↑
Chapter 1
1
הַמַּשָׂא֙
hamasa
H4853b
burden, carry away, prophecy, [idiom] they…
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
חָזָ֔ה
chazah
H2372
behold, look, prophesy, provide, see
חֲבַקּ֖וּק
chavaqvq
H2265
Habakkuk
הַנָּבִֽיא
hanaviֽy
H5030
prophecy, that prophesy, prophet
The burden which Habakkuk the prophet did see.
حبقُّوق نبی کی رویا کا بارِ نبُوّت۔:-
2
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
אָ֧נָה
anah
H575
[phrase] any (no) whither, now, where,…
יְהוָ֛ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
שִׁוַּ֖עְתִּי
shivaetiy
H7768
cry (aloud, out), shout
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תִשְׁמָ֑ע
tishema
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֶזְעַ֥ק
ezeaq
H2199
assemble, call (together), (make a) cry…
אֵלֶ֛יךָ
eleykha
H413
about, according to, after, against, among,…
חָמָ֖ס
chamas
H2555
cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תוֹשִֽׁיעַ
tvoshiֽya
H3467
[idiom] at all, avenging, defend,…
O Lord, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
اَے خُداوند! مَیں کب تک نالہ کرُوں گا اور تُو نہ سُنے گا؟ مَیں تیرے حضُور کب تک چِلاّؤُں گا ظُلم! ظُلم! اور تُو نہ بچائے گا؟
3
לָ֣מָּה
lamah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
תַרְאֵ֤נִי
tareeniy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אָ֨וֶן֙
aven
H205
affliction, evil, false, idol, iniquity,…
וְעָמָ֣ל
veamal
H5999
grievance(-vousness), iniquity, labour,…
תַּבִּ֔יט
taviyt
H5027
(cause to) behold, consider, look (down),…
וְשֹׁ֥ד
veshod
H7701
desolation, destruction, oppression, robbery,…
וְחָמָ֖ס
vechamas
H2555
cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]…
לְנֶגְדִּ֑י
lenegediy
H5048
about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]…
וַיְהִ֧י
vayehiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
רִ֦יב
riyv
H7379
[phrase] adversary, cause, chiding,…
וּמָד֖וֹן
vmadvon
H4066
brawling, contention(-ous), discord, strife
יִשָּֽׂא
yisaֽ
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
تُو کیوں مُجھے بدکرداری اور کج رفتاری دِکھاتا ہے؟ کیونکہ ظُلم اور سِتم میرے سامنے ہیں۔ فِتنہ و فساد برپا ہوتے رہتے ہیں۔
4
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כֵּן֙
khen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
תָּפ֣וּג
tafvg
H6313
cease, be feeble, faint, be slacked
תּוֹרָ֔ה
tvorah
H8451
law
וְלֹֽא
veloֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יֵצֵ֥א
yetze
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
לָנֶ֖צַח
lanetzach
H5331
alway(-s), constantly, end, ([phrase] n-)…
מִשְׁפָּ֑ט
mishefat
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
רָשָׁע֙
rasha
H7563
[phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked…
מַכְתִּ֣יר
makhetiyr
H3803
beset round, compass about, be crowned…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַצַּדִּ֔יק
hatzadiyq
H6662
just, lawful, righteous (man)
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כֵּ֛ן
khen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
יֵצֵ֥א
yetze
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
מִשְׁפָּ֖ט
mishefat
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
מְעֻקָּֽל
meuqaֽl
H6127
wrong
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
اِس لِئے شرِیعت کمزور ہو گئی اور اِنصاف مُطلق جاری نہیں ہوتا کیونکہ شرِیر صادِقوں کو گھیر لیتے ہیں۔ پس اِنصاف کا خُون ہو رہا ہے۔
5
רְא֤וּ
rev
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בַגּוֹיִם֙
vagvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
וְֽהַבִּ֔יטוּ
veֽhaviytv
H5027
(cause to) behold, consider, look (down),…
וְהִֽתַּמְּה֖וּ
vehiֽtamehv
H8539
be amazed, be astonished, marvel(-lously), wonder
תְּמָ֑הוּ
temahv
H8539
be amazed, be astonished, marvel(-lously), wonder
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
פֹ֨עַל֙
foal
H6467
act, deed, do, getting, maker, work
פֹּעֵ֣ל
foel
H6466
commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain,…
בִּֽימֵיכֶ֔ם
viֽymeykhem
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תַאֲמִ֖ינוּ
taamiynv
H539
hence, assurance, believe, bring up,…
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
יְסֻפָּֽר
yesufaֽr
H5608a
commune, (ac-) count
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
قَوموں پر نظر کرو اور دیکھو اور مُتعجِّب ہو کیونکہ مَیں تُمہارے ایّام میں ایک اَیسا کام کرنے کو ہُوں کہ اگر کوئی تُم سے اُس کا بیان کرے تو تُم ہرگِز باور نہ کرو گے۔
6
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
הִנְנִ֤י
hineniy
H2005
behold, if, lo, though
מֵקִים֙
meqiym
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַכַּשְׂדִּ֔ים
hakhasediym
H3778
Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea
הַגּ֖וֹי
hagvoy
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
הַמַּ֣ר
hamar
H4751
[phrase] angry, bitter(-ly, -ness), chafed,…
וְהַנִּמְהָ֑ר
vehanimehar
H4116a
be carried headlong, fearful, (cause to make,…
הַֽהוֹלֵךְ֙
haֽhvolekhe
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
לְמֶרְחֲבֵי
lemerechavey
H4800
breadth, large place (room)
אֶ֔רֶץ
eretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
לָרֶ֖שֶׁת
lareshet
H3423
cast out, consume, destroy, disinherit,…
מִשְׁכָּנ֥וֹת
mishekhanvot
H4908
dwelleth, dwelling (place), habitation,…
לֹּא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
לֽוֹ
lֽvo
—
For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.
کیونکہ دیکھو مَیں کسدیوں کو چڑھا لاؤُں گا۔ وہ تُرش رُو اور تُند مِزاج قَوم ہیں جو وُسعتِ زمِین سے ہو کر گُذرتے ہیں تاکہ اُن بستِیوں پر جو اُن کی نہیں ہیں قبضہ کر لیں۔
7
אָיֹ֥ם
ayom
H366
terrible
וְנוֹרָ֖א
venvora
H3372
affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put…
ה֑וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
מִמֶּ֕נּוּ
mimenv
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
מִשְׁפָּט֥וֹ
mishefatvo
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
וּשְׂאֵת֖וֹ
vseetvo
H7613
be accepted, dignity, excellency, highness,…
יֵצֵֽא
yetzeֽ
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
وہ ڈراؤنے اور ہَیبت ناک ہیں۔ وہ خُود ہی اپنی عدالت اور شان کا مصدر ہیں۔
8
וְקַלּ֨וּ
veqalv
H7043
abate, make bright, bring into contempt,…
מִנְּמֵרִ֜ים
minemeriym
H5246
leopard
סוּסָ֗יו
svsayv
H5483b
crane, horse (-back, -hoof)
וְחַדּוּ֙
vechadv
H2300a
be fierce, sharpen
מִזְּאֵ֣בֵי
mizeevey
H2061
wolf
עֶ֔רֶב
erev
H6153
[phrase] day, even(-ing, tide), night
וּפָ֖שׁוּ
vfashv
H6335a
grow up, be grown fat, spread selves, be scattered
פָּֽרָשָׁ֑יו
faֽrashayv
H6571b
horseman
וּפָֽרָשָׁיו֙
vfaֽrashayv
H6571b
horseman
מֵרָח֣וֹק
merachvoq
H7350
(a-) far (abroad, off), long ago, of old,…
יָבֹ֔אוּ
yavov
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
יָעֻ֕פוּ
yaufv
H5774a
brandish, be (wax) faint, flee away, fly…
כְּנֶ֖שֶׁר
khenesher
H5404
eagle
חָ֥שׁ
chash
H2363a
(make) haste(-n), ready
לֶאֱכֽוֹל
leekhֽvol
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
اُن کے گھوڑے چِیتوں سے بھی تیز رفتار اور شام کو نِکلنے والے بھیڑیوں سے زیادہ خُون خوار ہیں اور اُن کے سوار کُودتے پھاندتے آتے ہیں۔ ہاں وہ دُور سے چلے آتے ہیں۔ وہ عُقاب کی مانِند ہیں جو اپنے شِکار پر جھپٹتا ہے۔
9
כֻּלֹּה֙
khuloh
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
לְחָמָ֣ס
lechamas
H2555
cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]…
יָב֔וֹא
yavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
מְגַמַּ֥ת
megamat
H4041
sup up
פְּנֵיהֶ֖ם
feneyhem
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
קָדִ֑ימָה
qadiymah
H6921
east(-ward, wind)
וַיֶּאֱסֹ֥ף
vayeesof
H622
assemble, bring, consume, destroy, felch,…
כַּח֖וֹל
khachvol
H2344
sand
שֶֽׁבִי
sheֽviy
H7628a
captive(-ity), prisoners, [idiom] take away,…
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
وہ سب غارت گری کو آتے ہیں۔ وہ سِیدھے بڑھے چلے آتے ہیں اور اُن کے اسِیر ریت کے ذرّوں کی مانِند بے شُمار ہوتے ہیں۔
10
וְהוּא֙
vehv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
בַּמְּלָכִ֣ים
vamelakhiym
H4428
king, royal
יִתְקַלָּ֔ס
yiteqalas
H7046
mock, scoff, scorn
וְרֹזְנִ֖ים
verozeniym
H7336
prince, ruler
מִשְׂחָ֣ק
misechaq
H4890
scorn
ל֑וֹ
lvo
—
ה֚וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
לְכָל
lekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מִבְצָ֣ר
mivetzar
H4013
(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold)
יִשְׂחָ֔ק
yisechaq
H7832
deride, have in derision, laugh, make merry,…
וַיִּצְבֹּ֥ר
vayitzevor
H6651
gather (together), heap (up), lay up
עָפָ֖ר
afar
H6083
ashes, dust, earth, ground, morter, powder,…
וַֽיִּלְכְּדָֽהּ
vaֽyilekhedaֽh
H3920
[idiom] at all, catch (self), be frozen, be…
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
وہ بادشاہوں کو ٹھٹّھوں میں اُڑاتے اور اُمرا کو مسخرہ بناتے ہیں۔ وہ قلعوں کو حقِیر جانتے ہیں کیونکہ وہ مِٹّی سے دمدمے باندھ کر اُن کو فتح کر لیتے ہیں۔
11
אָ֣ז
az
H227a
beginning, for, from, hitherto, now, of old,…
חָלַ֥ף
chalaf
H2498
abolish, alter, change, cut off, go on…
ר֛וּחַ
rvcha
H7307
air, anger, blast, breath, [idiom] cool,…
וַֽיַּעֲבֹ֖ר
vaֽyaavor
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
וְאָשֵׁ֑ם
veashem
H816
[idiom] certainly, be(-come, made) desolate,…
ז֥וּ
zv
H2098
that, this, [idiom] wherein, which, whom
כֹח֖וֹ
khochvo
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
לֵאלֹהֽוֹ
lelohֽvo
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
تب وہ گِردباد کی طرح گُذرتے اور خطا کر کے گُنہگار ہوتے ہیں کیونکہ اُن کا زور ہی اُن کا خُدا ہے۔
12
הֲל֧וֹא
halvo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
אַתָּ֣ה
atah
H859a
thee, thou, ye, you
מִקֶּ֗דֶם
miqedem
H6924a
aforetime, ancient (time), before, east (end,…
יְהוָ֧ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהַ֛י
elohay
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
קְדֹשִׁ֖י
qedoshiy
H6918
holy (One), saint
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
נָמ֑וּת
namvt
H4191
[idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead…
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
לְמִשְׁפָּ֣ט
lemishefat
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
שַׂמְתּ֔וֹ
sametvo
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
וְצ֖וּר
vetzvr
H6697
edge, [idiom] (mighty) God (one), rock,…
לְהוֹכִ֥יחַ
lehvokhiycha
H3198
appoint, argue, chasten, convince,…
יְסַדְתּֽוֹ
yesadetֽvo
H3245
appoint, take counsel, establish, (lay the,…
Art thou not from everlasting, O Lord my God, mine Holy One? we shall not die. O Lord, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
اَے خُداوند میرے خُدا! اَے میرے قُدُّوس! کیا تُو ازل سے نہیں ہے؟ ہم نہیں مَریں گے۔ اَے خُداوند تُو نے اُن کو عدالت کے لِئے ٹھہرایا ہے اور اَے چٹان تُو نے اُن کو تادِیب کے لِئے مُقرّر کِیا ہے۔
13
טְה֤וֹר
tehvor
H2890
pureness
עֵינַ֨יִם֙
eynayim
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
מֵרְא֣וֹת
merevot
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
רָ֔ע
ra
H7451a
adversity, affliction, bad, calamity,…
וְהַבִּ֥יט
vehaviyt
H5027
(cause to) behold, consider, look (down),…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
עָמָ֖ל
amal
H5999
grievance(-vousness), iniquity, labour,…
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תוּכָ֑ל
tvkhal
H3201
be able, any at all (ways), attain, can (away…
לָ֤מָּה
lamah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
תַבִּיט֙
taviyt
H5027
(cause to) behold, consider, look (down),…
בּֽוֹגְדִ֔ים
vֽvogediym
H898
deal deceitfully (treacherously,…
תַּחֲרִ֕ישׁ
tachariysh
H2790b
[idiom] altogether, cease, conceal, be deaf,…
בְּבַלַּ֥ע
vevala
H1104
cover, destroy, devour, eat up, be at end,…
רָשָׁ֖ע
rasha
H7563
[phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked…
צַדִּ֥יק
tzadiyq
H6662
just, lawful, righteous (man)
מִמֶּֽנּוּ
mimeֽnv
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
تیری آنکھیں اَیسی پاک ہیں کہ تُو بدی کو دیکھ نہیں سکتا اور کج رفتاری پر نِگاہ نہیں کر سکتا۔ پِھر تُو دغابازوں پر کیوں نظر کرتا ہے اور جب شرِیر اپنے سے زِیادہ صادِق کو نِگل جاتا ہے تب تُو کیوں خاموش رہتا ہے۔
14
וַתַּעֲשֶׂ֥ה
vataaseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
אָדָ֖ם
adam
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
כִּדְגֵ֣י
khidegey
H1709
fish
הַיָּ֑ם
hayam
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
כְּרֶ֖מֶשׂ
kheremes
H7431
that creepeth, creeping (moving) thing
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
מֹשֵׁ֥ל
moshel
H4910
(have, make to have) dominion, governor,…
בּֽוֹ
vֽvo
—
And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
اور بنی آدمؔ کو سمُندر کی مچھلِیوں اور کِیڑے مکَوڑوں کی مانِند بناتا ہے جِن پر کوئی حُکُومت کرنے والا نہیں؟
15
כֻּלֹּה֙
khuloh
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
בְּחַכָּ֣ה
vechakhah
H2443
angle, hook
הֵֽעֲלָ֔ה
heֽalah
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
יְגֹרֵ֣הוּ
yegorehv
H1641
catch, chew, [idiom] continuing, destroy, saw
בְחֶרְמ֔וֹ
vecheremvo
H2764b
(ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing,…
וְיַאַסְפֵ֖הוּ
veyaasefehv
H622
assemble, bring, consume, destroy, felch,…
בְּמִכְמַרְתּ֑וֹ
vemikhemaretvo
H4365a
drag, net
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כֵּ֖ן
khen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
יִשְׂמַ֥ח
yisemach
H8055
cheer up, be (make) glad, (have, make)…
וְיָגִֽיל
veyagiֽyl
H1523
be glad, joy, be joyful, rejoice
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
وہ اُن سب کو شست سے اُٹھا لیتے ہیں اور اپنے جال میں پھنساتے ہیں اور مہا جال میں جمع کرتے ہیں اِس لِئے وہ شادمان اور خُوش وقت ہیں۔
16
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כֵּן֙
khen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
יְזַבֵּ֣חַ
yezavecha
H2076
kill, offer, (do) sacrifice, slay
לְחֶרְמ֔וֹ
lecheremvo
H2764b
(ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing,…
וִֽיקַטֵּ֖ר
viֽyqater
H6999a
burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for)…
לְמִכְמַרְתּ֑וֹ
lemikhemaretvo
H4365a
drag, net
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
בָהֵ֨מָּה֙
vahemah
H1992
it, like, [idiom] (how, so) many (soever,…
שָׁמֵ֣ן
shamen
H8082
fat, lusty, plenteous
חֶלְק֔וֹ
cheleqvo
H2506a
flattery, inheritance, part, [idiom] partake,…
וּמַאֲכָל֖וֹ
vmaakhalvo
H3978
food, fruit, (bake-)meat(-s), victual
בְּרִאָֽה
veriaֽh
H1277
fat ((fleshed), -ter), fed, firm, plenteous, rank
Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
اِسی لِئے وہ اپنے جال کے آگے قُربانِیاں گُذرانتے ہیں اور اپنے مہا جال کے آگے بخُور جلاتے ہیں کیونکہ اِن کے وسِیلہ سے اُن کا بخرہ لذِیذ اور اُن کی غِذا چرب ہے۔
17
הַ֥עַל
haal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כֵּ֖ן
khen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
יָרִ֣יק
yariyq
H7324
[idiom] arm, cast out, draw (out), (make)…
חֶרְמ֑וֹ
cheremvo
H2764b
(ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing,…
וְתָמִ֛יד
vetamiyd
H8548
alway(-s), continual (employment, -ly),…
לַהֲרֹ֥ג
laharog
H2026
destroy, out of hand, kill, murder(-er), put…
גּוֹיִ֖ם
gvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יַחְמֽוֹל
yachemֽvol
H2550
have compassion, (have) pity, spare
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
پس کیا وہ اپنے جال کو خالی کرنے اور قَوموں کو مُتواتِر قتل کرنے سے باز نہ آئیں گے؟
↑
Chapter 2
1
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מִשְׁמַרְתִּ֣י
mishemaretiy
H4931
charge, keep, or to be kept, office,…
אֶעֱמֹ֔דָה
eemodah
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וְאֶֽתְיַצְּבָ֖ה
veeֽteyatzevah
H3320
present selves, remaining, resort, set…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מָצ֑וֹר
matzvor
H4692
besieged, bulwark, defence, fenced, fortress,…
וַאֲצַפֶּ֗ה
vaatzafeh
H6822
behold, espy, look up (well), wait for, (keep…
לִרְאוֹת֙
lirevot
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
יְדַבֶּר
yedaver
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
בִּ֔י
viy
—
וּמָ֥ה
vmah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
אָשִׁ֖יב
ashiyv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
תּוֹכַחְתִּֽי
tvokhachetiֽy
H8433b
argument, [idiom] chastened, correction,…
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
مَیں اپنی دِیدگاہ پر کھڑا رہُوں گا اور بُرج پر چڑھ کر اِنتظار کرُوں گا کہ وہ مُجھ سے کیا کہتا ہے اور مَیں اپنی فریاد کی بابت کیا جواب دُوں۔
2
וַיַּעֲנֵ֤נִי
vayaaneniy
H6030b
give account, afflict (by mistake for H6031…
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
וַיֹּ֔אמֶר
vayomer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
כְּת֣וֹב
khetvov
H3789
describe, record, prescribe, subscribe,…
חָז֔וֹן
chazvon
H2377
vision
וּבָאֵ֖ר
vvaer
H874
declare, (make) plain(-ly)
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַלֻּח֑וֹת
haluchvot
H3871
board, plate, table
לְמַ֥עַן
lemaan
H4616
because of, to the end (intent) that, for (to,
יָר֖וּץ
yarvtz
H7323
break down, divide speedily, footman, guard,…
ק֥וֹרֵא
qvore
H7121
bewray (self), that are bidden, call (for,…
בֽוֹ
vֽvo
—
And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
تب خُداوند نے مُجھے جواب دِیا اور فرمایا کہ رویا کو تختیوں پر اَیسی صفائی سے لِکھ کہ لوگ دَوڑتے ہُوئے بھی پڑھ سکیں۔
3
כִּ֣י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
ע֤וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
חָזוֹן֙
chazvon
H2377
vision
לַמּוֹעֵ֔ד
lamvoed
H4150
appointed (sign, time), (place of, solemn)…
וְיָפֵ֥חַ
veyafecha
H6315
blow (upon), break, puff, bring into a snare,…
לַקֵּ֖ץ
laqetz
H7093
[phrase] after, (utmost) border, end, (in-)…
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יְכַזֵּ֑ב
yekhazev
H3576
fail, (be found a, make a) liar, lie, lying,…
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
יִתְמַהְמָהּ֙
yitemahemah
H4102
delay, linger, stay selves, tarry
חַכֵּה
chakheh
H2442
long, tarry, wait
ל֔וֹ
lvo
—
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
בֹ֥א
vo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
יָבֹ֖א
yavo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יְאַחֵֽר
yeacheֽr
H309
continue, defer, delay, hinder, be late…
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
کیونکہ یہ رویا ایک مُقرّرہ وقت کے لِئے ہے۔ یہ جلد وقُوع میں آئے گی اور خطا نہ کرے گی۔ اگرچہ اِس میں دیر ہو تَو بھی اِس کا مُنتظِر رہ کیونکہ یہ یقِیناً وقُوع میں آئے گی۔ تاخِیر نہ کرے گی۔
4
הִנֵּ֣ה
hineh
H2009
behold, lo, see
עֻפְּלָ֔ה
ufelah
H6075a
be lifted up, presume
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָשְׁרָ֥ה
yasherah
H3474
direct, fit, seem good (meet), [phrase]…
נַפְשׁ֖וֹ
nafeshvo
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
בּ֑וֹ
vvo
—
וְצַדִּ֖יק
vetzadiyq
H6662
just, lawful, righteous (man)
בֶּאֱמוּנָת֥וֹ
veemvnatvo
H530
faith(-ful, -ly, -ness, (man)), set office,…
יִחְיֶֽה
yicheyeֽh
H2421
keep (leave, make) alive, [idiom] certainly,…
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
دیکھ مُتکِبّر آدمی کا دِل راست نہیں ہے لیکن صادِق اپنے اِیمان سے زِندہ رہے گا۔
5
וְאַף֙
veaf
H637
also, [phrase] although, and (furthermore,…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
הַיַּ֣יִן
hayayin
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
בּוֹגֵ֔ד
vvoged
H898
deal deceitfully (treacherously,…
גֶּ֥בֶר
gever
H1397
every one, man, [idiom] mighty
יָהִ֖יר
yahiyr
H3093
haughty, proud
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִנְוֶ֑ה
yineveh
H5115b
keept at home, prepare an habitation
אֲשֶׁר֩
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הִרְחִ֨יב
hirechiyv
H7337
be an en-(make) large(-ing), make room, make…
כִּשְׁא֜וֹל
khishevol
H7585
grave, hell, pit
נַפְשׁ֗וֹ
nafeshvo
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
וְה֤וּא
vehv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
כַמָּ֨וֶת֙
khamavet
H4194
(be) dead(-ly), death, die(-d)
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִשְׂבָּ֔ע
yiseva
H7646
have enough, fill (full, self, with), be (to…
וַיֶּאֱסֹ֤ף
vayeesof
H622
assemble, bring, consume, destroy, felch,…
אֵלָיו֙
elayv
H413
about, according to, after, against, among,…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הַגּוֹיִ֔ם
hagvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
וַיִּקְבֹּ֥ץ
vayiqevotz
H6908
assemble (selves), gather (bring) (together,…
אֵלָ֖יו
elayv
H413
about, according to, after, against, among,…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הָעַמִּֽים
haamiֽym
H5971a
folk, men, nation, people
Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:
بے شک مُتکبِّر آدمی مَے کی مانِند دغاباز ہے۔ وہ اپنے گھر میں نہیں رہتا۔ وہ پاتال کی مانِند اپنی ہوس بڑھاتا ہے۔ وہ مَوت کی مانِند ہے۔ کبھی آسُودہ نہیں ہوتا بلکہ سب قَوموں کو اپنے پاس جمع کرتا ہے اور سب اُمّتوں کو اپنے نزدِیک فراہم کرتا ہے۔
6
הֲלוֹא
halvo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
אֵ֣לֶּה
eleh
H428
an-(the) other
כֻלָּ֗ם
khulam
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
עָלָיו֙
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מָשָׁ֣ל
mashal
H4912
byword, like, parable, proverb
יִשָּׂ֔אוּ
yisav
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
וּמְלִיצָ֖ה
vmeliytzah
H4426
interpretation, taunting
חִיד֣וֹת
chiydvot
H2420
dark saying (sentence, speech), hard…
ל֑וֹ
lvo
—
וְיֹאמַ֗ר
veyomar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
ה֚וֹי
hvoy
H1945
ah, alas, ho, O, woe
הַמַּרְבֶּ֣ה
hamareveh
H7235a
(bring in) abundance ([idiom] -antly),…
לֹּא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
ל֔וֹ
lvo
—
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
מָתַ֕י
matay
H4970
long, when
וּמַכְבִּ֥יד
vmakheviyd
H3513
abounding with, more grievously afflict,…
עָלָ֖יו
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עַבְטִֽיט
avetiֽyt
H5671
thick clay (by a false etym
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
کیا یہ سب اُس پر مثل نہ لائیں گے اور طنزاً نہ کہیں گے کہ اُس پر افسوس جو اَوروں کے مال سے مال دار ہوتا ہے! لیکن یہ کب تک؟ اور اُس پر جو کثرت سے گِرَو لیتا ہے!
7
הֲל֣וֹא
halvo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
פֶ֗תַע
feta
H6621
at an instant, suddenly, [idiom] very
יָק֨וּמוּ֙
yaqvmv
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
נֹשְׁכֶ֔יךָ
noshekheykha
H5391a
bite, lend upon usury
וְיִקְצ֖וּ
veyiqetzv
H6974
arise, (be) (a-) wake, watch
מְזַעְזְעֶ֑יךָ
mezaezeeykha
H2111
move, tremble, vex
וְהָיִ֥יתָ
vehayiyta
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
לִמְשִׁסּ֖וֹת
limeshisvot
H4933
booty, spoil
לָֽמוֹ
laֽmvo
—
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
کیا وہ تُجھے کھا جانے کو اچانک نہ اُٹھیں گے اور تُجھے مُضطرِب کرنے کو بیدار نہ ہوں گے اور تُو اُن کے لِئے لُوٹ نہ ہو گا؟
8
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
אַתָּ֤ה
atah
H859a
thee, thou, ye, you
שַׁלּ֨וֹתָ֙
shalvota
H7997b
let fall, make self a prey, [idiom] of…
גּוֹיִ֣ם
gvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
רַבִּ֔ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
יְשָׁלּ֖וּךָ
yeshalvkha
H7997b
let fall, make self a prey, [idiom] of…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
יֶ֣תֶר
yeter
H3499a
[phrase] abundant, cord, exceeding,…
עַמִּ֑ים
amiym
H5971a
folk, men, nation, people
מִדְּמֵ֤י
midemey
H1818
blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase]…
אָדָם֙
adam
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
וַחֲמַס
vachamas
H2555
cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]…
אֶ֔רֶץ
eretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
קִרְיָ֖ה
qireyah
H7151
city
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
יֹ֥שְׁבֵי
yoshevey
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
בָֽהּ
vaֽh
—
Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
چُونکہ تُو نے بُہت سی قَوموں کو لُوٹ لِیا اور مُلک و شہر و باشِندوں میں خُون ریزی اور سِتم گری کی ہے اِس لِئے باقی ماندہ لوگ تُجھے غارت کریں گے۔
9
ה֗וֹי
hvoy
H1945
ah, alas, ho, O, woe
בֹּצֵ֛עַ
votzea
H1214
(be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill,…
בֶּ֥צַע
vetza
H1215
covetousness, (dishonest) gain, lucre, profit
רָ֖ע
ra
H7451a
adversity, affliction, bad, calamity,…
לְבֵית֑וֹ
leveytvo
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
לָשׂ֤וּם
lasvm
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
בַּמָּרוֹם֙
vamarvom
H4791
(far) above, dignity, haughty, height, (most,…
קִנּ֔וֹ
qinvo
H7064
nest, room
לְהִנָּצֵ֖ל
lehinatzel
H5337
[idiom] at all, defend, deliver (self),…
מִכַּף
mikhaf
H3709
branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle,…
רָֽע
raֽ
H7451b
adversity, affliction, bad, calamity,…
Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
اُس پر افسوس جو اپنے گھرانے کے لِئے ناجائِز نفع اُٹھاتا ہے تاکہ اپنا آشیانہ بُلندی پر بنائے اور مُصِیبت سے محفُوظ رہے!
10
יָעַ֥צְתָּ
yaatzeta
H3289
advertise, take advise, advise (well),…
בֹּ֖שֶׁת
voshet
H1322
ashamed, confusion, [phrase] greatly, (put…
לְבֵיתֶ֑ךָ
leveytekha
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
קְצוֹת
qetzvot
H7096
cut off, cut short, scrape (off)
עַמִּ֥ים
amiym
H5971a
folk, men, nation, people
רַבִּ֖ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְחוֹטֵ֥א
vechvote
H2398
bear the blame, cleanse, commit (sin), by…
נַפְשֶֽׁךָ
nafesheֽkha
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
تُو نے بُہت سی اُمّتوں کو برباد کر کے اپنے گھرانے کے لِئے رُسوائی حاصِل کی اور اپنی جان کا گُنہگار ہُؤا۔
11
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
אֶ֖בֶן
even
H68
[phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase]…
מִקִּ֣יר
miqiyr
H7023
[phrase] mason, side, town, [idiom] very, wall
תִּזְעָ֑ק
tizeaq
H2199
assemble, call (together), (make a) cry…
וְכָפִ֖יס
vekhafiys
H3714
beam
מֵעֵ֥ץ
meetz
H6086
[phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]…
יַעֲנֶֽנָּה
yaaneֽnah
H6030b
give account, afflict (by mistake for H6031…
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
کیونکہ دِیوار سے پتّھر چِلاّئیں گے اور چھت سے شہتِیر جواب دیں گے۔
12
ה֛וֹי
hvoy
H1945
ah, alas, ho, O, woe
בֹּנֶ֥ה
voneh
H1129
(begin to) build(-er), obtain children, make,…
עִ֖יר
iyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
בְּדָמִ֑ים
vedamiym
H1818
blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase]…
וְכוֹנֵ֥ן
vekhvonen
H3559a
certain(-ty), confirm, direct, faithfulness,…
קִרְיָ֖ה
qireyah
H7151
city
בְּעַוְלָֽה
veavelaֽh
H5766b
iniquity, perverseness, unjust(-ly),…
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
اُس پر افسوس جو قصبہ کو خُون ریزی سے اور شہر کو بدکرداری سے تعمِیر کرتا ہے!
13
הֲל֣וֹא
halvo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
הִנֵּ֔ה
hineh
H2009
behold, lo, see
מֵאֵ֖ת
meet
H854
against, among, before, by, for, from,…
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
צְבָא֑וֹת
tzevavot
H6635b
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
וְיִֽיגְע֤וּ
veyiֽygev
H3021
faint, (make to) labour, (be) weary
עַמִּים֙
amiym
H5971a
folk, men, nation, people
בְּדֵי
vedey
H1767
able, according to, after (ability), among,…
אֵ֔שׁ
esh
H784
burning, fiery, fire, flaming, hot
וּלְאֻמִּ֖ים
vleumiym
H3816
nation, people
בְּדֵי
vedey
H1767
able, according to, after (ability), among,…
רִ֥יק
riyq
H7385
empty, to no purpose, (in) vain (thing), vanity
יִעָֽפוּ
yiaֽfv
H3286
faint, cause to fly, (be) weary (self)
Behold, is it not of the Lord of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
کیا یہ ربُّ الافواج کی طرف سے نہیں کہ لوگوں کی مِحنت آگ کے لِئے ہو اور قَوموں کی مشقّت بطالت کے لِئے؟
14
כִּ֚י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
תִּמָּלֵ֣א
timale
H4390
accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be…
הָאָ֔רֶץ
haaretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
לָדַ֖עַת
ladaat
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
כְּב֣וֹד
khevvod
H3519
glorious(-ly), glory, honour(-able)
יְהוָ֑ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
כַּמַּ֖יִם
khamayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
יְכַסּ֥וּ
yekhasv
H3680
clad self, close, clothe, conceal, cover…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
יָֽם
yaֽm
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.
کیونکہ جِس طرح سمُندر پانی سے بھرا ہے اُسی طرح زمِین خُداوند کے جلال کے عِرفان سے معمُور ہو گی۔
15
ה֚וֹי
hvoy
H1945
ah, alas, ho, O, woe
מַשְׁקֵ֣ה
masheqeh
H8248
cause to (give, give to, let, make to) drink,…
רֵעֵ֔הוּ
reehv
H7453
brother, companion, fellow, friend, husband,…
מְסַפֵּ֥חַ
mesafecha
H5596a
abiding, gather together, cleave, smite with…
חֲמָתְךָ֖
chamatekha
H2573
bottle
וְאַ֣ף
veaf
H637
also, [phrase] although, and (furthermore,…
שַׁכֵּ֑ר
shakher
H7937
(be filled with) drink (abundantly), (be,…
לְמַ֥עַן
lemaan
H4616
because of, to the end (intent) that, for (to,
הַבִּ֖יט
haviyt
H5027
(cause to) behold, consider, look (down),…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מְעוֹרֵיהֶֽם
mevoreyheֽm
H4589
nakedness
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
اُس پر افسوس جو اپنے ہمسایہ کو اپنے قہر کا جام پِلا کر متوالا کرتا ہے تاکہ اُس کو بے پردہ کرے!
16
שָׂבַ֤עְתָּ
savaeta
H7646
have enough, fill (full, self, with), be (to…
קָלוֹן֙
qalvon
H7036
confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame
מִכָּב֔וֹד
mikhavvod
H3519
glorious(-ly), glory, honour(-able)
שְׁתֵ֥ה
sheteh
H8354
[idiom] assuredly, banquet, [idiom]…
גַם
gam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
אַ֖תָּה
atah
H859a
thee, thou, ye, you
וְהֵֽעָרֵ֑ל
veheֽarel
H6188
count uncircumcised, foreskin to be uncovered
תִּסּ֣וֹב
tisvov
H5437
bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]…
עָלֶ֗יךָ
aleykha
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כּ֚וֹס
khvos
H3563a
cup, (small) owl
יְמִ֣ין
yemiyn
H3225
[phrase] left-handed, right (hand, side), south
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
וְקִיקָל֖וֹן
veqiyqalvon
H7022
shameful spewing
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כְּבוֹדֶֽךָ
khevvodeֽkha
H3519
glorious(-ly), glory, honour(-able)
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the Lord’s right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.
تُو عِزّت کے عِوض رُسوائی سے بھر گیا ہے۔ تُو بھی پی کر اپنی نامختُونی ظاہِر کر۔ خُداوند کے دہنے ہاتھ کا پِیالہ اپنے دَور میں تُجھ تک پُہنچے گا اور رُسوائی تیری شَوکت کو ڈھانپ لے گی۔
17
כִּ֣י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
חֲמַ֤ס
chamas
H2555
cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]…
לְבָנוֹן֙
levanvon
H3844
Lebanon
יְכַסֶּ֔ךָּ
yekhasekha
H3680
clad self, close, clothe, conceal, cover…
וְשֹׁ֥ד
veshod
H7701
desolation, destruction, oppression, robbery,…
בְּהֵמ֖וֹת
vehemvot
H929
beast, cattle
יְחִיתַ֑ן
yechiytan
H2865
abolish, affright, be (make) afraid, amaze,…
מִדְּמֵ֤י
midemey
H1818
blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase]…
אָדָם֙
adam
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
וַחֲמַס
vachamas
H2555
cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]…
אֶ֔רֶץ
eretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
קִרְיָ֖ה
qireyah
H7151
city
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
יֹ֥שְׁבֵי
yoshevey
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
בָֽהּ
vaֽh
—
For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
چُونکہ تُو نے مُلک و شہر و باشِندوں میں خُون ریزی اور سِتم گری کی ہے اِس لِئے وہ زِیادتی جو لُبناؔن پر ہُوئی اور وہ ہلاکت جِس سے جانور ڈر گئے تُجھ پر آئے گی۔
18
מָֽה
maֽh
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
הוֹעִ֣יל
hvoiyl
H3276
[idiom] at all, set forward, can do good,…
פֶּ֗סֶל
fesel
H6459
carved (graven) image
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
פְסָלוֹ֙
fesalvo
H6458
grave, hew
יֹֽצְר֔וֹ
yoֽtzervo
H3336
frame, thing framed, imagination, mind, work
מַסֵּכָ֖ה
masekhah
H4541a
covering, molten (image), vail
וּמ֣וֹרֶה
vmvoreh
H3384b
([phrase]) archer, cast, direct, inform,…
שָּׁ֑קֶר
shaqer
H8267
without a cause, deceit(-ful), false(-hood,…
כִּ֣י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
בָטַ֞ח
vatach
H982
be bold (confident, secure, sure), careless…
יֹצֵ֤ר
yotzer
H3335
[idiom] earthen, fashion, form, frame,…
יִצְרוֹ֙
yitzervo
H3336
frame, thing framed, imagination, mind, work
עָלָ֔יו
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
לַעֲשׂ֖וֹת
laasvot
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
אֱלִילִ֥ים
eliyliym
H457
idol, no value, thing of nought
אִלְּמִֽים
ilemiֽym
H483
dumb (man)
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
کھودی ہُوئی مُورت سے کیا حاصِل کہ اُس کے بنانے والے نے اُسے کھود کر بنایا؟ ڈھالی ہُوئی مُورت اور جُھوٹ سِکھانے والے سے کیا فائِدہ کہ اُس کا بنانے والا اُس پر بھروسا رکھتا اور گُونگے بُتوں کو بناتا ہے؟
19
ה֣וֹי
hvoy
H1945
ah, alas, ho, O, woe
אֹמֵ֤ר
omer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
לָעֵץ֙
laetz
H6086
[phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]…
הָקִ֔יצָה
haqiytzah
H6974
arise, (be) (a-) wake, watch
ע֖וּרִי
vriy
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
לְאֶ֣בֶן
leeven
H68
[phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase]…
דּוּמָ֑ם
dvmam
H1748
dumb, silent, quietly wait
ה֣וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
יוֹרֶ֔ה
yvoreh
H3384b
([phrase]) archer, cast, direct, inform,…
הִנֵּה
hineh
H2009
behold, lo, see
ה֗וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
תָּפוּשׂ֙
tafvs
H8610
catch, handle, (lay, take) hold (on, over),…
זָהָ֣ב
zahav
H2091
gold(-en), fair weather
וָכֶ֔סֶף
vakhesef
H3701
money, price, silver(-ling)
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
ר֖וּחַ
rvcha
H7307
air, anger, blast, breath, [idiom] cool,…
אֵ֥ין
eyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
בְּקִרְבּֽוֹ
veqirevֽvo
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
اُس پر افسوس جو لکڑی سے کہتا ہے جاگ! اور بے زُبان پتّھر سے کہ اُٹھ! کیا وہ تعلیِم دے سکتا ہے؟ دیکھ وہ تو سونے چاندی سے مڑھا ہے لیکن اُس میں مُطلق دَم نہیں۔
20
וַֽיהוָ֖ה
vaֽyhvah
H3068
Jehovah, the Lord
בְּהֵיכַ֣ל
veheykhal
H1964
palace, temple
קָדְשׁ֑וֹ
qadeshvo
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
הַ֥ס
has
H2013
hold peace (tongue), (keep) silence, be…
מִפָּנָ֖יו
mifanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הָאָֽרֶץ
haaֽretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
مگر خُداوند اپنی مُقدّس ہَیکل میں ہے۔ ساری زمِین اُس کے حضُور خاموش رہے۔
↑
Chapter 3
1
תְּפִלָּ֖ה
tefilah
H8605
prayer
לַחֲבַקּ֣וּק
lachavaqvq
H2265
Habakkuk
הַנָּבִ֑יא
hanaviy
H5030
prophecy, that prophesy, prophet
עַ֖ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שִׁגְיֹנֽוֹת
shigeyonֽvot
H7692
Shiggaion, Shigionoth
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
شِگایُونوؔت کے سُر پر حبقُّوق نبی کی دُعا۔:-
2
יְהוָ֗ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
שָׁמַ֣עְתִּי
shamaetiy
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
שִׁמְעֲךָ֮
shimeakha
H8088b
bruit, fame, hear(-ing), loud, report,…
יָרֵאתִי֒
yaretiy
H3372
affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put…
יְהוָ֗ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
פָּֽעָלְךָ֙
faֽalekha
H6467
act, deed, do, getting, maker, work
בְּקֶ֤רֶב
veqerev
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
שָׁנִים֙
shaniym
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
חַיֵּ֔יהוּ
chayeyhv
H2421
keep (leave, make) alive, [idiom] certainly,…
בְּקֶ֥רֶב
veqerev
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
שָׁנִ֖ים
shaniym
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
תּוֹדִ֑יעַ
tvodiya
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
בְּרֹ֖גֶז
verogez
H7267
fear, noise, rage, trouble(-ing), wrath
רַחֵ֥ם
rachem
H7355
have compassion (on, upon), love, (find,…
תִּזְכּֽוֹר
tizekhֽvor
H2142
[idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be…
O Lord, I have heard thy speech, and was afraid: O Lord, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
اَے خُداوند مَیں نے تیری شُہرت سُنی
3
אֱל֨וֹהַ֙
elvoha
H433
God, god
מִתֵּימָ֣ן
miteyman
H8487
south, Teman
יָב֔וֹא
yavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
וְקָד֥וֹשׁ
veqadvosh
H6918
holy (One), saint
מֵֽהַר
meֽhar
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
פָּארָ֖ן
faran
H6290
Paran
סֶ֑לָה
selah
H5542
Selah
כִּסָּ֤ה
khisah
H3680
clad self, close, clothe, conceal, cover…
שָׁמַ֨יִם֙
shamayim
H8064
air, [idiom] astrologer, heaven(-s)
הוֹד֔וֹ
hvodvo
H1935
beauty, comeliness, excellency, glorious,…
וּתְהִלָּת֖וֹ
vtehilatvo
H8416
praise
מָלְאָ֥ה
maleah
H4390
accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be…
הָאָֽרֶץ
haaֽretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
خُدا تیمان سے آیا
4
וְנֹ֨גַהּ֙
venogah
H5051
bright(-ness), light, (clear) shining
כָּא֣וֹר
khavor
H216
bright, clear, [phrase] day, light (-ning),…
תִּֽהְיֶ֔ה
tiֽheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
קַרְנַ֥יִם
qarenayim
H7161a
[idiom] hill, horn
מִיָּד֖וֹ
miyadvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
ל֑וֹ
lvo
—
וְשָׁ֖ם
vesham
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
חֶבְי֥וֹן
cheveyvon
H2253
hiding
עֻזֹּֽה
uzoֽh
H5797
boldness, loud, might, power, strength, strong
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
اُس کی جگمگاہٹ نُور کی مانِند تھی۔
5
לְפָנָ֖יו
lefanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
יֵ֣לֶךְ
yelekhe
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
דָּ֑בֶר
daver
H1698
murrain, pestilence, plague
וְיֵצֵ֥א
veyetze
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
רֶ֖שֶׁף
reshef
H7565
arrow, (burning) coal, burning heat, [phrase]…
לְרַגְלָֽיו
leragelaֽyv
H7272
[idiom] be able to endure, [idiom] according…
Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.
وبا اُس کے آگے آگے چلتی تھی
6
עָמַ֣ד
amad
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וַיְמֹ֣דֶד
vayemoded
H4128
measure
אֶ֗רֶץ
eretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
רָאָה֙
raah
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
וַיַּתֵּ֣ר
vayater
H5425a
drive asunder, leap, (let) loose, [idiom]…
גּוֹיִ֔ם
gvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
וַיִּתְפֹּֽצְצוּ֙
vayitefoֽtzetzv
H6327a
break (dash, shake) in (to) pieces, cast…
הַרְרֵי
harerey
H2042
hill, mount(-ain)
עַ֔ד
ad
H5703
eternity, ever(-lasting, -more), old,…
שַׁח֖וּ
shachv
H7817
bend, bow (down), bring (cast) down, couch,…
גִּבְע֣וֹת
givevot
H1389
hill, little hill
עוֹלָ֑ם
volam
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
הֲלִיכ֥וֹת
haliykhvot
H1979
company, going, walk, way
עוֹלָ֖ם
volam
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
לֽוֹ
lֽvo
—
He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.
وہ کھڑا ہُؤا اور زمِین تھرّا گئی۔
7
תַּ֣חַת
tachat
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
אָ֔וֶן
aven
H205
affliction, evil, false, idol, iniquity,…
רָאִ֖יתִי
raiytiy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אָהֳלֵ֣י
aholey
H168
covering, (dwelling) (place), home,…
כוּשָׁ֑ן
khvshan
H3572
Cushan
יִרְגְּז֕וּן
yiregezvn
H7264
be afraid, stand in awe, disquiet, fall out,…
יְרִיע֖וֹת
yeriyvot
H3407
curtain
אֶ֥רֶץ
eretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
מִדְיָֽן
mideyaֽn
H4080
Midian, Midianite
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
مَیں نے کُوشن کے خَیموں کو مُصِیبت میں دیکھا۔
8
הֲבִנְהָרִים֙
havinehariym
H5104
flood, river
חָרָ֣ה
charah
H2734
be angry, burn, be displeased, [idiom]…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אִ֤ם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
בַּנְּהָרִים֙
vanehariym
H5104
flood, river
אַפֶּ֔ךָ
afekha
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
בַּיָּ֖ם
vayam
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
עֶבְרָתֶ֑ךָ
everatekha
H5678
anger, rage, wrath
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
תִרְכַּב֙
tirekhav
H7392
bring (on (horse-) back), carry, get…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
סוּסֶ֔יךָ
svseykha
H5483b
crane, horse (-back, -hoof)
מַרְכְּבֹתֶ֖יךָ
marekhevoteykha
H4818
chariot
יְשׁוּעָֽה
yeshvaֽh
H3444
deliverance, health, help(-ing), salvation,…
Was the Lord displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?
اَے خُداوند! کیا تُو ندیوں سے بیزار تھا؟
9
עֶרְיָ֤ה
ereyah
H6181
bare, naked, [idiom] quite
תֵעוֹר֙
tevor
H5783
be made naked
קַשְׁתֶּ֔ךָ
qashetekha
H7198
[idiom] arch(-er), [phrase] arrow, bow(-man,…
שְׁבֻע֥וֹת
shevuvot
H7621
curse, oath, [idiom] sworn
מַטּ֖וֹת
matvot
H4294
rod, staff, tribe
אֹ֣מֶר
omer
H562
promise, speech, thing, word
סֶ֑לָה
selah
H5542
Selah
נְהָר֖וֹת
neharvot
H5104
flood, river
תְּבַקַּע
tevaqa
H1234
make a breach, break forth (into, out, in…
אָֽרֶץ
aֽretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
تیری کمان غِلاف سے نِکالی گئی۔
10
רָא֤וּךָ
ravkha
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
יָחִ֨ילוּ֙
yachiylv
H2342a
bear, (make to) bring forth, (make to) calve,…
הָרִ֔ים
hariym
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
זֶ֥רֶם
zerem
H2230
flood, overflowing, shower, storm, tempest
מַ֖יִם
mayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
עָבָ֑ר
avar
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
נָתַ֤ן
natan
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
תְּהוֹם֙
tehvom
H8415
deep (place), depth
קוֹל֔וֹ
qvolvo
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
ר֖וֹם
rvom
H7315
on high
יָדֵ֥יהוּ
yadeyhv
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
נָשָֽׂא
nasaֽ
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
پہاڑ تُجھے دیکھ کر کانپ گئے۔
11
שֶׁ֥מֶשׁ
shemesh
H8121
[phrase] east side(-ward), sun (rising),…
יָרֵ֖חַ
yarecha
H3394
moon
עָ֣מַד
amad
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
זְבֻ֑לָה
zevulah
H2073
dwell in, dwelling, habitation
לְא֤וֹר
levor
H216
bright, clear, [phrase] day, light (-ning),…
חִצֶּ֨יךָ֙
chitzeykha
H2671
[phrase] archer, arrow, dart, shaft, staff, wound
יְהַלֵּ֔כוּ
yehalekhv
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
לְנֹ֖גַהּ
lenogah
H5051
bright(-ness), light, (clear) shining
בְּרַ֥ק
veraq
H1300b
bright, glitter(-ing sword), lightning
חֲנִיתֶֽךָ
chaniyteֽkha
H2595
javelin, spear
The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
تیرے اُڑنے والے تِیروں کی رَوشنی سے
12
בְּזַ֖עַם
vezaam
H2195
angry, indignation, rage
תִּצְעַד
titzead
H6805
bring, go, march (through), run over
אָ֑רֶץ
aretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
בְּאַ֖ף
veaf
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
תָּד֥וּשׁ
tadvsh
H1758
break, tear, thresh, tread out (down), at…
גּוֹיִֽם
gvoyiֽm
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
تُو غضب ناک ہو کر مُلک میں سے گُذرا۔
13
יָצָ֨אתָ֙
yatzata
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
לְיֵ֣שַׁע
leyesha
H3468
safety, salvation, saving
עַמֶּ֔ךָ
amekha
H5971a
folk, men, nation, people
לְיֵ֖שַׁע
leyesha
H3468
safety, salvation, saving
אֶת
et
H854
against, among, before, by, for, from,…
מְשִׁיחֶ֑ךָ
meshiychekha
H4899
anointed, Messiah
מָחַ֤צְתָּ
machatzeta
H4272
dip, pierce (through), smite (through),…
רֹּאשׁ֙
rosh
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
מִבֵּ֣ית
miveyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
רָשָׁ֔ע
rasha
H7563
[phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked…
עָר֛וֹת
arvot
H6168
leave destitute, discover, empty, make naked,…
יְס֥וֹד
yesvod
H3247
bottom, foundation, repairing
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
צַוָּ֖אר
tzavar
H6677a
neck
סֶֽלָה
seֽlah
H5542
Selah
Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
تُو اپنے لوگوں کی نجات کی خاطِر نِکلا۔
14
נָקַ֤בְתָּ
naqaveta
H5344a
appoint, blaspheme, bore, curse, express,…
בְמַטָּיו֙
vematayv
H4294
rod, staff, tribe
רֹ֣אשׁ
rosh
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
פרזו
frzv
H6518
village
פְּרָזָ֔יו
ferazayv
H6518
village
יִסְעֲר֖וּ
yisearv
H5590
be (toss with) tempest(-uous), be sore,…
לַהֲפִיצֵ֑נִי
lahafiytzeniy
H6327a
break (dash, shake) in (to) pieces, cast…
עֲלִ֣יצֻתָ֔ם
aliytzutam
H5951
rejoicing
כְּמוֹ
khemvo
H3644
according to, (such) as (it were, well as),…
לֶאֱכֹ֥ל
leekhol
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
עָנִ֖י
aniy
H6041
afflicted, humble, lowly, needy, poor
בַּמִּסְתָּֽר
vamisetaֽr
H4565
secret(-ly, place)
Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
تُو نے اُسی کے لٹھ سے اُس کے بہادُروں کے
15
דָּרַ֥כְתָּ
darakheta
H1869
archer, bend, come, draw, go (over), guide,…
בַיָּ֖ם
vayam
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
סוּסֶ֑יךָ
svseykha
H5483b
crane, horse (-back, -hoof)
חֹ֖מֶר
chomer
H2563b
clay, heap, homer, mire, motion
מַ֥יִם
mayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
רַבִּֽים
raviֽym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.
تُو اپنے گھوڑوں پر سوار ہو کر سمُندر سے
16
שָׁמַ֣עְתִּי
shamaetiy
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
וַתִּרְגַּ֣ז
vatiregaz
H7264
be afraid, stand in awe, disquiet, fall out,…
בִּטְנִ֗י
viteniy
H990
belly, body, [phrase] as they be born,…
לְקוֹל֙
leqvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
צָלֲל֣וּ
tzalalv
H6750
quiver, tingle
שְׂפָתַ֔י
sefatay
H8193
band, bank, binding, border, brim, brink,…
יָב֥וֹא
yavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
רָקָ֛ב
raqav
H7538
rottenness (thing)
בַּעֲצָמַ֖י
vaatzamay
H6106
body, bone, [idiom] life, (self-) same,…
וְתַחְתַּ֣י
vetachetay
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
אֶרְגָּ֑ז
eregaz
H7264
be afraid, stand in awe, disquiet, fall out,…
אֲשֶׁ֤ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
אָנ֨וּחַ֙
anvcha
H5117
cease, be confederate, lay, let down, (be)…
לְי֣וֹם
leyvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
צָרָ֔ה
tzarah
H6869b
adversary, adversity, affliction, anguish,…
לַעֲל֖וֹת
laalvot
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
לְעַ֥ם
leam
H5971a
folk, men, nation, people
יְגוּדֶֽנּוּ
yegvdeֽnv
H1464
invade, overcome
When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.
مَیں نے سُنا اور میرا دِل دہل گیا۔
17
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
תְאֵנָ֣ה
teenah
H8384
fig (tree)
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תִפְרָ֗ח
tiferach
H6524a
[idiom] abroad, [idiom] abundantly, blossom,…
וְאֵ֤ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
יְבוּל֙
yevvl
H2981
fruit, increase
בַּגְּפָנִ֔ים
vagefaniym
H1612
vine, tree
כִּחֵשׁ֙
khichesh
H3584
deceive, deny, dissemble, fail, deal falsely,…
מַעֲשֵׂה
maaseh
H4639
act, art, [phrase] bakemeat, business, deed,…
זַ֔יִת
zayit
H2132
olive (tree, -yard), Olivet
וּשְׁדֵמ֖וֹת
vshedemvot
H7709
blasted, field
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
עָ֣שָׂה
asah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
אֹ֑כֶל
okhel
H400
eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals
גָּזַ֤ר
gazar
H1504
cut down (off), decree, divide, snatch
מִמִּכְלָה֙
mimikhelah
H4356
(sheep-)fold
צֹ֔אן
tzon
H6629
(small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb…
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
בָּקָ֖ר
vaqar
H1241
beeve, bull ([phrase] -ock), [phrase] calf,…
בָּרְפָתִֽים
varefatiֽym
H7517
stall
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:
اگرچہ انجِیر کا درخت نہ پُھولے
18
וַאֲנִ֖י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
בַּיהוָ֣ה
vayhvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֶעְל֑וֹזָה
eelvozah
H5937
be joyful, rejoice, triumph
אָגִ֖ילָה
agiylah
H1523
be glad, joy, be joyful, rejoice
בֵּאלֹהֵ֥י
velohey
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
יִשְׁעִֽי
yisheiֽy
H3468
safety, salvation, saving
Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
تَو بھی مَیں خُداوند سے خُوش رہُوں گا
19
יְהוִ֤הּ
yehvih
H3069
God
אֲדֹנָי֙
adonay
H136
(my) Lord
חֵילִ֔י
cheyliy
H2428
able, activity, ([phrase]) army, band of men…
וַיָּ֤שֶׂם
vayasem
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
רַגְלַי֙
ragelay
H7272
[idiom] be able to endure, [idiom] according…
כָּֽאַיָּל֔וֹת
khaֽayalvot
H355
hind
וְעַ֥ל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
בָּמוֹתַ֖י
vamvotay
H1116
height, high place, wave
יַדְרִכֵ֑נִי
yaderikheniy
H1869
archer, bend, come, draw, go (over), guide,…
לַמְנַצֵּ֖חַ
lamenatzecha
H5329
excel, chief musician (singer), oversee(-r),…
בִּנְגִינוֹתָֽי
vinegiynvotaֽy
H5058
stringed instrument, musick, Neginoth…
The Lord God is my strength, and he will make my feet like hinds’ feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
خُداوند خُدا میری توانائی ہے۔ وہ میرے پاؤں ہرنی کے سے بنا دیتا ہے