدا کے خادِم مُوسیٰ کی تَورَیت میں مرقُوم ہیں ہم پر پُوری ہُوئِیں کیونکہ ہم اُس کے گُنہگار ہُوئے۔
12
וַיָּ֜קֶם
vayaqem
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
דבריו
dvryv
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
דְּבָר֣וֹ
devarvo
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
דִּבֶּ֣ר
diver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
עָלֵ֗ינוּ
aleynv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
וְעַ֤ל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שֹֽׁפְטֵ֨ינוּ֙
shoֽfeteynv
H8199
[phrase] avenge, [idiom] that condemn,…
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
שְׁפָט֔וּנוּ
shefatvnv
H8199
[phrase] avenge, [idiom] that condemn,…
לְהָבִ֥יא
lehaviy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
עָלֵ֖ינוּ
aleynv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
רָעָ֣ה
raah
H7451c
adversity, affliction, bad, calamity,…
גְדֹלָ֑ה
gedolah
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
נֶעֶשְׂתָ֗ה
neesetah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
תַּ֚חַת
tachat
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הַשָּׁמַ֔יִם
hashamayim
H8064
air, [idiom] astrologer, heaven(-s)
כַּאֲשֶׁ֥ר
khaasher
H834d
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
נֶעֶשְׂתָ֖ה
neesetah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
בִּירוּשָׁלִָֽם
viyrvshalaiֽm
H3389
Jerusalem
And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
اور اُس نے جو کُچھ ہمارے اور ہمارے قاضِیوں کے خِلاف جو ہماری عدالت کرتے تھے فرمایا تھا ہم پر بلایِ عظِیم لا کر ثابِت کر دِکھایا کیونکہ جو کُچھ یروشلیِم سے کِیا گیا وہ تمام جہان میں اَور کہِیں نہیں ہُؤا۔
13
כַּאֲשֶׁ֤ר
khaasher
H834d
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
כָּתוּב֙
khatvv
H3789
describe, record, prescribe, subscribe,…
בְּתוֹרַ֣ת
vetvorat
H8451
law
מֹשֶׁ֔ה
mosheh
H4872
Moses
אֵ֛ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הָרָעָ֥ה
haraah
H7451c
adversity, affliction, bad, calamity,…
הַזֹּ֖את
hazot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
בָּ֣אָה
vaah
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
עָלֵ֑ינוּ
aleynv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
וְלֹֽא
veloֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
חִלִּ֜ינוּ
chiliynv
H2470b
beseech, (be) diseased, (put to) grief, be…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
פְּנֵ֣י
feney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהֵ֗ינוּ
eloheynv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
לָשׁוּב֙
lashvv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
מֵֽעֲוֺנֵ֔נוּ
meֽavonenv
H5771
fault, iniquity, mischeif, punishment (of…
וּלְהַשְׂכִּ֖יל
vlehasekhiyl
H7919a
consider, expert, instruct, prosper, (deal)…
בַּאֲמִתֶּֽךָ
vaamiteֽkha
H571
assured(-ly), establishment, faithful, right,…
As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the Lord our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth.
جَیسا مُوسیٰ کی تَورَیت میں مرقُوم ہے یہ تمام مُصِیبت ہم پر آئی تَو بھی ہم نے خُداوند اپنے خُدا سے اِلتِجا نہ کی کہ ہم اپنی بدکرداری سے باز آتے اور تیری سچّائی کو پہچانتے۔
14
וַיִּשְׁקֹ֤ד
vayisheqod
H8245
hasten, remain, wake, watch (for)
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הָ֣רָעָ֔ה
haraah
H7451c
adversity, affliction, bad, calamity,…
וַיְבִיאֶ֖הָ
vayeviyeha
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
עָלֵ֑ינוּ
aleynv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
צַדִּ֞יק
tzadiyq
H6662
just, lawful, righteous (man)
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהֵ֗ינוּ
eloheynv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מַֽעֲשָׂיו֙
maֽasayv
H4639
act, art, [phrase] bakemeat, business, deed,…
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
עָשָׂ֔ה
asah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
שָׁמַ֖עְנוּ
shamaenv
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
בְּקֹלֽוֹ
veqolֽvo
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
Therefore hath the Lord watched upon the evil, and brought it upon us: for the Lord our God is righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice.
اِس لِئے خُداوند نے بلا کو نِگاہ میں رکھّا اور اُس کو ہم پر نازِل کِیا کیونکہ خُداوند ہمارا خُدا اپنے سب کاموں میں جو وہ کرتا ہے صادِق ہے لیکن ہم اُس کی آواز کے شِنوا نہ ہُوئے۔
15
וְעַתָּ֣ה
veatah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
אֲדֹנָ֣י
adonay
H136
(my) Lord
אֱלֹהֵ֗ינוּ
eloheynv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
אֲשֶׁר֩
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הוֹצֵ֨אתָ
hvotzeta
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
אֶֽת
eֽt
H853
(as such unrepresented in English)
עַמְּךָ֜
amekha
H5971a
folk, men, nation, people
מֵאֶ֤רֶץ
meeretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
מִצְרַ֨יִם֙
mitzerayim
H4714
Egypt, Egyptians, Mizraim
בְּיָ֣ד
veyad
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
חֲזָקָ֔ה
chazaqah
H2389
harder, hottest, [phrase] impudent, loud,…
וַתַּֽעַשׂ
vataֽas
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
לְךָ֥
lekha
—
שֵׁ֖ם
shem
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
כַּיּ֣וֹם
khayvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הַזֶּ֑ה
hazeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
חָטָ֖אנוּ
chatanv
H2398
bear the blame, cleanse, commit (sin), by…
רָשָֽׁעְנוּ
rashaֽenv
H7561
condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,…
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
اور اب اَے خُداوند ہمارے خُدا جو زورآور بازُو سے اپنے لوگوں کو مُلکِ مِصرؔ سے نِکال لایا اور اپنے لِئے نام پَیدا کِیا جَیسا آج کے دِن ہے ہم نے گُناہ کِیا۔ ہم نے شرارت کی۔
16
אֲדֹנָ֗י
adonay
H136
(my) Lord
כְּכָל
khekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
צִדְקֹתֶ֨ךָ֙
tzideqotekha
H6666
justice, moderately, right(-eous) (act, -ly,…
יָֽשָׁב
yaֽshav
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
נָ֤א
na
H4994
I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh
אַפְּךָ֙
afekha
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
וַחֲמָ֣תְךָ֔
vachamatekha
H2534
anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly,…
מֵעִֽירְךָ֥
meiֽyrekha
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yervshalaim
H3389
Jerusalem
הַר
har
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
קָדְשֶׁ֑ךָ
qadeshekha
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
בַחֲטָאֵ֨ינוּ֙
vachataeynv
H2399
fault, [idiom] grievously, offence,…
וּבַעֲוֺנ֣וֹת
vvaavonvot
H5771
fault, iniquity, mischeif, punishment (of…
אֲבֹתֵ֔ינוּ
avoteynv
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
יְרוּשָׁלִַ֧ם
yervshalaim
H3389
Jerusalem
וְעַמְּךָ֛
veamekha
H5971a
folk, men, nation, people
לְחֶרְפָּ֖ה
lecherefah
H2781
rebuke, reproach(-fully), shame
לְכָל
lekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
סְבִיבֹתֵֽינוּ
seviyvoteֽynv
H5439
(place, round) about, circuit, compass, on…
O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us.
اَے خُداوند مَیں تیری مِنّت کرتا ہُوں کہ تُو اپنی تمام صداقت کے مُطابِق اپنے قہر و غضب کو اپنے شہر یروشلیِم یعنی اپنے کوہِ مُقدّس سے مَوقُوف کر کیونکہ ہمارے گُناہوں اور ہمارے باپ دادا کی بدکرداری کے سبب سے یروشلیِم اور تیرے لوگ اپنے سب آس پاس والوں کے نزدِیک جایِ ملامت ہُوئے۔
17
וְעַתָּ֣ה
veatah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
שְׁמַ֣ע
shema
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֱלֹהֵ֗ינוּ
eloheynv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
תְּפִלַּ֤ת
tefilat
H8605
prayer
עַבְדְּךָ֙
avedekha
H5650
[idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,…
וְאֶל
veel
H413
about, according to, after, against, among,…
תַּ֣חֲנוּנָ֔יו
tachanvnayv
H8469
intreaty, supplication
וְהָאֵ֣ר
vehaer
H215
[idiom] break of day, glorious, kindle, (be,…
פָּנֶ֔יךָ
faneykha
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מִקְדָּשְׁךָ֖
miqedashekha
H4720
chapel, hallowed part, holy place, sanctuary
הַשָּׁמֵ֑ם
hashamem
H8076
desolate
לְמַ֖עַן
lemaan
H4616
because of, to the end (intent) that, for (to,
אֲדֹנָֽי
adonaֽy
H136
(my) Lord
Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.
پس اب اَے ہمارے خُدا اپنے خادِم کی دُعا اور اِلتماس سُن اور اپنے چِہرہ کو اپنی ہی خاطِر اپنے مَقدِس پر جو وِیران ہے جلوہ گر فرما۔
18
הַטֵּ֨ה
hateh
H5186
[phrase] afternoon, apply, bow (down, -ing),…
אֱלֹהַ֥י
elohay
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
אָזְנְךָ֮
azenekha
H241
[phrase] advertise, audience, [phrase]…
וּֽשֲׁמָע֒
vֽshama
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
פקחה
fqchh
H6491
open
פְּקַ֣ח
feqach
H6491
open
עֵינֶ֗יךָ
eyneykha
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
וּרְאֵה֙
vreeh
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
שֹֽׁמְמֹתֵ֔ינוּ
shoֽmemoteynv
H8077a
(laid, [idiom] most) desolate(-ion), waste
וְהָעִ֕יר
vehaiyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
נִקְרָ֥א
niqera
H7121
bewray (self), that are bidden, call (for,…
שִׁמְךָ֖
shimekha
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
עָלֶ֑יהָ
aleyha
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כִּ֣י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
צִדְקֹתֵ֗ינוּ
tzideqoteynv
H6666
justice, moderately, right(-eous) (act, -ly,…
אֲנַ֨חְנוּ
anachenv
H587
ourselves, us, we
מַפִּילִ֤ים
mafiyliym
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
תַּחֲנוּנֵ֨ינוּ֙
tachanvneynv
H8469
intreaty, supplication
לְפָנֶ֔יךָ
lefaneykha
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
כִּ֖י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
רַחֲמֶ֥יךָ
rachameykha
H7356b
bowels, compassion, damsel, tender love,…
הָרַבִּֽים
haraviֽym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies.
اَے میرے خُدا کان لگا کر سُن اور آنکھیں کھول کر ہمارے وِیرانوں کو اور اُس شہر کو جو تیرے نام سے کہلاتا ہے دیکھ کہ ہم تیرے حضُور اپنی راست بازی پر نہیں بلکہ تیری بے نِہایت رحمت پر تکیہ کر کے مُناجات کرتے ہیں۔
19
אֲדֹנָ֤י
adonay
H136
(my) Lord
שְׁמָ֨עָה֙
shemaah
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֲדֹנָ֣י
adonay
H136
(my) Lord
סְלָ֔חָה
selachah
H5545
forgive, pardon, spare
אֲדֹנָ֛י
adonay
H136
(my) Lord
הַֽקֲשִׁ֥יבָה
haֽqashiyvah
H7181
attend, (cause to) hear(-ken), give heed,…
וַעֲשֵׂ֖ה
vaaseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
אַל
al
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תְּאַחַ֑ר
teachar
H309
continue, defer, delay, hinder, be late…
לְמַֽעֲנְךָ֣
lemaֽanekha
H4616
because of, to the end (intent) that, for (to,
אֱלֹהַ֔י
elohay
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
שִׁמְךָ֣
shimekha
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
נִקְרָ֔א
niqera
H7121
bewray (self), that are bidden, call (for,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עִירְךָ֖
iyrekha
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
וְעַל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עַמֶּֽךָ
ameֽkha
H5971a
folk, men, nation, people
O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God: for thy city and thy people are called by thy name.
اَے خُداوند سُن۔ اَے خُداوند مُعاف فرما۔ اَے خُداوند سُن لے اور کُچھ کر۔ اَے میرے خُدا اپنے نام کی خاطِر دیر نہ کر کیونکہ تیرا شہر اور تیرے لوگ تیرے ہی نام سے کہلاتے ہیں۔
20
וְע֨וֹד
vevod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
אֲנִ֤י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
מְדַבֵּר֙
medaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
וּמִתְפַּלֵּ֔ל
vmitefalel
H6419
intreat, judge(-ment), (make) pray(-er,…
וּמִתְוַדֶּה֙
vmitevadeh
H3034
cast (out), (make) confess(-ion), praise,…
חַטָּאתִ֔י
chatatiy
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
וְחַטַּ֖את
vechatat
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
עַמִּ֣י
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiserael
H3478
Israel
וּמַפִּ֣יל
vmafiyl
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
תְּחִנָּתִ֗י
techinatiy
H8467
favour, grace, supplication
לִפְנֵי֙
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהַ֔י
elohay
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
עַ֖ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַר
har
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
קֹ֥דֶשׁ
qodesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
אֱלֹהָֽי
elohaֽy
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the Lord my God for the holy mountain of my God;
اور جب مَیں یہ کہتا اور دُعا کرتا اور اپنے اور اپنی قَوم اِسرائیل کے گُناہوں کا اِقرار کرتا تھا اور خُداوند اپنے خُدا کے حضُور اپنے خُدا کے کوہِ مُقدّس کے لِئے مُناجات کر رہا تھا۔
21
וְע֛וֹד
vevod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
אֲנִ֥י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
מְדַבֵּ֖ר
medaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
בַּתְּפִלָּ֑ה
vatefilah
H8605
prayer
וְהָאִ֣ישׁ
vehaiysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
גַּבְרִיאֵ֡ל
gaveriyel
H1403
Garbriel
אֲשֶׁר֩
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
רָאִ֨יתִי
raiytiy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בֶחָז֤וֹן
vechazvon
H2377
vision
בַּתְּחִלָּה֙
vatechilah
H8462
begin(-ning), first (time)
מֻעָ֣ף
muaf
H3286
faint, cause to fly, (be) weary (self)
בִּיעָ֔ף
viyaf
H3288
swiftly
נֹגֵ֣עַ
nogea
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
אֵלַ֔י
elay
H413
about, according to, after, against, among,…
כְּעֵ֖ת
kheet
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
מִנְחַת
minechat
H4503
gift, oblation, (meat) offering, present,…
עָֽרֶב
aֽrev
H6153
[phrase] day, even(-ing, tide), night
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
ہاں مَیں دُعا میں یہ کہہ ہی رہا تھا کہ وُہی شخص جبرائیل جِسے مَیں نے شرُوع میں رویا میں دیکھا تھا حُکم کے مُطابِق تیز پروازی کرتا ہُؤا آیا اور شام کی قُربانی گُذراننے کے وقت کے قرِیب مُجھے چُھؤا۔
22
וַיָּ֖בֶן
vayaven
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
וַיְדַבֵּ֣ר
vayedaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
עִמִּ֑י
imiy
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
וַיֹּאמַ֕ר
vayomar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
דָּנִיֵּ֕אל
daniyel
H1840
Daniel
עַתָּ֥ה
atah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
יָצָ֖אתִי
yatzatiy
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
לְהַשְׂכִּילְךָ֥
lehasekhiylekha
H7919a
consider, expert, instruct, prosper, (deal)…
בִינָֽה
viynaֽh
H998
knowledge, meaning, [idiom] perfectly,…
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
اور اُس نے مُجھے سمجھایا اور مُجھ سے باتیں کِیں اور کہا اَے دانی ایل مَیں اب اِس لِئے آیا ہُوں کہ تُجھے دانِش و فہم بخشُوں۔
23
בִּתְחִלַּ֨ת
vitechilat
H8462
begin(-ning), first (time)
תַּחֲנוּנֶ֜יךָ
tachanvneykha
H8469
intreaty, supplication
יָצָ֣א
yatza
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
דָבָ֗ר
davar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
וַאֲנִי֙
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
בָּ֣אתִי
vatiy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
לְהַגִּ֔יד
lehagiyd
H5046
bewray, [idiom] certainly, certify,…
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
חֲמוּד֖וֹת
chamvdvot
H2530b
beauty, greatly beloved, covet, delectable…
אָ֑תָּה
atah
H859a
thee, thou, ye, you
וּבִין֙
vviyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
בַּדָּבָ֔ר
vadavar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
וְהָבֵ֖ן
vehaven
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
בַּמַּרְאֶֽה
vamareeֽh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision.
تیری مُناجات کے شرُوع ہی میں حُکم صادِر ہُؤا اور مَیں آیا ہُوں کہ تُجھے بتاؤُں کیونکہ تُو بُہت عزِیز ہے۔ پس تُو غَور کر اور رویا کو سمجھ لے۔
24
שָׁבֻעִ֨ים
shavuiym
H7620
seven, week
שִׁבְעִ֜ים
shiveiym
H7657
seventy, threescore and ten ([phrase] -teen)
נֶחְתַּ֥ךְ
nechetakhe
H2852
determine
עַֽל
aֽl
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עַמְּךָ֣
amekha
H5971a
folk, men, nation, people
וְעַל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עִ֣יר
iyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
קָדְשֶׁ֗ךָ
qadeshekha
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
לְכַלֵּ֨א
lekhale
H3607
finish, forbid, keep (back), refrain,…
הַפֶּ֜שַׁע
hafesha
H6588
rebellion, sin, transgression, trespass
ולחתם
vlchtm
H2856
make an end, mark, seal (up), stop
וּלְהָתֵ֤ם
vlehatem
H8552
accomplish, cease, be clean (pass-) ed,…
חטאות
chtvt
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
חַטָּאת֙
chatat
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
וּלְכַפֵּ֣ר
vlekhafer
H3722a
appease, make (an atonement, cleanse,…
עָוֺ֔ן
avon
H5771
fault, iniquity, mischeif, punishment (of…
וּלְהָבִ֖יא
vlehaviy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
צֶ֣דֶק
tzedeq
H6664
[idiom] even, ([idiom] that which is…
עֹֽלָמִ֑ים
oֽlamiym
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
וְלַחְתֹּם֙
velachetom
H2856
make an end, mark, seal (up), stop
חָז֣וֹן
chazvon
H2377
vision
וְנָבִ֔יא
venaviy
H5030
prophecy, that prophesy, prophet
וְלִמְשֹׁ֖חַ
velimeshocha
H4886
anoint, paint
קֹ֥דֶשׁ
qodesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
קָֽדָשִֽׁים
qaֽdashiֽym
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
تیرے لوگوں اور تیرے مُقدّس شہر کے لِئے ستّر ہفتے مُقرّر کِئے گئے کہ خطاکاری اور گُناہ کا خاتِمہ ہو جائے۔ بدکرداری کا کفّارہ دِیا جائے۔ ابدی راست بازی قائِم ہو۔ رویا و نبُوّت پر مُہر ہو اور پاکترِین مقام ممسُوح کِیا جائے۔
25
וְתֵדַ֨ע
veteda
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
וְתַשְׂכֵּ֜ל
vetasekhel
H7919a
consider, expert, instruct, prosper, (deal)…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
מֹצָ֣א
motza
H4161
brought out, bud, that which came out, east,…
דָבָ֗ר
davar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
לְהָשִׁיב֙
lehashiyv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
וְלִבְנ֤וֹת
velivenvot
H1129
(begin to) build(-er), obtain children, make,…
יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙
yerֽvshalaim
H3389
Jerusalem
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
מָשִׁ֣יחַ
mashiycha
H4899
anointed, Messiah
נָגִ֔יד
nagiyd
H5057
captain, chief, excellent thing, (chief)…
שָׁבֻעִ֖ים
shavuiym
H7620
seven, week
שִׁבְעָ֑ה
shiveah
H7651
([phrase] by) seven(-fold),-s, (-teen,…
וְשָׁבֻעִ֞ים
veshavuiym
H7620
seven, week
שִׁשִּׁ֣ים
shishiym
H8346
sixty, three score
וּשְׁנַ֗יִם
vshenayim
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
תָּשׁוּב֙
tashvv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
וְנִבְנְתָה֙
venivenetah
H1129
(begin to) build(-er), obtain children, make,…
רְח֣וֹב
rechvov
H7339
broad place (way), street
וְחָר֔וּץ
vecharvtz
H2742c
decision, diligent, (fine) gold, pointed…
וּבְצ֖וֹק
vvetzvoq
H6695a
anguish, [idiom] troublous
הָעִתִּֽים
haitiֽym
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.
پس تُو معلُوم کر اور سمجھ لے کہ یروشلِیم کی بحالی اور تعمِیر کا حُکم صادِر ہونے سے ممسُوح فرمانروا تک سات ہفتے اور باسٹھ ہفتے ہوں گے۔ تب پِھر بازار تعمِیر کِئے جائیں گے اور فصِیل بنائی جائے گی مگر مُصِیبت کے ایّام میں۔
26
וְאַחֲרֵ֤י
veacharey
H310a
after (that, -ward), again, at, away from,…
הַשָּׁבֻעִים֙
hashavuiym
H7620
seven, week
שִׁשִּׁ֣ים
shishiym
H8346
sixty, three score
וּשְׁנַ֔יִם
vshenayim
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
יִכָּרֵ֥ת
yikharet
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
מָשִׁ֖יחַ
mashiycha
H4899
anointed, Messiah
וְאֵ֣ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
ל֑וֹ
lvo
—
וְהָעִ֨יר
vehaiyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
וְהַקֹּ֜דֶשׁ
vehaqodesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
יַ֠שְׁחִית
yashechiyt
H7843
batter, cast off, corrupt(-er, thing),…
עַ֣ם
am
H5971a
folk, men, nation, people
נָגִ֤יד
nagiyd
H5057
captain, chief, excellent thing, (chief)…
הַבָּא֙
hava
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
וְקִצּ֣וֹ
veqitzvo
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
בַשֶּׁ֔טֶף
vashetef
H7858
flood, outrageous, overflowing
וְעַד֙
vead
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
קֵ֣ץ
qetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
מִלְחָמָ֔ה
milechamah
H4421
battle, fight(-ing), war(-rior)
נֶחֱרֶ֖צֶת
necheretzet
H2782
bestir self, decide, decree, determine, maim, move
שֹׁמֵמֽוֹת
shomemֽvot
H8074
make amazed, be astonied, (be an)…
And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.
اور باسٹھ ہفتوں کے بعد وہ ممسُوح قتل کِیا جائے گا اور اُس کا کُچھ نہ رہے گا اور ایک بادشاہ آئے گا جِس کے لوگ شہر اور مَقدِس کو مِسمار کریں گے اور اُس کا انجام گویا طُوفان کے ساتھ ہو گا اور آخِر تک لڑائی رہے گی۔ بربادی مُقرّر ہو چُکی ہے۔
27
וְהִגְבִּ֥יר
vehigeviyr
H1396
exceed, confirm, be great, be mighty,…
בְּרִ֛ית
veriyt
H1285
confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league
לָרַבִּ֖ים
laraviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
שָׁב֣וּעַ
shavva
H7620
seven, week
אֶחָ֑ד
echad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
וַחֲצִ֨י
vachatziy
H2677
half, middle, mid(-night), midst, part, two parts
הַשָּׁב֜וּעַ
hashavva
H7620
seven, week
יַשְׁבִּ֣ית
yasheviyt
H7673a
(cause to, let, make to) cease, celebrate,…
זֶ֣בַח
zevach
H2077
offer(-ing), sacrifice
וּמִנְחָ֗ה
vminechah
H4503
gift, oblation, (meat) offering, present,…
וְעַ֨ל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כְּנַ֤ף
khenaf
H3671
[phrase] bird, border, corner, end,…
שִׁקּוּצִים֙
shiqvtziym
H8251
abominable filth (idol, -ation), detestable…
מְשֹׁמֵ֔ם
meshomem
H8074
make amazed, be astonied, (be an)…
וְעַד
vead
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
כָּלָה֙
khalah
H3617
altogether, (be, utterly) consume(-d),…
וְנֶ֣חֱרָצָ֔ה
venecheratzah
H2782
bestir self, decide, decree, determine, maim, move
תִּתַּ֖ךְ
titakhe
H5413
drop, gather (together), melt, pour (forth, out)
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שֹׁמֵֽם
shomeֽm
H8074
make amazed, be astonied, (be an)…
And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
اور وہ ایک ہفتہ کے لِئے بُہتوں سے عہد قائِم کرے گا اور نِصف ہفتہ میں ذبِیحہ اور ہدیہ مَوقُوف کرے گا اور فصِیلوں پر اُجاڑنے والی مکرُوہات رکھّی جائیں گی یہاں تک کہ بربادی کمال کو پُہنچ جائے گی اور وہ بلا جو مُقرّر کی گئی ہے اُس اُجاڑنے والے پر واقِع ہو گی۔
↑
Chapter 10
1
בִּשְׁנַ֣ת
vishenat
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
שָׁל֗וֹשׁ
shalvosh
H7969
[phrase] fork, [phrase] often(-times), third,…
לְכ֨וֹרֶשׁ֙
lekhvoresh
H3566
Cyrus
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
פָּרַ֔ס
faras
H6539
Persia, Persians
דָּבָר֙
davar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
נִגְלָ֣ה
nigelah
H1540
[phrase] advertise, appear, bewray, bring,…
לְדָֽנִיֵּ֔אל
ledaֽniyel
H1840
Daniel
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
נִקְרָ֥א
niqera
H7121
bewray (self), that are bidden, call (for,…
שְׁמ֖וֹ
shemvo
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
veleteshatzar
H1095
Belteshazzar
וֶאֱמֶ֤ת
veemet
H571
assured(-ly), establishment, faithful, right,…
הַדָּבָר֙
hadavar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
וְצָבָ֣א
vetzava
H6635a
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
גָד֔וֹל
gadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
וּבִין֙
vviyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַדָּבָ֔ר
hadavar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
וּבִ֥ינָה
vviynah
H998
knowledge, meaning, [idiom] perfectly,…
ל֖וֹ
lvo
—
בַּמַּרְאֶֽה
vamareeֽh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
شاہِ فارِس خورؔس کے تِیسرے سال میں دانی ایل پر جِس کا نام بیلطشضر رکھّا گیا ایک بات ظاہِر کی گئی اور وہ بات سچ اور بڑی لشکر کشی کی تھی اور اُس نے اُس بات پر غَور کِیا اور اُس رویا کا بھید سمجھا۔
2
בַּיָּמִ֖ים
vayamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הָהֵ֑ם
hahem
H1992
it, like, [idiom] (how, so) many (soever,…
אֲנִ֤י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
דָֽנִיֵּאל֙
daֽniyel
H1840
Daniel
הָיִ֣יתִי
hayiytiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
מִתְאַבֵּ֔ל
miteavel
H56
lament, mourn
שְׁלֹשָׁ֥ה
sheloshah
H7969
[phrase] fork, [phrase] often(-times), third,…
שָׁבֻעִ֖ים
shavuiym
H7620
seven, week
יָמִֽים
yamiֽym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
In those days I Daniel was mourning three full weeks.
مَیں دانی ایل اُن دِنوں میں تِین ہفتوں تک ماتم کرتا رہا۔
3
לֶ֣חֶם
lechem
H3899
(shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit,…
חֲמֻד֞וֹת
chamudvot
H2530b
beauty, greatly beloved, covet, delectable…
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
אָכַ֗לְתִּי
akhaletiy
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
וּבָשָׂ֥ר
vvasar
H1320
body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)…
וָיַ֛יִן
vayayin
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
בָ֥א
va
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
פִּ֖י
fiy
H6310
accord(-ing as, -ing to), after, appointment,…
וְס֣וֹךְ
vesvokhe
H5480
anoint (self), [idiom] at all
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
סָ֑כְתִּי
sakhetiy
H5480
anoint (self), [idiom] at all
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
מְלֹ֕את
melot
H4390
accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be…
שְׁלֹ֥שֶׁת
sheloshet
H7969
[phrase] fork, [phrase] often(-times), third,…
שָׁבֻעִ֖ים
shavuiym
H7620
seven, week
יָמִֽים
yamiֽym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
نہ مَیں نے لذِیذ کھانا کھایا نہ گوشت اور مَے نے میرے مُنہ میں دخل پایا اور نہ مَیں نے تیل مَلا جب تک کہ پُورے تِین ہفتے گُذر نہ گئے۔
4
וּבְי֛וֹם
vveyvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
עֶשְׂרִ֥ים
eseriym
H6242
(six-) score, twenty(-ieth)
וְאַרְבָּעָ֖ה
vearevaah
H702
four
לַחֹ֣דֶשׁ
lachodesh
H2320
month(-ly), new moon
הָרִאשׁ֑וֹן
harishvon
H7223
ancestor, (that were) before(-time),…
וַאֲנִ֗י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
הָיִ֛יתִי
hayiytiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
עַ֣ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
יַ֧ד
yad
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
הַנָּהָ֛ר
hanahar
H5104
flood, river
הַגָּד֖וֹל
hagadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
ה֥וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
חִדָּֽקֶל
chidaֽqel
H2313
Hiddekel
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
اور پہلے مہِینے کی چَوبِیسوِیں تارِیخ کو جب مَیں بڑے دریا یعنی دریایِ دجلہ کے کنارہ پر تھا۔
5
וָאֶשָּׂ֤א
vaesa
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
עֵינַי֙
eynay
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
וָאֵ֔רֶא
vaere
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
וְהִנֵּ֥ה
vehineh
H2009
behold, lo, see
אִישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
אֶחָ֖ד
echad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
לָב֣וּשׁ
lavvsh
H3847
(in) apparel, arm, array (self), clothe…
בַּדִּ֑ים
vadiym
H906
linen
וּמָתְנָ֥יו
vmatenayv
H4975
[phrase] greyhound, loins, side
חֲגֻרִ֖ים
chaguriym
H2296
be able to put on, be afraid, appointed,…
בְּכֶ֥תֶם
vekhetem
H3800
((most) fine, pure) gold(-en wedge)
אוּפָֽז
vfaֽz
H210
Uphaz
Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
مَیں نے آنکھ اُٹھا کر نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک شخص کتانی پَیراہن پہنے اور اُوفاؔز کے خالِص سونے کا پٹکا کمر پر باندھے کھڑا ہے۔
6
וּגְוִיָּת֣וֹ
vgeviyatvo
H1472
(dead) body, carcase, corpse
כְתַרְשִׁ֗ישׁ
khetareshiysh
H8658
beryl
וּפָנָ֞יו
vfanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
כְּמַרְאֵ֤ה
khemareeh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
בָרָק֙
varaq
H1300b
bright, glitter(-ing sword), lightning
וְעֵינָיו֙
veeynayv
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
כְּלַפִּ֣ידֵי
khelafiydey
H3940
(fire-) brand, (burning) lamp, lightning, torch
אֵ֔שׁ
esh
H784
burning, fiery, fire, flaming, hot
וּזְרֹֽעֹתָיו֙
vzeroֽotayv
H2220
arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,…
וּמַרְגְּלֹתָ֔יו
vmaregelotayv
H4772
feet
כְּעֵ֖ין
kheeyn
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
נְחֹ֣שֶׁת
nechoshet
H5178a
brasen, brass, chain, copper, fetter (of…
קָלָ֑ל
qalal
H7044
burnished, polished
וְק֥וֹל
veqvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
דְּבָרָ֖יו
devarayv
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
כְּק֥וֹל
kheqvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
הָמֽוֹן
hamֽvon
H1995a
abundance, company, many, multitude,…
His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
اُس کا بدن زبرجد کی مانِند اور اُس کا چِہرہ بِجلی سا تھا اور اُس کی آنکھیں آتِشی چراغوں کی مانِند تھِیں۔ اُس کے بازُو اور پاؤں رنگت میں چمکتے ہُوئے پِیتل سے تھے اور اُس کی آواز انبوہ کے شور کی مانِند تھی۔
7
וְרָאִיתִי֩
veraiytiy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֲנִ֨י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
דָנִיֵּ֤אל
daniyel
H1840
Daniel
לְבַדִּי֙
levadiy
H905
alone, apart, bar, besides, branch, by self,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַמַּרְאָ֔ה
hamareah
H4759a
looking glass, vision
וְהָאֲנָשִׁים֙
vehaanashiym
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הָי֣וּ
hayv
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
עִמִּ֔י
imiy
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
רָא֖וּ
rav
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַמַּרְאָ֑ה
hamareah
H4759a
looking glass, vision
אֲבָ֗ל
aval
H61
but, indeed, nevertheless, verily
חֲרָדָ֤ה
charadah
H2731
care, [idiom] exceedingly, fear, quaking,…
גְדֹלָה֙
gedolah
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
נָפְלָ֣ה
nafelah
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
עֲלֵיהֶ֔ם
aleyhem
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
וַֽיִּבְרְח֖וּ
vaֽyiverechv
H1272
chase (away)
בְּהֵחָבֵֽא
vehechaveֽ
H2244
[idiom] held, hide (self), do secretly
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
مَیں دانی ایل ہی نے یہ رویا دیکھی کیونکہ میرے ساتھِیوں نے رویا نہ دیکھی لیکن اُن پر بڑی کپکپی طاری ہُوئی اور وہ اپنے آپ کو چِھپانے کو بھاگ گئے۔
8
וַאֲנִי֙
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
נִשְׁאַ֣רְתִּי
nishearetiy
H7604
leave, (be) left, let, remain, remnant,…
לְבַדִּ֔י
levadiy
H905
alone, apart, bar, besides, branch, by self,…
וָֽאֶרְאֶ֗ה
vaֽereeh
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַמַּרְאָ֤ה
hamareah
H4759a
looking glass, vision
הַגְּדֹלָה֙
hagedolah
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
הַזֹּ֔את
hazot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
נִשְׁאַר
nishear
H7604
leave, (be) left, let, remain, remnant,…
בִּ֖י
viy
—
כֹּ֑ח
khoch
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
וְהוֹדִ֗י
vehvodiy
H1935
beauty, comeliness, excellency, glorious,…
נֶהְפַּ֤ךְ
nehefakhe
H2015
[idiom] become, change, come, be converted,…
עָלַי֙
alay
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
לְמַשְׁחִ֔ית
lemashechiyt
H4889
corruption, (to) destroy(-ing), destruction,…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
עָצַ֖רְתִּי
atzaretiy
H6113
[idiom] be able, close up, detain, fast, keep…
כֹּֽחַ
khoֽcha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
سو مَیں اکیلا رہ گیا اور یہ بڑی رویا دیکھی اور مُجھ میں تاب نہ رہی کیونکہ میری تازگی پژمُردگی سے بدل گئی اور میری طاقت جاتی رہی۔
9
וָאֶשְׁמַ֖ע
vaeshema
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
ק֣וֹל
qvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
דְּבָרָ֑יו
devarayv
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
וּכְשָׁמְעִי֙
vkheshameiy
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
ק֣וֹל
qvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
דְּבָרָ֔יו
devarayv
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
וַאֲנִ֗י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
הָיִ֛יתִי
hayiytiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
נִרְדָּ֥ם
niredam
H7290
(be fast a-, be in a deep, cast into a dead,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פָּנַ֖י
fanay
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וּפָנַ֥י
vfanay
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
אָֽרְצָה
aֽretzah
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
پر مَیں نے اُس کی آواز اور باتیں سُنِیں اور مَیں اُس کی آواز اور باتیں سُنتے وقت مُنہ کے بل بھاری نِیند میں پڑ گیا اور میرا مُنہ زمِین کی طرف تھا۔
10
וְהִנֵּה
vehineh
H2009
behold, lo, see
יָ֖ד
yad
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
נָ֣גְעָה
nageah
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
בִּ֑י
viy
—
וַתְּנִיעֵ֥נִי
vateniyeniy
H5128
continually, fugitive, [idiom] make, to (go)…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
בִּרְכַּ֖י
virekhay
H1290
knee
וְכַפּ֥וֹת
vekhafvot
H3709
branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle,…
יָדָֽי
yadaֽy
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
اور دیکھ ایک ہاتھ نے مُجھے چُھؤا اور مُجھے گُھٹنوں اور ہتھیلِیوں پر بِٹھایا۔
11
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֵלַ֡י
elay
H413
about, according to, after, against, among,…
דָּנִיֵּ֣אל
daniyel
H1840
Daniel
אִישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
חֲ֠מֻדוֹת
chamudvot
H2530b
beauty, greatly beloved, covet, delectable…
הָבֵ֨ן
haven
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
בַּדְּבָרִ֜ים
vadevariym
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
אֲשֶׁר֩
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
אָנֹכִ֨י
anokhiy
H595
I, me, [idiom] which
דֹבֵ֤ר
dover
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
אֵלֶ֨יךָ֙
eleykha
H413
about, according to, after, against, among,…
וַעֲמֹ֣ד
vaamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עָמְדֶ֔ךָ
amedekha
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
עַתָּ֖ה
atah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
שֻׁלַּ֣חְתִּי
shulachetiy
H7971
[idiom] any wise, appoint, bring (on the…
אֵלֶ֑יךָ
eleykha
H413
about, according to, after, against, among,…
וּבְדַבְּר֥וֹ
vvedavervo
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
עִמִּ֛י
imiy
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַדָּבָ֥ר
hadavar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
הַזֶּ֖ה
hazeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
עָמַ֥דְתִּי
amadetiy
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
מַרְעִֽיד
mareiֽyd
H7460
tremble
And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
اور اُس نے مُجھ سے کہا اَے دانی ایل عزِیز مَرد جو باتیں مَیں تُجھ سے کہتا ہُوں سمجھ لے اور سِیدھا کھڑا ہو جا کیونکہ اب مَیں تیرے پاس بھیجا گیا ہُوں اور جب اُس نے مُجھ سے یہ بات کہی تو مَیں کانپتا ہُؤا کھڑا ہو گیا۔
12
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֵלַי֮
elay
H413
about, according to, after, against, among,…
אַל
al
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תִּירָ֣א
tiyra
H3372
affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put…
דָנִיֵּאל֒
daniyel
H1840
Daniel
כִּ֣י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַיּ֣וֹם
hayvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הָרִאשׁ֗וֹן
harishvon
H7223
ancestor, (that were) before(-time),…
אֲשֶׁ֨ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
נָתַ֧תָּ
natata
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
אֶֽת
eֽt
H853
(as such unrepresented in English)
לִבְּךָ֛
livekha
H3820a
[phrase] care for, comfortably, consent,…
לְהָבִ֧ין
lehaviyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
וּלְהִתְעַנּ֛וֹת
vlehiteanvot
H6031b
abase self, afflict(-ion, self), answer (by…
לִפְנֵ֥י
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
אֱלֹהֶ֖יךָ
eloheykha
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
נִשְׁמְע֣וּ
nishemev
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
דְבָרֶ֑יךָ
devareykha
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
וַאֲנִי
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
בָ֖אתִי
vatiy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בִּדְבָרֶֽיךָ
videvareֽykha
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.
تب اُس نے مُجھ سے کہا اَے دانی ایل خَوف نہ کر کیونکہ جِس روز سے تُو نے دِل لگایا کہ سمجھے اور اپنے خُدا کے حضُور عاجِزی کرے تیری باتیں سُنی گئِیں اور تیری باتوں کے سبب سے مَیں آیا ہُوں۔
13
וְשַׂ֣ר
vesar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
מַלְכ֣וּת
malekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
פָּרַ֗ס
faras
H6539
Persia, Persians
עֹמֵ֤ד
omed
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לְנֶגְדִּי֙
lenegediy
H5048
about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]…
עֶשְׂרִ֣ים
eseriym
H6242
(six-) score, twenty(-ieth)
וְאֶחָ֣ד
veechad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
י֔וֹם
yvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
וְהִנֵּ֣ה
vehineh
H2009
behold, lo, see
מִֽיכָאֵ֗ל
miֽykhael
H4317
Michael
אַחַ֛ד
achad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
הַשָּׂרִ֥ים
hasariym
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
הָרִאשֹׁנִ֖ים
harishoniym
H7223
ancestor, (that were) before(-time),…
בָּ֣א
va
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
לְעָזְרֵ֑נִי
leazereniy
H5826
help, succour
וַאֲנִי֙
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
נוֹתַ֣רְתִּי
nvotaretiy
H3498
excel, leave (a remnant), left behind, too…
שָׁ֔ם
sham
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
אֵ֖צֶל
etzel
H681
at, (hard) by, (from) (beside), near (unto),…
מַלְכֵ֥י
malekhey
H4428
king, royal
פָרָֽס
faraֽs
H6539
Persia, Persians
But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.
پر فارؔس کی مُملکت کے مُوَکّل نے اِکِّیس دِن تک میرا مُقابلہ کِیا۔ پِھر مِیکائیل جو مُقرّب فرِشتوں میں سے ہے میری مدد کو پُہنچا اور مَیں شاہانِ فارس کے پاس رُکا رہا۔
14
וּבָ֨אתִי֙
vvatiy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
לַהֲבִ֣ינְךָ֔
lahaviynekha
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
אֵ֛ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
יִקְרָ֥ה
yiqerah
H7136a
appoint, lay (make) beams, befall, bring,…
לְעַמְּךָ֖
leamekha
H5971a
folk, men, nation, people
בְּאַחֲרִ֣ית
veachariyt
H319
(last, latter) end (time), hinder (utter)…
הַיָּמִ֑ים
hayamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
ע֥וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
חָז֖וֹן
chazvon
H2377
vision
לַיָּמִֽים
layamiֽym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
پر اب مَیں اِس لِئے آیا ہُوں کہ جو کُچھ تیرے لوگوں پر آخِری ایّام میں آنے کو ہے تُجھے اُس کی خبر دُوں کیونکہ ہنُوز یہ رویا زمانۂِ دراز کے لِئے ہے۔
15
וּבְדַבְּר֣וֹ
vvedavervo
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
עִמִּ֔י
imiy
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
כַּדְּבָרִ֖ים
khadevariym
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
הָאֵ֑לֶּה
haeleh
H428
an-(the) other
נָתַ֧תִּי
natatiy
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
פָנַ֛י
fanay
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
אַ֖רְצָה
aretzah
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְנֶאֱלָֽמְתִּי
veneelaֽmetiy
H481
bind, be dumb, put to silence
And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
اور جب اُس نے یہ باتیں مُجھ سے کہِیں مَیں سر جُھکا کر خاموش ہو رہا۔
16
וְהִנֵּ֗ה
vehineh
H2009
behold, lo, see
כִּדְמוּת֙
khidemvt
H1823
fashion, like (-ness, as), manner, similitude
בְּנֵ֣י
veney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
אָדָ֔ם
adam
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
נֹגֵ֖עַ
nogea
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שְׂפָתָ֑י
sefatay
H8193
band, bank, binding, border, brim, brink,…
וָאֶפְתַּח
vaefetach
H6605a
appear, break forth, draw (out), let go free,…
פִּ֗י
fiy
H6310
accord(-ing as, -ing to), after, appointment,…
וָאֲדַבְּרָה֙
vaadaverah
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
וָאֹֽמְרָה֙
vaoֽmerah
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
הָעֹמֵ֣ד
haomed
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לְנֶגְדִּ֔י
lenegediy
H5048
about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]…
אֲדֹנִ֗י
adoniy
H113
lord, master, owner
בַּמַּרְאָה֙
vamareah
H4759a
looking glass, vision
נֶהֶפְכ֤וּ
nehefekhv
H2015
[idiom] become, change, come, be converted,…
צִירַי֙
tziyray
H6735c
ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow
עָלַ֔י
alay
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
עָצַ֖רְתִּי
atzaretiy
H6113
[idiom] be able, close up, detain, fast, keep…
כֹּֽחַ
khoֽcha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
تب کِسی نے جو آدمؔ زاد کی مانِند تھا میرے ہونٹوں کو چُھؤا اور مَیں نے مُنہ کھولا اور جو میرے سامنے کھڑا تھا اُس سے کہا اَے خُداوند اِس رویا کے سبب سے مُجھ پر غم کا ہجُوم ہے اور مَیں ناتوان ہُوں۔
17
וְהֵ֣יךְ
veheykhe
H1963
how
יוּכַ֗ל
yvkhal
H3201
be able, any at all (ways), attain, can (away…
עֶ֤בֶד
eved
H5650
[idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,…
אֲדֹנִי֙
adoniy
H113
lord, master, owner
זֶ֔ה
zeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
לְדַבֵּ֖ר
ledaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
אֲדֹ֣נִי
adoniy
H113
lord, master, owner
זֶ֑ה
zeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
וַאֲנִ֤י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
מֵעַ֨תָּה֙
meatah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יַעֲמָד
yaamad
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
בִּ֣י
viy
—
כֹ֔חַ
khocha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
וּנְשָׁמָ֖ה
vneshamah
H5397
blast, (that) breath(-eth), inspiration,…
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
נִשְׁאֲרָה
nishearah
H7604
leave, (be) left, let, remain, remnant,…
בִֽי
viֽy
—
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
پس یہ خادِم اپنے خُداوند سے کیونکر ہم کلام ہو سکتا ہے؟ پس مَیں بِالکُل بیتاب و بیدم ہو گیا۔
18
וַיֹּ֧סֶף
vayosef
H3254
add, [idiom] again, [idiom] any more, [idiom]…
וַיִּגַּע
vayiga
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
בִּ֛י
viy
—
כְּמַרְאֵ֥ה
khemareeh
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
אָדָ֖ם
adam
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
וַֽיְחַזְּקֵֽנִי
vaֽyechazeqeֽniy
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
تب ایک اَور نے جِس کی صُورت آدمی کی سی تھی آ کر مُجھے چُھؤا اور مُجھ کو تقوِیّت دی۔
19
וַיֹּ֜אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אַל
al
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תִּירָ֧א
tiyra
H3372
affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put…
אִישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
חֲמֻד֛וֹת
chamudvot
H2530b
beauty, greatly beloved, covet, delectable…
שָׁל֥וֹם
shalvom
H7965
[idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour,…
לָ֖ךְ
lakhe
—
חֲזַ֣ק
chazaq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
וַחֲזָ֑ק
vachazaq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
וּֽבְדַבְּר֤וֹ
vֽvedavervo
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
עִמִּי֙
imiy
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
הִתְחַזַּ֔קְתִּי
hitechazaqetiy
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
וָאֹֽמְרָ֛ה
vaoֽmerah
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
יְדַבֵּ֥ר
yedaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
אֲדֹנִ֖י
adoniy
H113
lord, master, owner
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
חִזַּקְתָּֽנִי
chizaqetaֽniy
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
اور اُس نے کہا اَے عزِیز مَرد خَوف نہ کر۔ تیری سلامتی ہو۔ مضبُوط و توانا ہو
20
וַיֹּ֗אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
הֲיָדַ֨עְתָּ֙
hayadaeta
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
לָמָּה
lamah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
בָּ֣אתִי
vatiy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֵלֶ֔יךָ
eleykha
H413
about, according to, after, against, among,…
וְעַתָּ֣ה
veatah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
אָשׁ֔וּב
ashvv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
לְהִלָּחֵ֖ם
lehilachem
H3898a
devour, eat, [idiom] ever, fight(-ing),…
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
שַׂ֣ר
sar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
פָּרָ֑ס
faras
H6539
Persia, Persians
וַאֲנִ֣י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
יוֹצֵ֔א
yvotze
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
וְהִנֵּ֥ה
vehineh
H2009
behold, lo, see
שַׂר
sar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
יָוָ֖ן
yavan
H3120
Javan
בָּֽא
vaֽ
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.
تب اُس نے کہا کیا تُو جانتا ہے کہ مَیں تیرے پاس کِس لِئے آیا ہُوں؟ اور اب مَیں فارؔس کے مُوَکّل سے لڑنے کو واپس جاتا ہُوں اور میرے جاتے ہی یُوناؔن کا مُوَکّل آئے گا۔
21
אֲבָל֙
aval
H61
but, indeed, nevertheless, verily
אַגִּ֣יד
agiyd
H5046
bewray, [idiom] certainly, certify,…
לְךָ֔
lekha
—
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הָרָשׁ֥וּם
harashvm
H7559
note
בִּכְתָ֖ב
vikhetav
H3791
register, scripture, writing
אֱמֶ֑ת
emet
H571
assured(-ly), establishment, faithful, right,…
וְאֵ֨ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
אֶחָ֜ד
echad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
מִתְחַזֵּ֤ק
mitechazeq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
עִמִּי֙
imiy
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
אֵ֔לֶּה
eleh
H428
an-(the) other
כִּ֥י
khiy
H3588b
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
אִם
im
H518b
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
מִיכָאֵ֖ל
miykhael
H4317
Michael
שַׂרְכֶֽם
sarekheֽm
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
لیکن جو کُچھ سچّائی کی کِتاب میں لِکھا ہے تُجھے بتاتا ہُوں اور تُمہارے مُوَکّل مِیکائیل کے سِوا اِس میں میرا کوئی مددگار نہیں ہے۔
↑
Chapter 11
1
וַאֲנִי֙
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
בִּשְׁנַ֣ת
vishenat
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
אַחַ֔ת
achat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
לְדָרְיָ֖וֶשׁ
ledareyavesh
H1867
Darius
הַמָּדִ֑י
hamadiy
H4075
Mede
עָמְדִ֛י
amediy
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לְמַחֲזִ֥יק
lemachaziyq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
וּלְמָע֖וֹז
vlemavoz
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
לֽוֹ
lֽvo
—
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
اور دارا مادی کی سلطنت کے پہلے سال میں مَیں ہی اُس کو قائِم کرنے اور تقوِیّت دینے کو کھڑا ہُؤا۔
2
וְעַתָּ֕ה
veatah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
אֱמֶ֖ת
emet
H571
assured(-ly), establishment, faithful, right,…
אַגִּ֣יד
agiyd
H5046
bewray, [idiom] certainly, certify,…
לָ֑ךְ
lakhe
—
הִנֵּה
hineh
H2009
behold, lo, see
עוֹד֩
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
שְׁלֹשָׁ֨ה
sheloshah
H7969
[phrase] fork, [phrase] often(-times), third,…
מְלָכִ֜ים
melakhiym
H4428
king, royal
עֹמְדִ֣ים
omediym
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לְפָרַ֗ס
lefaras
H6539
Persia, Persians
וְהָֽרְבִיעִי֙
vehaֽreviyiy
H7243
foursquare, fourth (part)
יַעֲשִׁ֤יר
yaashiyr
H6238
be(-come, en-, make, make self, wax) rich,…
עֹֽשֶׁר
oֽsher
H6239
[idiom] far (richer), riches
גָּדוֹל֙
gadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
מִכֹּ֔ל
mikhol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
וּכְחֶזְקָת֣וֹ
vkhechezeqatvo
H2393
strength(-en self), (was) strong
בְעָשְׁר֔וֹ
veashervo
H6239
[idiom] far (richer), riches
יָעִ֣יר
yaiyr
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
הַכֹּ֔ל
hakhol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
אֵ֖ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
מַלְכ֥וּת
malekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
יָוָֽן
yavaֽn
H3120
Javan
And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia.
اور اب مَیں تُجھ کو حقِیقت بتاتا ہُوں۔
3
וְעָמַ֖ד
veamad
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
גִּבּ֑וֹר
givvor
H1368
champion, chief, [idiom] excel, giant, man,…
וּמָשַׁל֙
vmashal
H4910
(have, make to have) dominion, governor,…
מִמְשָׁ֣ל
mimeshal
H4474
dominion, that ruled
רַ֔ב
rav
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְעָשָׂ֖ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
כִּרְצוֹנֽוֹ
khiretzvonֽvo
H7522
(be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire,…
And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
لیکن ایک زبردست بادشاہ برپا ہو گا جو بڑے تسلُّط سے حُکمران ہو گا اور جو کُچھ چاہے گا کرے گا۔
4
וּכְעָמְדוֹ֙
vkheamedvo
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
תִּשָּׁבֵ֣ר
tishaver
H7665
break (down, off, in pieces, up), broken…
מַלְכוּת֔וֹ
malekhvtvo
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
וְתֵחָ֕ץ
vetechatz
H2673
divide, [idiom] live out half, reach to the…
לְאַרְבַּ֖ע
leareva
H702
four
רוּח֣וֹת
rvchvot
H7307
air, anger, blast, breath, [idiom] cool,…
הַשָּׁמָ֑יִם
hashamayim
H8064
air, [idiom] astrologer, heaven(-s)
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
לְאַחֲרִית֗וֹ
leachariytvo
H319
(last, latter) end (time), hinder (utter)…
וְלֹ֤א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
כְמָשְׁלוֹ֙
khemashelvo
H4915b
dominion, like
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
מָשָׁ֔ל
mashal
H4910
(have, make to have) dominion, governor,…
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
תִנָּתֵשׁ֙
tinatesh
H5428
destroy, forsake, pluck (out, up, by the…
מַלְכוּת֔וֹ
malekhvtvo
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
וְלַאֲחֵרִ֖ים
velaacheriym
H312
(an-) other man, following, next, strange
מִלְּבַד
milevad
H905
alone, apart, bar, besides, branch, by self,…
אֵֽלֶּה
eֽleh
H428
an-(the) other
And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those.
اور اُس کے برپا ہوتے ہی اُس کی سلطنت کو زوال آئے گا اور آسمان کی چاروں ہواؤں کی اطراف پر تقسِیم ہو جائے گی لیکن نہ اُس کی نسل کو مِلے گی اور نہ اُس کا سا اِقبال باقی رہے گا بلکہ وہ سلطنت جڑ سے اُکھڑ جائے گی اور غَیروں کے لِئے ہو گی۔
5
וְיֶחֱזַ֥ק
veyechezaq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
מֶֽלֶךְ
meֽlekhe
H4428
king, royal
הַנֶּ֖גֶב
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
וּמִן
vmin
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
שָׂרָ֑יו
sarayv
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
וְיֶחֱזַ֤ק
veyechezaq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
עָלָיו֙
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
וּמָשָׁ֔ל
vmashal
H4910
(have, make to have) dominion, governor,…
מִמְשָׁ֥ל
mimeshal
H4474
dominion, that ruled
רַ֖ב
rav
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
מֶמְשַׁלְתּֽוֹ
memeshaletֽvo
H4475
dominion, government, power, to rule
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
اور شاہِ جنُوب زور پکڑے گا اور اُس کے اُمرا میں سے ایک اُس سے زِیادہ اِقتدار و اِختیار حاصِل کرے گا اور اُس کی سلطنت بُہت بڑی ہو گی۔
6
וּלְקֵ֤ץ
vleqetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
שָׁנִים֙
shaniym
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
יִתְחַבָּ֔רוּ
yitechavarv
H2266
charm(-er), be compact, couple (together),…
וּבַ֣ת
vvat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
מֶֽלֶךְ
meֽlekhe
H4428
king, royal
הַנֶּ֗גֶב
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
תָּבוֹא֙
tavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַצָּפ֔וֹן
hatzafvon
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
לַעֲשׂ֖וֹת
laasvot
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
מֵישָׁרִ֑ים
meyshariym
H4339
agreement, aright, that are equal, equity,…
וְלֹֽא
veloֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תַעְצֹ֞ר
taetzor
H6113
[idiom] be able, close up, detain, fast, keep…
כּ֣וֹחַ
khvocha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
הַזְּר֗וֹעַ
hazervoa
H2220
arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,…
וְלֹ֤א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יַעֲמֹד֙
yaamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וּזְרֹע֔וֹ
vzerovo
H2220
arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,…
וְתִנָּתֵ֨ן
vetinaten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
הִ֤יא
hiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
וּמְבִיאֶ֨יהָ֙
vmeviyeyha
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּ
vehayoledah
H3205
bear, beget, birth(-day), born, (make to)…
וּמַחֲזִקָ֖הּ
vmachaziqah
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
בָּעִתִּֽים
vaitiֽym
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
And in the end of years they shall join themselves together; for the king’s daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.
اور چند سال کے بعد وہ آپس میں میل کریں گے کیونکہ شاہِ جنُوب کی بیٹی شاہِ شِمال کے پاس آئے گی تاکہ اِتحاد قائِم ہو لیکن اُس میں قُوّتِ بازُو نہ رہے گی اور نہ وہ بادشاہ قائِم رہے گا نہ اُس کا اِقتدار بلکہ اُن ایّام میں وہ اپنے باپ اور اپنے لانے والوں اور تقوِیت دینے والے سمیت ترک کی جائے گی۔
7
וְעָמַ֛ד
veamad
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
מִנֵּ֥צֶר
minetzer
H5342
branch
שָׁרָשֶׁ֖יהָ
sharasheyha
H8328
bottom, deep, heel, root
כַּנּ֑וֹ
khanvo
H3653
base, estate, foot, office, place, well
וְיָבֹ֣א
veyavo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
הַחַ֗יִל
hachayil
H2428
able, activity, ([phrase]) army, band of men…
וְיָבֹא֙
veyavo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בְּמָעוֹז֙
vemavoz
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַצָּפ֔וֹן
hatzafvon
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
וְעָשָׂ֥ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
בָהֶ֖ם
vahem
—
וְהֶחֱזִֽיק
vehecheziֽyq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:
لیکن اُس کی جڑوں کی ایک شاخ سے ایک شخص اُس کی جگہ برپا ہو گا۔ وہ سِپہ سالار ہو کر شاہِ شِمال کے قلعہ میں داخِل ہو گا اور اُن پر حملہ کرے گا اور غالِب آئے گا۔
8
וְגַ֣ם
vegam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
אֱֽלֹהֵיהֶ֡ם
eֽloheyhem
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
נְסִֽכֵיהֶם֩
nesiֽkheyhem
H5257a
drink offering, duke, prince(-ipal)
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
כְּלֵ֨י
kheley
H3627
armour(-bearer), artillery, bag, carriage,…
חֶמְדָּתָ֜ם
chemedatam
H2532a
desire, goodly, pleasant, precious
כֶּ֧סֶף
khesef
H3701
money, price, silver(-ling)
וְזָהָ֛ב
vezahav
H2091
gold(-en), fair weather
בַּשְּׁבִ֖י
vasheviy
H7628a
captive(-ity), prisoners, [idiom] take away,…
יָבִ֣א
yavi
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
מִצְרָ֑יִם
mitzerayim
H4714
Egypt, Egyptians, Mizraim
וְהוּא֙
vehv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
שָׁנִ֣ים
shaniym
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
יַעֲמֹ֔ד
yaamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
מִמֶּ֖לֶךְ
mimelekhe
H4428
king, royal
הַצָּפֽוֹן
hatzafֽvon
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
اور اُن کے بُتوں اور ڈھالی ہُوئی مُورتوں کو سونے چاندی کے قِیمتی ظرُوف سمیت اسِیر کر کے مِصرؔ کو لے جائے گا اور چند سال تک شاہِ شِمال سے دست بردار رہے گا۔
9
וּבָ֗א
vva
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בְּמַלְכוּת֙
vemalekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַנֶּ֔גֶב
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
וְשָׁ֖ב
veshav
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
אַדְמָתֽוֹ
adematֽvo
H127
country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land
So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
پِھر وہ شاہِ جنُوب کی مُملکت میں داخِل ہو گا پر اپنے مُلک کو واپس جائے گا۔
10
ובנו
vvnv
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
וּבָנָ֣יו
vvanayv
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
יִתְגָּר֗וּ
yitegarv
H1624
contend, meddle, stir up, strive
וְאָסְפוּ֙
veasefv
H622
assemble, bring, consume, destroy, felch,…
הֲמוֹן֙
hamvon
H1995a
abundance, company, many, multitude,…
חֲיָלִ֣ים
chayaliym
H2428
able, activity, ([phrase]) army, band of men…
רַבִּ֔ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וּבָ֥א
vva
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
ב֖וֹא
vvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
וְשָׁטַ֣ף
veshataf
H7857
drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,…
וְעָבָ֑ר
veavar
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
וְיָשֹׁ֥ב
veyashov
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
ויתגרו
vytgrv
H1624
contend, meddle, stir up, strive
וְיִתְגָּרֶ֖ה
veyitegareh
H1624
contend, meddle, stir up, strive
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
מעזה
mzh
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
מָעֻזּֽוֹ
mauzֽvo
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.
لیکن اُس کے بیٹے برانگیختہ ہوں گے جو بڑا لشکر جمع کریں گے اور وہ چڑھائی کر کے پَھیلے گا اور گُذر جائے گا اور وہ لَوٹ کر اُس کے قلعہ تک لڑیں گے۔
11
וְיִתְמַרְמַר֙
veyitemaremar
H4843
(be, be in, deal, have, make) bitter(-ly,…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַנֶּ֔גֶב
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
וְיָצָ֕א
veyatza
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
וְנִלְחַ֥ם
venilecham
H3898a
devour, eat, [idiom] ever, fight(-ing),…
עִמּ֖וֹ
imvo
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַצָּפ֑וֹן
hatzafvon
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
וְהֶעֱמִיד֙
veheemiyd
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
הָמ֣וֹן
hamvon
H1995a
abundance, company, many, multitude,…
רָ֔ב
rav
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְנִתַּ֥ן
venitan
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
הֶהָמ֖וֹן
hehamvon
H1995a
abundance, company, many, multitude,…
בְּיָדֽוֹ
veyadֽvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.
اور شاہِ جنُوب غضب ناک ہو کر نِکلے گا اور شاہِ شِمال سے جنگ کرے گا اور وہ بڑا لشکر لے کر آئے گا اور وہ بڑا لشکر اُس کے حوالہ کر دِیا جائے گا۔
12
וְנִשָּׂ֥א
venisa
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
הֶהָמ֖וֹן
hehamvon
H1995a
abundance, company, many, multitude,…
ירום
yrvm
H7311a
bring up, exalt (self), extol, give, go up,…
וְרָ֣ם
veram
H7311a
bring up, exalt (self), extol, give, go up,…
לְבָב֑וֹ
levavvo
H3824
[phrase] bethink themselves, breast,…
וְהִפִּ֛יל
vehifiyl
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
רִבֹּא֖וֹת
rivovot
H7239
great things, ten ((eight) -een, (for) -ty,…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָעֽוֹז
yaֽvoz
H5810
harden, impudent, prevail, strengthen (self),…
And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.
اور جب وہ لشکر پراگندہ کر دِیا جائے گا تو اُس کے دِل میں گھمنڈ سمائے گا۔ وہ لاکھوں کو گِرائے گا لیکن غالِب نہ آئے گا۔
13
וְשָׁב֙
veshav
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַצָּפ֔וֹן
hatzafvon
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
וְהֶעֱמִ֣יד
veheemiyd
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
הָמ֔וֹן
hamvon
H1995a
abundance, company, many, multitude,…
רַ֖ב
rav
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הָרִאשׁ֑וֹן
harishvon
H7223
ancestor, (that were) before(-time),…
וּלְקֵ֨ץ
vleqetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
הָֽעִתִּ֤ים
haֽitiym
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
שָׁנִים֙
shaniym
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
יָ֣בוֹא
yavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
ב֔וֹא
vvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בְּחַ֥יִל
vechayil
H2428
able, activity, ([phrase]) army, band of men…
גָּד֖וֹל
gadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
וּבִרְכ֥וּשׁ
vvirekhvsh
H7399
good, riches, substance
רָֽב
raֽv
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
اور شاہِ شِمال پِھر حملہ کرے گا اور پہلے سے زِیادہ لشکر جمع کرے گا اور چند سال کے بعد بُہت سے لشکر و مال کے ساتھ پِھر حملہ آور ہو گا۔
14
וּבָעִתִּ֣ים
vvaitiym
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
הָהֵ֔ם
hahem
H1992
it, like, [idiom] (how, so) many (soever,…
רַבִּ֥ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
יַֽעַמְד֖וּ
yaֽamedv
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַנֶּ֑גֶב
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
וּבְנֵ֣י
vveney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
פָּרִיצֵ֣י
fariytzey
H6530
destroyer, ravenous, robber
עַמְּךָ֗
amekha
H5971a
folk, men, nation, people
יִֽנַּשְּׂא֛וּ
yiֽnasev
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
לְהַעֲמִ֥יד
lehaamiyd
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
חָז֖וֹן
chazvon
H2377
vision
וְנִכְשָֽׁלוּ
venikheshaֽlv
H3782
bereave (from the margin), cast down, be…
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.
اور اُن دِنوں میں بُہتیرے شاہِ جنُوب پر چڑھائی کریں گے اور تیری قَوم کے قزّاق بھی اُٹھیں گے کہ اُس رویا کو پُورا کریں پر وہ گِر جائیں گے۔
15
וְיָבֹא֙
veyavo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַצָּפ֔וֹן
hatzafvon
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
וְיִשְׁפֹּךְ֙
veyishefokhe
H8210
cast (up), gush out, pour (out), shed(-der,…
סֽוֹלֲלָ֔ה
sֽvolalah
H5550
bank, mount
וְלָכַ֖ד
velakhad
H3920
[idiom] at all, catch (self), be frozen, be…
עִ֣יר
iyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
מִבְצָר֑וֹת
mivetzarvot
H4013
(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold)
וּזְרֹע֤וֹת
vzerovot
H2220
arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,…
הַנֶּ֨גֶב֙
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יַעֲמֹ֔דוּ
yaamodv
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וְעַם֙
veam
H5971a
folk, men, nation, people
מִבְחָרָ֔יו
mivecharayv
H4005
choice(-st), chosen
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
כֹּ֖חַ
khocha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
לַעֲמֹֽד
laamoֽd
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.
چُنانچہ شاہِ شِمال آئے گا اور دمدمہ باندھے گا اور حصِین شہر لے لے گا اور جنُوب کی طاقت قائِم نہ رہے گی اور اُس کے چِیدہ مَردوں میں مُقابلہ کی تاب نہ ہو گی۔
16
וְיַ֨עַשׂ
veyaas
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
הַבָּ֤א
hava
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֵלָיו֙
elayv
H413
about, according to, after, against, among,…
כִּרְצוֹנ֔וֹ
khiretzvonvo
H7522
(be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire,…
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
עוֹמֵ֖ד
vomed
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לְפָנָ֑יו
lefanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וְיַעֲמֹ֥ד
veyaamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
בְּאֶֽרֶץ
veeֽretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
הַצְּבִ֖י
hatzeviy
H6643a
beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
וְכָלָ֥ה
vekhalah
H3615
accomplish, cease, consume (away), determine,…
בְיָדֽוֹ
veyadֽvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.
اور حملہ آور جو کُچھ چاہے گا کرے گا اور کوئی اُس کا مُقابلہ نہ کر سکے گا۔ وہ اُس جلالی مُلک میں قِیام کرے گا اور اُس کے ہاتھ میں تباہی ہو گی۔
17
וְיָשֵׂ֣ם
veyasem
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
פָּ֠נָיו
fanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
לָב֞וֹא
lavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בְּתֹ֧קֶף
vetoqef
H8633
authority, power, strength
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מַלְכוּת֛וֹ
malekhvtvo
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
וִישָׁרִ֥ים
viyshariym
H3477
convenient, equity, Jasher, just, meet(-est),…
עִמּ֖וֹ
imvo
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
וְעָשָׂ֑ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
וּבַ֤ת
vvat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
הַנָּשִׁים֙
hanashiym
H802
(adulter) ess, each, every, female, [idiom]…
יִתֶּן
yiten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
ל֣וֹ
lvo
—
לְהַשְׁחִיתָ֔הּ
lehashechiytah
H7843
batter, cast off, corrupt(-er, thing),…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תַעֲמֹ֖ד
taamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וְלֹא
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
ל֥וֹ
lvo
—
תִהְיֶֽה
tiheyeֽh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him.
اور وہ یہ اِرادہ کرے گا کہ اپنی مُملکت کی تمام شَوکت کے ساتھ اُس میں داخِل ہو اور صادِق اُس کے ساتھ ہوں گے۔ وہ کامیاب ہو گا اور وہ اُسے جوان کُنواری دے گا کہ اُس کی بربادی کا باعِث ہو لیکن یہ تدبِیر قائِم نہ رہے گی اور اُس کو اِس سے کُچھ فائِدہ نہ ہو گا۔
18
וישב
vyshv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
וְיָשֵׂ֧ם
veyasem
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
פָּנָ֛יו
fanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
לְאִיִּ֖ים
leiyiym
H339
country, isle, island
וְלָכַ֣ד
velakhad
H3920
[idiom] at all, catch (self), be frozen, be…
רַבִּ֑ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְהִשְׁבִּ֨ית
vehisheviyt
H7673a
(cause to, let, make to) cease, celebrate,…
קָצִ֤ין
qatziyn
H7101
captain, guide, prince, ruler
חֶרְפָּתוֹ֙
cherefatvo
H2781
rebuke, reproach(-fully), shame
ל֔וֹ
lvo
—
בִּלְתִּ֥י
viletiy
H1115
because un(satiable), beside, but, [phrase]…
חֶרְפָּת֖וֹ
cherefatvo
H2781
rebuke, reproach(-fully), shame
יָשִׁ֥יב
yashiyv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
לֽוֹ
lֽvo
—
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.
پِھر وہ بحری مُمالِک کا رُخ کرے گا اور بُہت سے لے لے گا لیکن ایک سردار اُس کی ملامت کو مَوقُوف کرے گا بلکہ اُسے اُسی کے سر پر ڈالے گا۔
19
וְיָשֵׁ֣ב
veyashev
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
פָּנָ֔יו
fanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
לְמָעוּזֵּ֖י
lemavzey
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
אַרְצ֑וֹ
aretzvo
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְנִכְשַׁ֥ל
venikheshal
H3782
bereave (from the margin), cast down, be…
וְנָפַ֖ל
venafal
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִמָּצֵֽא
yimatzeֽ
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
تب وہ اپنے مُلک کے قلعوں کی طرف مُڑے گا لیکن ٹھوکر کھا کر گِر پڑے گا اور معدُوم ہو جائے گا۔
20
וְעָמַ֧ד
veamad
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כַּנּ֛וֹ
khanvo
H3653
base, estate, foot, office, place, well
מַעֲבִ֥יר
maaviyr
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
נוֹגֵ֖שׂ
nvoges
H5065
distress, driver, exact(-or), oppress(-or),…
הֶ֣דֶר
heder
H1925
glory
מַלְכ֑וּת
malekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
וּבְיָמִ֤ים
vveyamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
אֲחָדִים֙
achadiym
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
יִשָּׁבֵ֔ר
yishaver
H7665
break (down, off, in pieces, up), broken…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
בְאַפַּ֖יִם
veafayim
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
בְמִלְחָמָֽה
vemilechamaֽh
H4421
battle, fight(-ing), war(-rior)
Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.
اور اُس کی جگہ ایک اَور برپا ہو گا جو اُس خُوب صُورت مُملکت میں خراج گِیر کو بھیجے گا لیکن وہ چند روز میں بے قہر و جنگ ہی ہلاک ہو جائے گا۔
21
וְעָמַ֤ד
veamad
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כַּנּוֹ֙
khanvo
H3653
base, estate, foot, office, place, well
נִבְזֶ֔ה
nivezeh
H959
despise, disdain, contemn(-ptible), [phrase]…
וְלֹא
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
נָתְנ֥וּ
natenv
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
עָלָ֖יו
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
ה֣וֹד
hvod
H1935
beauty, comeliness, excellency, glorious,…
מַלְכ֑וּת
malekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
וּבָ֣א
vva
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בְשַׁלְוָ֔ה
veshalevah
H7962
abundance, peace(-ably), prosperity, quietness
וְהֶחֱזִ֥יק
vehecheziyq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
מַלְכ֖וּת
malekhvt
H4438
empire, kingdom, realm, reign, royal
בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת
vachalaqelaqֽvot
H2519
flattery, slippery
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
پِھر اُس کی جگہ ایک پاجی برپا ہو گا جو سلطنت کی عِزّت کا حق دار نہ ہو گا لیکن وہ ناگہان آئے گا اور چاپلُوسی کر کے مُملکت پر قابِض ہو جائے گا۔
22
וּזְרֹע֥וֹת
vzerovot
H2220
arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,…
הַשֶּׁ֛טֶף
hashetef
H7858
flood, outrageous, overflowing
יִשָּׁטְפ֥וּ
yishatefv
H7857
drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,…
מִלְּפָנָ֖יו
milefanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וְיִשָּׁבֵ֑רוּ
veyishaverv
H7665
break (down, off, in pieces, up), broken…
וְגַ֖ם
vegam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
נְגִ֥יד
negiyd
H5057
captain, chief, excellent thing, (chief)…
בְּרִֽית
veriֽyt
H1285
confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league
And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
اور وہ سَیلابِ افواج کو اپنے سامنے رگیدے گا اور شِکست دے گا اور امِیر عہد کو بھی نہ چھوڑے گا۔
23
וּמִן
vmin
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הִֽתְחַבְּר֥וּת
hiֽtechavervt
H2266
charm(-er), be compact, couple (together),…
אֵלָ֖יו
elayv
H413
about, according to, after, against, among,…
יַעֲשֶׂ֣ה
yaaseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
מִרְמָ֑ה
miremah
H4820
craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned,…
וְעָלָ֥ה
vealah
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
וְעָצַ֖ם
veatzam
H6105a
break the bones, close, be great, be…
בִּמְעַט
vimeat
H4592
almost (some, very) few(-er, -est), lightly,…
גּֽוֹי
gֽvoy
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
اور جب اُس کے ساتھ عہد و پَیمان ہو جائے گا تو دغابازی کرے گا کیونکہ وہ بڑھے گا اور ایک قلِیل جماعت کی مدد سے اِقتدار حاصِل کرے گا۔
24
בְּשַׁלְוָ֞ה
veshalevah
H7962
abundance, peace(-ably), prosperity, quietness
וּבְמִשְׁמַנֵּ֣י
vvemishemaney
H4924b
fat (one, -ness, -test, -test place)
מְדִינָה֮
mediynah
H4082
([idiom] every) province
יָבוֹא֒
yavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
וְעָשָׂ֗ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
אֲשֶׁ֨ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
עָשׂ֤וּ
asv
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
אֲבֹתָיו֙
avotayv
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
וַאֲב֣וֹת
vaavvot
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
אֲבֹתָ֔יו
avotayv
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
בִּזָּ֧ה
vizah
H961
prey, spoil
וְשָׁלָ֛ל
veshalal
H7998
prey, spoil
וּרְכ֖וּשׁ
vrekhvsh
H7399
good, riches, substance
לָהֶ֣ם
lahem
—
יִבְז֑וֹר
yivezvor
H967
scatter
וְעַ֧ל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מִבְצָרִ֛ים
mivetzariym
H4013
(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold)
יְחַשֵּׁ֥ב
yechashev
H2803
(make) account (of), conceive, consider,…
מַחְשְׁבֹתָ֖יו
macheshevotayv
H4284
cunning (work), curious work, device(-sed),…
וְעַד
vead
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
עֵֽת
eֽt
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
اور ایّامِ امن میں مُلک کے زرخیز مقامات میں داخِل ہو گا اور جو کُچھ اُس کے باپ دادا اور اُن کے آبا و اجداد سے نہ ہُؤا تھا کر دِکھائے گا۔ وہ غنِیمت اور لُوٹ اور مال اُن میں تقسِیم کرے گا اور کُچھ عرصہ تک مضبُوط قلعوں کے خِلاف منصُوبے باندھے گا۔
25
וְיָעֵר֩
veyaer
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
כֹּח֨וֹ
khochvo
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
וּלְבָב֜וֹ
vlevavvo
H3824
[phrase] bethink themselves, breast,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַנֶּגֶב֮
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
בְּחַ֣יִל
vechayil
H2428
able, activity, ([phrase]) army, band of men…
גָּדוֹל֒
gadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
וּמֶ֣לֶךְ
vmelekhe
H4428
king, royal
הַנֶּ֗גֶב
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
יִתְגָּרֶה֙
yitegareh
H1624
contend, meddle, stir up, strive
לַמִּלְחָמָ֔ה
lamilechamah
H4421
battle, fight(-ing), war(-rior)
בְּחַֽיִל
vechaֽyil
H2428
able, activity, ([phrase]) army, band of men…
גָּד֥וֹל
gadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
וְעָצ֖וּם
veatzvm
H6099
[phrase] feeble, great, mighty, must, strong
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
מְאֹ֑ד
meod
H3966
diligently, especially, exceeding(-ly), far,…
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יַעֲמֹ֔ד
yaamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
יַחְשְׁב֥וּ
yacheshevv
H2803
(make) account (of), conceive, consider,…
עָלָ֖יו
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מַחֲשָׁבֽוֹת
machashavֽvot
H4284
cunning (work), curious work, device(-sed),…
And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
وہ اپنے زور اور دِل کو اُبھارے گا کہ بڑی فَوج کے ساتھ شاہِ جنُوب پر حملہ کرے اور شاہِ جنُوب نِہایت بڑا اور زبردست لشکر لے کر اُس کے مُقابلہ کو نِکلے گا پر وہ نہ ٹھہرے گا کیونکہ وہ اُس کے خِلاف منصُوبے باندھیں گے۔
26
וְאֹכְלֵ֧י
veokheley
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
פַת
fat
H6598+
—
בָּג֛וֹ
vagvo
H6598
portion (provision) of meat
יִשְׁבְּר֖וּהוּ
yishevervhv
H7665
break (down, off, in pieces, up), broken…
וְחֵיל֣וֹ
vecheylvo
H2428
able, activity, ([phrase]) army, band of men…
יִשְׁט֑וֹף
yishetvof
H7857
drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,…
וְנָפְל֖וּ
venafelv
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
חֲלָלִ֥ים
chalaliym
H2491a
kill, profane, slain (man), [idiom] slew,…
רַבִּֽים
raviֽym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
بلکہ جو اُس کا دِیا کھاتے ہیں وُہی اُسے شِکست دیں گے اور اُس کی فَوج پراگندہ ہو گی اور بُہت سے قتل ہوں گے۔
27
וּשְׁנֵיהֶ֤ם
vsheneyhem
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
הַמְּלָכִים֙
hamelakhiym
H4428
king, royal
לְבָבָ֣ם
levavam
H3824
[phrase] bethink themselves, breast,…
לְמֵרָ֔ע
lemera
H4827
do mischief
וְעַל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שֻׁלְחָ֥ן
shulechan
H7979
table
אֶחָ֖ד
echad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
כָּזָ֣ב
khazav
H3577
deceitful, false, leasing, + liar, lie, lying
יְדַבֵּ֑רוּ
yedaverv
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תִצְלָ֔ח
titzelach
H6743b
break out, come (mightily), go over, be good,…
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
ע֥וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
קֵ֖ץ
qetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
לַמּוֹעֵֽד
lamvoeֽd
H4150
appointed (sign, time), (place of, solemn)…
And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.
اور اِن دونوں بادشاہوں کے دِل شرارت کی طرف مائِل ہوں گے۔ وہ ایک ہی دسترخوان پر بَیٹھ کر جُھوٹ بولیں گے پر کامیابی نہ ہو گی کیونکہ خاتِمہ مُقرّرہ وقت پر ہو گا۔
28
וְיָשֹׁ֤ב
veyashov
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
אַרְצוֹ֙
aretzvo
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
בִּרְכ֣וּשׁ
virekhvsh
H7399
good, riches, substance
גָּד֔וֹל
gadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
וּלְבָב֖וֹ
vlevavvo
H3824
[phrase] bethink themselves, breast,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
בְּרִ֣ית
veriyt
H1285
confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league
קֹ֑דֶשׁ
qodesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
וְעָשָׂ֖ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
וְשָׁ֥ב
veshav
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
לְאַרְצֽוֹ
learetzֽvo
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
تب وہ بُہت سی غنِیمت لے کر اپنے مُلک کو واپس جائے گا اور اُس کا دِل عہدِ مُقدّس کے خِلاف ہو گا اور وہ اپنی مرضی پُوری کر کے اپنے مُلک کو واپس جائے گا۔
29
לַמּוֹעֵ֥ד
lamvoed
H4150
appointed (sign, time), (place of, solemn)…
יָשׁ֖וּב
yashvv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
וּבָ֣א
vva
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בַנֶּ֑גֶב
vanegev
H5045
south (country, side, -ward)
וְלֹֽא
veloֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תִהְיֶ֥ה
tiheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
כָרִאשֹׁנָ֖ה
kharishonah
H7223
ancestor, (that were) before(-time),…
וְכָאַחֲרֹנָֽה
vekhaacharonaֽh
H314
after (-ward), to come, following, hind(-er,…
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.
مُقرّرہ وقت پر وہ پِھر جنُوب کی طرف خرُوج کرے گا لیکن یہ حملہ پہلے کی مانِند نہ ہو گا۔
30
וּבָ֨אוּ
vvav
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
ב֜וֹ
vvo
—
צִיִּ֤ים
tziyiym
H6716
ship
כִּתִּים֙
khitiym
H3794
Chittim, Kittim
וְנִכְאָ֔ה
venikheah
H3512a
broken, be grieved, make sad
וְשָׁ֛ב
veshav
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
וְזָעַ֥ם
vezaam
H2194
abhor, abominable, (be) angry, defy, (have)…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
בְּרִֽית
veriֽyt
H1285
confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league
ק֖וֹדֶשׁ
qvodesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
וְעָשָׂ֑ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
וְשָׁ֣ב
veshav
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
וְיָבֵ֔ן
veyaven
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עֹזְבֵ֖י
ozevey
H5800a
commit self, fail, forsake, fortify, help,…
בְּרִ֥ית
veriyt
H1285
confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league
קֹֽדֶשׁ
qoֽdesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant.
کیونکہ اہلِ کِتّیِم کے جہاز اُس کے مُقابلہ کو نِکلیں گے اور وہ رنجِیدہ ہو کر مُڑے گا اور عہدِ مُقدّس پر اُس کا غضب بھڑکے گا اور وہ اُس کے مُطابِق عمل کرے گا
31
וּזְרֹעִ֖ים
vzeroiym
H2220
arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,…
מִמֶּ֣נּוּ
mimenv
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
יַעֲמֹ֑דוּ
yaamodv
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וְחִלְּל֞וּ
vechilelv
H2490c
begin ([idiom] men began), defile, [idiom]…
הַמִּקְדָּ֤שׁ
hamiqedash
H4720
chapel, hallowed part, holy place, sanctuary
הַמָּעוֹז֙
hamavoz
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
וְהֵסִ֣ירוּ
vehesiyrv
H5493
be(-head), bring, call back, decline, depart,…
הַתָּמִ֔יד
hatamiyd
H8548
alway(-s), continual (employment, -ly),…
וְנָתְנ֖וּ
venatenv
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
הַשִּׁקּ֥וּץ
hashiqvtz
H8251
abominable filth (idol, -ation), detestable…
מְשׁוֹמֵֽם
meshvomeֽm
H8074
make amazed, be astonied, (be an)…
And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.
اور افواج اُس کی مدد کریں گی اور وہ مُحکم مَقدِس کو ناپاک اور دائِمی قُربانی کو مَوقُوف کریں گے اور اُجاڑنے والی مکرُوہ چِیز کو اُس میں نصب کریں گے۔
32
וּמַרְשִׁיעֵ֣י
vmareshiyey
H7561
condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,…
בְרִ֔ית
veriyt
H1285
confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league
יַחֲנִ֖יף
yachaniyf
H2610
corrupt, defile, [idiom] greatly, pollute, profane
בַּחֲלַקּ֑וֹת
vachalaqvot
H2514
flattery
וְעַ֛ם
veam
H5971a
folk, men, nation, people
יֹדְעֵ֥י
yodeey
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
אֱלֹהָ֖יו
elohayv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
יַחֲזִ֥קוּ
yachaziqv
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
וְעָשֽׂוּ
veasֽv
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
اور وہ عہدِ مُقدّس کے خِلاف شرارت کرنے والوں کو خُوشامد کر کے برگشتہ کرے گا لیکن اپنے خُدا کو پہچاننے والے تقوِیت پا کر کُچھ کر دِکھائیں گے۔
33
וּמַשְׂכִּ֣ילֵי
vmasekhiyley
H7919a
consider, expert, instruct, prosper, (deal)…
עָ֔ם
am
H5971a
folk, men, nation, people
יָבִ֖ינוּ
yaviynv
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
לָֽרַבִּ֑ים
laֽraviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְנִכְשְׁל֞וּ
venikheshelv
H3782
bereave (from the margin), cast down, be…
בְּחֶ֧רֶב
vecherev
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
וּבְלֶהָבָ֛ה
vvelehavah
H3852
flame(-ming), head (of a spear)
בִּשְׁבִ֥י
visheviy
H7628a
captive(-ity), prisoners, [idiom] take away,…
וּבְבִזָּ֖ה
vvevizah
H961
prey, spoil
יָמִֽים
yamiֽym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.
اور وہ جو لوگوں میں اہلِ دانِش ہیں بُہتوں کو تعلِیم دیں گے لیکن وہ کُچھ مُدّت تک تلوار اور آگ اور اسِیری اور لُوٹ مار سے تباہ حال رہیں گے۔
34
וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔ם
vvehikhashelam
H3782
bereave (from the margin), cast down, be…
יֵעָזְר֖וּ
yeazerv
H5826
help, succour
עֵ֣זֶר
ezer
H5828
help
מְעָ֑ט
meat
H4592
almost (some, very) few(-er, -est), lightly,…
וְנִלְו֧וּ
venilevv
H3867a
abide with, borrow(-er), cleave, join (self),…
עֲלֵיהֶ֛ם
aleyhem
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
רַבִּ֖ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת
vachalaqelaqֽvot
H2519
flattery, slippery
Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
اور جب تباہی میں پڑیں گے تو اُن کو تھوڑی سی مدد سے تقوِیت پُہنچے گی لیکن بُہتیرے خُوشامد گوئی سے اُن میں آ مِلیں گے۔
35
וּמִן
vmin
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַמַּשְׂכִּילִ֣ים
hamasekhiyliym
H7919a
consider, expert, instruct, prosper, (deal)…
יִכָּֽשְׁל֗וּ
yikhaֽshelv
H3782
bereave (from the margin), cast down, be…
לִצְר֥וֹף
litzervof
H6884
cast, (re-) fine(-er), founder, goldsmith,…
בָּהֶ֛ם
vahem
—
וּלְבָרֵ֥ר
vlevarer
H1305
make bright, choice, chosen, cleanse (be…
וְלַלְבֵּ֖ן
velaleven
H3835a
make brick, be (made, make) white(-r)
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
עֵ֣ת
et
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
קֵ֑ץ
qetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
ע֖וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
לַמּוֹעֵֽד
lamvoeֽd
H4150
appointed (sign, time), (place of, solemn)…
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
اور بعض اہلِ فہم تباہ حال ہوں گے تاکہ پاک و صاف اور برّاق ہو جائیں جب تک آخِری وقت نہ آ جائے کیونکہ یہ مُقرّرہ وقت تک مُلتوی ہے۔
36
וְעָשָׂ֨ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
כִרְצוֹנ֜וֹ
khiretzvonvo
H7522
(be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire,…
הַמֶּ֗לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
וְיִתְרוֹמֵ֤ם
veyitervomem
H7311a
bring up, exalt (self), extol, give, go up,…
וְיִתְגַּדֵּל֙
veyitegadel
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
אֵ֔ל
el
H410
God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,…
וְעַל֙
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
אֵ֣ל
el
H410
God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,…
אֵלִ֔ים
eliym
H410
God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,…
יְדַבֵּ֖ר
yedaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
נִפְלָא֑וֹת
nifelavot
H6381
accomplish, (arise
וְהִצְלִ֨יחַ֙
vehitzeliycha
H6743b
break out, come (mightily), go over, be good,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
כָּ֣לָה
khalah
H3615
accomplish, cease, consume (away), determine,…
זַ֔עַם
zaam
H2195
angry, indignation, rage
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
נֶחֱרָצָ֖ה
necheratzah
H2782
bestir self, decide, decree, determine, maim, move
נֶעֱשָֽׂתָה
neesaֽtah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.
اور بادشاہ اپنی مرضی کے مُطابِق چلے گا اور تکبُّر کرے گا اور سب معبُودوں سے بڑا بنے گا اور اِلہٰوں کے اِلہٰ کے خِلاف بُہت سی حَیرت انگیز باتیں کہے گا اور اِقبال مند ہو گا یہاں تک کہ قہر کی تسکِین ہو جائے گی کیونکہ جو کُچھ مُقرّر ہو چُکا ہے واقِع ہو گا۔
37
וְעַל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
אֱלֹהֵ֤י
elohey
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
אֲבֹתָיו֙
avotayv
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָבִ֔ין
yaviyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
וְעַל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
חֶמְדַּ֥ת
chemedat
H2532a
desire, goodly, pleasant, precious
נָשִׁ֛ים
nashiym
H802
(adulter) ess, each, every, female, [idiom]…
וְעַֽל
veaֽl
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
אֱל֖וֹהַּ
elvoha
H433
God, god
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָבִ֑ין
yaviyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כֹּ֖ל
khol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
יִתְגַּדָּֽל
yitegadaֽl
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
وہ اپنے باپ دادا کے معبُودوں کی پروا نہ کرے گا اور نہ عَورتوں کی مرغُوبہ کو اور نہ کِسی اَور معبُود کو مانے گا بلکہ اپنے آپ ہی کو سب سے بالا جانے گا۔
38
וְלֶאֱלֹ֨הַּ֙
veleeloha
H433
God, god
מָֽעֻזִּ֔ים
maֽuziym
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כַּנּ֖וֹ
khanvo
H3653
base, estate, foot, office, place, well
יְכַבֵּ֑ד
yekhaved
H3513
abounding with, more grievously afflict,…
וְלֶאֱל֜וֹהַּ
veleelvoha
H433
God, god
אֲשֶׁ֧ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יְדָעֻ֣הוּ
yedauhv
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
אֲבֹתָ֗יו
avotayv
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
יְכַבֵּ֛ד
yekhaved
H3513
abounding with, more grievously afflict,…
בְּזָהָ֥ב
vezahav
H2091
gold(-en), fair weather
וּבְכֶ֛סֶף
vvekhesef
H3701
money, price, silver(-ling)
וּבְאֶ֥בֶן
vveeven
H68
[phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase]…
יְקָרָ֖ה
yeqarah
H3368
brightness, clear, costly, excellent, fat,…
וּבַחֲמֻדֽוֹת
vvachamudֽvot
H2530b
beauty, greatly beloved, covet, delectable…
But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.
اور اپنے مکان پر معبُودِ حِصار کی تعظِیم کرے گا اور جِس معبُود کو اُس کے باپ دادا نہ جانتے تھے سونا اور چاندی اور قِیمتی پتّھر اور نفِیس ہدئے دے کر اُس کی تکرِیم کرے گا۔
39
וְעָשָׂ֞ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
לְמִבְצְרֵ֤י
lemivetzerey
H4013
(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold)
מָֽעֻזִּים֙
maֽuziym
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
אֱל֣וֹהַּ
elvoha
H433
God, god
נֵכָ֔ר
nekhar
H5236
alien, strange ([phrase] -er)
אֲשֶׁ֥ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הכיר
hkhyr
H5234a
acknowledge, [idiom] could, deliver, discern,…
יַכִּ֖יר
yakhiyr
H5234a
acknowledge, [idiom] could, deliver, discern,…
יַרְבֶּ֣ה
yareveh
H7235a
(bring in) abundance ([idiom] -antly),…
כָב֑וֹד
khavvod
H3519
glorious(-ly), glory, honour(-able)
וְהִמְשִׁילָם֙
vehimeshiylam
H4910
(have, make to have) dominion, governor,…
בָּֽרַבִּ֔ים
vaֽraviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וַאֲדָמָ֖ה
vaadamah
H127
country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land
יְחַלֵּ֥ק
yechaleq
H2505a
deal, distribute, divide, flatter, give,…
בִּמְחִֽיר
vimechiֽyr
H4242
gain, hire, price, sold, worth
Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.
وہ بیگانہ معبُود کی مدد سے مُحکم قلعوں پر حملہ کرے گا۔ جو اُس کو قبُول کریں گے اُن کو بڑی عِزّت بخشے گا اور بُہتوں پر حاکِم بنائے گا اور رِشوت میں مُلک کو تقسِیم کرے گا۔
40
וּבְעֵ֣ת
vveet
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
קֵ֗ץ
qetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
יִתְנַגַּ֤ח
yitenagach
H5055
gore, push (down, -ing)
עִמּוֹ֙
imvo
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַנֶּ֔גֶב
hanegev
H5045
south (country, side, -ward)
וְיִשְׂתָּעֵ֨ר
veyisetaer
H8175b
be (horribly) afraid, fear, hurl as a storm,…
עָלָ֜יו
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
הַצָּפ֗וֹן
hatzafvon
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
בְּרֶ֨כֶב֙
verekhev
H7393
chariot, (upper) millstone, multitude (from…
וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים
vvefarashiym
H6571b
horseman
וּבָאֳנִיּ֖וֹת
vvaoniyvot
H591
ship(-men)
רַבּ֑וֹת
ravvot
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וּבָ֥א
vva
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בַאֲרָצ֖וֹת
vaaratzvot
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְשָׁטַ֥ף
veshataf
H7857
drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,…
וְעָבָֽר
veavaֽr
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
اور خاتِمہ کے وقت میں شاہِ جنُوب اُس پر حملہ کرے گا اور شاہِ شِمال رتھ اور سوار اور بُہت سے جہاز لے کر گِردباد کی مانِند اُس پر چڑھ آئے گا اور مُمالِک میں داخِل ہو کر سَیلاب کی مانِند گُذرے گا۔
41
וּבָא֙
vva
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בְּאֶ֣רֶץ
veeretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
הַצְּבִ֔י
hatzeviy
H6643a
beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
וְרַבּ֖וֹת
veravvot
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
יִכָּשֵׁ֑לוּ
yikhashelv
H3782
bereave (from the margin), cast down, be…
וְאֵ֨לֶּה֙
veeleh
H428
an-(the) other
יִמָּלְט֣וּ
yimaletv
H4422
deliver (self), escape, lay, leap out, let…
מִיָּד֔וֹ
miyadvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
אֱד֣וֹם
edvom
H123
Edom, Edomites, Idumea
וּמוֹאָ֔ב
vmvoav
H4124
Moab
וְרֵאשִׁ֖ית
vereshiyt
H7225
beginning, chief(-est), first(-fruits, part,…
בְּנֵ֥י
veney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
עַמּֽוֹן
amֽvon
H5983
Ammon, Ammonites
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
اور جلالی مُلک میں بھی داخِل ہو گا اور بُہت سے مغلُوب ہو جائیں گے لیکن ادُوؔم اور موآؔب اور بنی عمُّون کے خاص لوگ اُس کے ہاتھ سے چُھڑا لِئے جائیں گے۔
42
וְיִשְׁלַ֥ח
veyishelach
H7971
[idiom] any wise, appoint, bring (on the…
יָד֖וֹ
yadvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
בַּאֲרָצ֑וֹת
vaaratzvot
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְאֶ֣רֶץ
veeretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
מִצְרַ֔יִם
mitzerayim
H4714
Egypt, Egyptians, Mizraim
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תִהְיֶ֖ה
tiheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
לִפְלֵיטָֽה
lifeleytaֽh
H6413
deliverance, (that is) escape(-d), remnant
He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
وہ دِیگر مُمالِک پر بھی ہاتھ چلائے گا اور مُلکِ مِصرؔ بھی بچ نہ سکے گا۔
43
וּמָשַׁ֗ל
vmashal
H4910
(have, make to have) dominion, governor,…
בְּמִכְמַנֵּי֙
vemikhemaney
H4362
treasure
הַזָּהָ֣ב
hazahav
H2091
gold(-en), fair weather
וְהַכֶּ֔סֶף
vehakhesef
H3701
money, price, silver(-ling)
וּבְכֹ֖ל
vvekhol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
חֲמֻד֣וֹת
chamudvot
H2530b
beauty, greatly beloved, covet, delectable…
מִצְרָ֑יִם
mitzerayim
H4714
Egypt, Egyptians, Mizraim
וְלֻבִ֥ים
veluviym
H3864
Lubim(-s), Libyans
וְכֻשִׁ֖ים
vekhushiym
H3569
Cushi, Cushite, Ethiopian(-s)
בְּמִצְעָדָֽיו
vemitzeadaֽyv
H4703
going, step
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
بلکہ وہ سونے چاندی کے خزانوں اور مِصرؔ کی تمام نفِیس چِیزوں پر قابِض ہو گا اور لُوبی اور کُوشی بھی اُس کے ہمرکاب ہوں گے۔
44
וּשְׁמֻע֣וֹת
vshemuvot
H8052
bruit, doctrine, fame, mentioned, news,…
יְבַהֲלֻ֔הוּ
yevahaluhv
H926
be (make) affrighted (afraid, amazed,…
מִמִּזְרָ֖ח
mimizerach
H4217
east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun)
וּמִצָּפ֑וֹן
vmitzafvon
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
וְיָצָא֙
veyatza
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
בְּחֵמָ֣א
vechema
H2534
anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly,…
גְדֹלָ֔ה
gedolah
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
לְהַשְׁמִ֥יד
lehashemiyd
H8045
destory(-uction), bring to nought, overthrow,…
וּֽלְהַחֲרִ֖ים
vֽlehachariym
H2763a
make accursed, consecrate, (utterly) destroy,…
רַבִּֽים
raviֽym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
لیکن مشرِقی اور شِمالی اطراف سے افواہیں اُسے پریشان کریں گی اور وہ بڑے غضب سے نِکلے گا کہ بُہتوں کو نیست و نابُود کرے۔
45
וְיִטַּע֙
veyita
H5193
fastened, plant(-er)
אָהֳלֶ֣י
aholey
H168
covering, (dwelling) (place), home,…
אַפַּדְנ֔וֹ
afadenvo
H643
palace
בֵּ֥ין
veyn
H996
among, asunder, at, between (-twixt
יַמִּ֖ים
yamiym
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
לְהַר
lehar
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
צְבִי
tzeviy
H6643a
beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
קֹ֑דֶשׁ
qodesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
וּבָא֙
vva
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
קִצּ֔וֹ
qitzvo
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
עוֹזֵ֖ר
vozer
H5826
help, succour
לֽוֹ
lֽvo
—
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
اور وہ شان دار مُقدّس پہاڑ اور سمُندر کے درمِیان شاہی خَیمے لگائے گا لیکن اُس کا خاتِمہ ہو جائے گا اور کوئی اُس کا مددگار نہ ہو گا۔
↑
Chapter 12
1
וּבָעֵ֣ת
vvaet
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
הַהִיא֩
hahiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
יַעֲמֹ֨ד
yaamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
מִֽיכָאֵ֜ל
miֽykhael
H4317
Michael
הַשַּׂ֣ר
hasar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
הַגָּד֗וֹל
hagadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
הָעֹמֵד֮
haomed
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
בְּנֵ֣י
veney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
עַמֶּךָ֒
amekha
H5971a
folk, men, nation, people
וְהָיְתָה֙
vehayetah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
עֵ֣ת
et
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
צָרָ֔ה
tzarah
H6869b
adversary, adversity, affliction, anguish,…
אֲשֶׁ֤ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
נִהְיְתָה֙
niheyetah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
מִֽהְי֣וֹת
miֽheyvot
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
גּ֔וֹי
gvoy
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
עַ֖ד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
הָעֵ֣ת
haet
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
הַהִ֑יא
hahiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
וּבָעֵ֤ת
vvaet
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
הַהִיא֙
hahiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
יִמָּלֵ֣ט
yimalet
H4422
deliver (self), escape, lay, leap out, let…
עַמְּךָ֔
amekha
H5971a
folk, men, nation, people
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הַנִּמְצָ֖א
hanimetza
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
כָּת֥וּב
khatvv
H3789
describe, record, prescribe, subscribe,…
בַּסֵּֽפֶר
vaseֽfer
H5612a
bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)…
And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
اور اُس وقت مِیکاؔئیل مُقرّب فرِشتہ جو تیری قَوم کے فرزندوں کی حِمایت کے لِئے کھڑا ہے اُٹھے گا اور وہ اَیسی تکلِیف کا وقت ہو گا کہ اِبتدایِ اقوام سے اُس وقت تک کبھی نہ ہُؤا ہو گا اور اُس وقت تیرے لوگوں میں سے ہر ایک جِس کا نام کِتاب میں لِکھا ہو گا رہائی پائے گا۔
2
וְרַבִּ֕ים
veraviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
מִיְּשֵׁנֵ֥י
miyesheney
H3463
asleep, (one out of) sleep(-eth, -ing), slept
אַדְמַת
ademat
H127
country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land
עָפָ֖ר
afar
H6083
ashes, dust, earth, ground, morter, powder,…
יָקִ֑יצוּ
yaqiytzv
H6974
arise, (be) (a-) wake, watch
אֵ֚לֶּה
eleh
H428
an-(the) other
לְחַיֵּ֣י
lechayey
H2416e
[phrase] age, alive, appetite, (wild) beast,…
עוֹלָ֔ם
volam
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
וְאֵ֥לֶּה
veeleh
H428
an-(the) other
לַחֲרָפ֖וֹת
lacharafvot
H2781
rebuke, reproach(-fully), shame
לְדִרְא֥וֹן
ledirevon
H1860
abhorring, contempt
עוֹלָֽם
volaֽm
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
اور جو خاک میں سو رہے ہیں اُن میں سے بُہتیرے جاگ اُٹھیں گے۔ بعض حیاتِ ابدی کے لِئے اور بعض رُسوائی اور ذِلّتِ ابدی کے لِئے۔
3
וְהַ֨מַּשְׂכִּלִ֔ים
vehamasekhiliym
H7919a
consider, expert, instruct, prosper, (deal)…
יַזְהִ֖רוּ
yazehirv
H2094a
admonish, shine, teach, (give) warn(-ing)
כְּזֹ֣הַר
khezohar
H2096
brightness
הָרָקִ֑יעַ
haraqiya
H7549
firmament
וּמַצְדִּיקֵי֙
vmatzediyqey
H6663
cleanse, clear self, (be, do) just(-ice,…
הָֽרַבִּ֔ים
haֽraviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
כַּכּוֹכָבִ֖ים
khakhvokhaviym
H3556
star(-gazer)
לְעוֹלָ֥ם
levolam
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
וָעֶֽד
vaeֽd
H5703
eternity, ever(-lasting, -more), old,…
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
اور اہلِ دانِش نُورِ فلک کی مانِند چمکیں گے اور جِن کی کوشِش سے بُہتیرے صادِق ہو گئے سِتاروں کی مانِند ابدُالآباد تک رَوشن ہوں گے۔
4
וְאַתָּ֣ה
veatah
H859a
thee, thou, ye, you
דָֽנִיֵּ֗אל
daֽniyel
H1840
Daniel
סְתֹ֧ם
setom
H5640a
closed up, hidden, secret, shut out (up), stop
הַדְּבָרִ֛ים
hadevariym
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
וַחֲתֹ֥ם
vachatom
H2856
make an end, mark, seal (up), stop
הַסֵּ֖פֶר
hasefer
H5612a
bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
עֵ֣ת
et
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
קֵ֑ץ
qetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
יְשֹׁטְט֥וּ
yeshotetv
H7751a
go (about, through, to and fro), mariner,…
רַבִּ֖ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְתִרְבֶּ֥ה
vetireveh
H7235a
(bring in) abundance ([idiom] -antly),…
הַדָּֽעַת
hadaֽat
H1847
cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-)…
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
لیکن تُو اَے دانی ایل اِن باتوں کو بند کر رکھ اور کِتاب پر آخِری زمانہ تک مُہر لگا دے۔ بُہتیرے اِس کی تفتِیش و تحقِیق کریں گے اور دانِش افزُون ہو گی۔
5
וְרָאִ֨יתִי֙
veraiytiy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֲנִ֣י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
דָנִיֵּ֔אל
daniyel
H1840
Daniel
וְהִנֵּ֛ה
vehineh
H2009
behold, lo, see
שְׁנַ֥יִם
shenayim
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
אֲחֵרִ֖ים
acheriym
H312
(an-) other man, following, next, strange
עֹמְדִ֑ים
omediym
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
אֶחָ֥ד
echad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
הֵ֨נָּה֙
henah
H2008
here, hither(-to), now, on this (that) side,…
לִשְׂפַ֣ת
lisefat
H8193
band, bank, binding, border, brim, brink,…
הַיְאֹ֔ר
hayeor
H2975
brook, flood, river, stream
וְאֶחָ֥ד
veechad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
הֵ֖נָּה
henah
H2008
here, hither(-to), now, on this (that) side,…
לִשְׂפַ֥ת
lisefat
H8193
band, bank, binding, border, brim, brink,…
הַיְאֹֽר
hayeoֽr
H2975
brook, flood, river, stream
Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.
پِھر مَیں دانی ایل نے نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ دو شخص اَور کھڑے تھے۔ ایک دریا کے اِس کنارہ پر اور دُوسرا دریا کے اُس کنارہ پر۔
6
וַיֹּ֗אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
לָאִישׁ֙
laiysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
לְב֣וּשׁ
levvsh
H3847
(in) apparel, arm, array (self), clothe…
הַבַּדִּ֔ים
havadiym
H906
linen
אֲשֶׁ֥ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
מִמַּ֖עַל
mimaal
H4605
above, exceeding(-ly), forward, on ([idiom]…
לְמֵימֵ֣י
lemeymey
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
הַיְאֹ֑ר
hayeor
H2975
brook, flood, river, stream
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
מָתַ֖י
matay
H4970
long, when
קֵ֥ץ
qetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
הַפְּלָאֽוֹת
hafelaֽvot
H6382
marvellous thing, wonder(-ful, -fully)
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
اور ایک نے اُس شخص سے جو کتانی لِباس پہنے تھا اور دریا کے پانی پر کھڑا تھا پُوچھا کہ اِن عجائِب کے انجام تک کِتنی مُدّت ہے؟
7
וָאֶשְׁמַ֞ע
vaeshema
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הָאִ֣ישׁ
haiysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
לְב֣וּשׁ
levvsh
H3847
(in) apparel, arm, array (self), clothe…
הַבַּדִּ֗ים
havadiym
H906
linen
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
מִמַּעַל֮
mimaal
H4605
above, exceeding(-ly), forward, on ([idiom]…
לְמֵימֵ֣י
lemeymey
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
הַיְאֹר֒
hayeor
H2975
brook, flood, river, stream
וַיָּ֨רֶם
vayarem
H7311a
bring up, exalt (self), extol, give, go up,…
יְמִינ֤וֹ
yemiynvo
H3225
[phrase] left-handed, right (hand, side), south
וּשְׂמֹאלוֹ֙
vsemolvo
H8040
left (hand, side)
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
הַשָּׁמַ֔יִם
hashamayim
H8064
air, [idiom] astrologer, heaven(-s)
וַיִּשָּׁבַ֖ע
vayishava
H7650
adjure, charge (by an oath, with an oath),…
בְּחֵ֣י
vechey
H2416a
[phrase] age, alive, appetite, (wild) beast,…
הָעוֹלָ֑ם
havolam
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
כִּי֩
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
לְמוֹעֵ֨ד
lemvoed
H4150
appointed (sign, time), (place of, solemn)…
מֽוֹעֲדִ֜ים
mֽvoadiym
H4150
appointed (sign, time), (place of, solemn)…
וָחֵ֗צִי
vachetziy
H2677
half, middle, mid(-night), midst, part, two parts
וּכְכַלּ֛וֹת
vkhekhalvot
H3615
accomplish, cease, consume (away), determine,…
נַפֵּ֥ץ
nafetz
H5310a
be beaten in sunder, break (in pieces),…
יַד
yad
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
עַם
am
H5971a
folk, men, nation, people
קֹ֖דֶשׁ
qodesh
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
תִּכְלֶ֥ינָה
tikheleynah
H3615
accomplish, cease, consume (away), determine,…
כָל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
אֵֽלֶּה
eֽleh
H428
an-(the) other
And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.
اور مَیں نے سُنا کہ اُس شخص نے جو کتانی لِباس پہنے تھا جو دریا کے پانی کے اُوپر کھڑا تھا دونوں ہاتھ آسمان کی طرف اُٹھا کر حیُّ القیُّوم کی قَسم کھائی اور کہا کہ ایک دَور اور دَور اور نِیم دَور۔ اور جب وہ مُقدّس لوگوں کے اِقتدار کو نیست کر چُکیں گے تو یہ سب کُچھ پُورا ہو جائے گا۔
8
וַאֲנִ֥י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
שָׁמַ֖עְתִּי
shamaetiy
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
אָבִ֑ין
aviyn
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
וָאֹ֣מְרָ֔ה
vaomerah
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֲדֹנִ֕י
adoniy
H113
lord, master, owner
מָ֥ה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
אַחֲרִ֖ית
achariyt
H319
(last, latter) end (time), hinder (utter)…
אֵֽלֶּה
eֽleh
H428
an-(the) other
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?
اور مَیں نے سُنا پر سمجھ نہ سکا۔ تب مَیں نے کہا اَے میرے خُداوند اِن کا انجام کیا ہو گا؟
9
וַיֹּ֖אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
לֵ֣ךְ
lekhe
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
דָּנִיֵּ֑אל
daniyel
H1840
Daniel
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
סְתֻמִ֧ים
setumiym
H5640a
closed up, hidden, secret, shut out (up), stop
וַחֲתֻמִ֛ים
vachatumiym
H2856
make an end, mark, seal (up), stop
הַדְּבָרִ֖ים
hadevariym
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
עֵ֥ת
et
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
קֵֽץ
qeֽtz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
اُس نے کہا اَے دانی ایل تُو اپنی راہ لے کیونکہ یہ باتیں آخِری وقت تک بند و سر بمُہر رہیں گی۔
10
יִ֠תְבָּֽרֲרוּ
yitevaֽrarv
H1305
make bright, choice, chosen, cleanse (be…
וְיִֽתְלַבְּנ֤וּ
veyiֽtelavenv
H3835a
make brick, be (made, make) white(-r)
וְיִצָּֽרְפוּ֙
veyitzaֽrefv
H6884
cast, (re-) fine(-er), founder, goldsmith,…
רַבִּ֔ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְהִרְשִׁ֣יעוּ
vehireshiyv
H7561
condemn, make trouble, vex, be (commit, deal,…
רְשָׁעִ֔ים
reshaiym
H7563
[phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָבִ֖ינוּ
yaviynv
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
רְשָׁעִ֑ים
reshaiym
H7563
[phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked…
וְהַמַּשְׂכִּלִ֖ים
vehamasekhiliym
H7919a
consider, expert, instruct, prosper, (deal)…
יָבִֽינוּ
yaviֽynv
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.
اور بُہت لوگ پاک کِئے جائیں گے اور صاف و برّاق ہوں گے لیکن شرِیر شرارت کرتے رہیں گے اور شرِیروں میں سے کوئی نہ سمجھے گا پر دانِشور سمجھیں گے۔
11
וּמֵעֵת֙
vmeet
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
הוּסַ֣ר
hvsar
H5493
be(-head), bring, call back, decline, depart,…
הַתָּמִ֔יד
hatamiyd
H8548
alway(-s), continual (employment, -ly),…
וְלָתֵ֖ת
velatet
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
שִׁקּ֣וּץ
shiqvtz
H8251
abominable filth (idol, -ation), detestable…
שֹׁמֵ֑ם
shomem
H8074
make amazed, be astonied, (be an)…
יָמִ֕ים
yamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
אֶ֖לֶף
elef
H505
thousand
מָאתַ֥יִם
matayim
H3967
hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore
וְתִשְׁעִֽים
vetisheiֽym
H8673
ninety
And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
اور جِس وقت سے دائِمی قُربانی مَوقُوف کی جائے گی اور وہ اُجاڑنے والی مکرُوہ چِیز نصب کی جائے گی ایک ہزار دو سَو نَوّے دِن ہوں گے۔
12
אַשְׁרֵ֥י
asherey
H835
blessed, happy
הַֽמְחַכֶּ֖ה
haֽmechakheh
H2442
long, tarry, wait
וְיַגִּ֑יעַ
veyagiya
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
לְיָמִ֕ים
leyamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
אֶ֕לֶף
elef
H505
thousand
שְׁלֹ֥שׁ
shelosh
H7969
[phrase] fork, [phrase] often(-times), third,…
מֵא֖וֹת
mevot
H3967
hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore
שְׁלֹשִׁ֥ים
sheloshiym
H7970
thirty, thirtieth
וַחֲמִשָּֽׁה
vachamishaֽh
H2568
fif(-teen), fifth, five ([idiom] apiece)
Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.
مُبارک ہے وہ جو ایک ہزار تِین سَو پَینتِیس روز تک اِنتظار کرتا ہے۔
13
וְאַתָּ֖ה
veatah
H859a
thee, thou, ye, you
לֵ֣ךְ
lekhe
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
לַקֵּ֑ץ
laqetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
וְתָנ֛וּחַ
vetanvcha
H5117
cease, be confederate, lay, let down, (be)…
וְתַעֲמֹ֥ד
vetaamod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
לְגֹרָלְךָ֖
legoralekha
H1486
lot
לְקֵ֥ץ
leqetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
הַיָּמִֽין
hayamiֽyn
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
پر تُو اپنی راہ لے جب تک کہ مُدّت پُوری نہ ہو کیونکہ تُو آرام کرے گا اور ایّام کے اِختتام پر اپنی مِیراث میں اُٹھ کھڑا ہو گا۔