info@cpa-pk.org CPA Church, Azam Town, Karachi
18
Interlinear - Hebrew

Habakkuk

Habakkuk

Interlinear - Hebrew + Strong's
3 Chapters
Chapter 1
1
הַמַּשָׂא֙ hamasa H4853b burden, carry away, prophecy, [idiom] they… אֲשֶׁ֣ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… חָזָ֔ה chazah H2372 behold, look, prophesy, provide, see חֲבַקּ֖וּק chavaqvq H2265 Habakkuk הַנָּבִֽיא hanaviֽy H5030 prophecy, that prophesy, prophet
The burden which Habakkuk the prophet did see.
حبقُّوق نبی کی رویا کا بارِ نبُوّت۔:-
2
עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… אָ֧נָה anah H575 [phrase] any (no) whither, now, where,… יְהוָ֛ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord שִׁוַּ֖עְתִּי shivaetiy H7768 cry (aloud, out), shout וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תִשְׁמָ֑ע tishema H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… אֶזְעַ֥ק ezeaq H2199 assemble, call (together), (make a) cry… אֵלֶ֛יךָ eleykha H413 about, according to, after, against, among,… חָמָ֖ס chamas H2555 cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תוֹשִֽׁיעַ tvoshiֽya H3467 [idiom] at all, avenging, defend,…
O Lord, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
اَے خُداوند! مَیں کب تک نالہ کرُوں گا اور تُو نہ سُنے گا؟ مَیں تیرے حضُور کب تک چِلاّؤُں گا ظُلم! ظُلم! اور تُو نہ بچائے گا؟
3
לָ֣מָּה lamah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… תַרְאֵ֤נִי tareeniy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אָ֨וֶן֙ aven H205 affliction, evil, false, idol, iniquity,… וְעָמָ֣ל veamal H5999 grievance(-vousness), iniquity, labour,… תַּבִּ֔יט taviyt H5027 (cause to) behold, consider, look (down),… וְשֹׁ֥ד veshod H7701 desolation, destruction, oppression, robbery,… וְחָמָ֖ס vechamas H2555 cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]… לְנֶגְדִּ֑י lenegediy H5048 about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]… וַיְהִ֧י vayehiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… רִ֦יב riyv H7379 [phrase] adversary, cause, chiding,… וּמָד֖וֹן vmadvon H4066 brawling, contention(-ous), discord, strife יִשָּֽׂא yisaֽ H5375 accept, advance, arise, (able to, (armor),…
Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
تُو کیوں مُجھے بدکرداری اور کج رفتاری دِکھاتا ہے؟ کیونکہ ظُلم اور سِتم میرے سامنے ہیں۔ فِتنہ و فساد برپا ہوتے رہتے ہیں۔
4
עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כֵּן֙ khen H3651c [phrase] after that (this, -ward, -wards), as תָּפ֣וּג tafvg H6313 cease, be feeble, faint, be slacked תּוֹרָ֔ה tvorah H8451 law וְלֹֽא veloֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יֵצֵ֥א yetze H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… לָנֶ֖צַח lanetzach H5331 alway(-s), constantly, end, ([phrase] n-)… מִשְׁפָּ֑ט mishefat H4941 [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]… כִּ֤י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… רָשָׁע֙ rasha H7563 [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked… מַכְתִּ֣יר makhetiyr H3803 beset round, compass about, be crowned… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַצַּדִּ֔יק hatzadiyq H6662 just, lawful, righteous (man) עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כֵּ֛ן khen H3651c [phrase] after that (this, -ward, -wards), as יֵצֵ֥א yetze H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… מִשְׁפָּ֖ט mishefat H4941 [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]… מְעֻקָּֽל meuqaֽl H6127 wrong
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
اِس لِئے شرِیعت کمزور ہو گئی اور اِنصاف مُطلق جاری نہیں ہوتا کیونکہ شرِیر صادِقوں کو گھیر لیتے ہیں۔ پس اِنصاف کا خُون ہو رہا ہے۔
5
רְא֤וּ rev H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… בַגּוֹיִם֙ vagvoyim H1471a Gentile, heathen, nation, people וְֽהַבִּ֔יטוּ veֽhaviytv H5027 (cause to) behold, consider, look (down),… וְהִֽתַּמְּה֖וּ vehiֽtamehv H8539 be amazed, be astonished, marvel(-lously), wonder תְּמָ֑הוּ temahv H8539 be amazed, be astonished, marvel(-lously), wonder כִּי khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… פֹ֨עַל֙ foal H6467 act, deed, do, getting, maker, work פֹּעֵ֣ל foel H6466 commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain,… בִּֽימֵיכֶ֔ם viֽymeykhem H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… לֹ֥א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תַאֲמִ֖ינוּ taamiynv H539 hence, assurance, believe, bring up,… כִּ֥י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… יְסֻפָּֽר yesufaֽr H5608a commune, (ac-) count
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
قَوموں پر نظر کرو اور دیکھو اور مُتعجِّب ہو کیونکہ مَیں تُمہارے ایّام میں ایک اَیسا کام کرنے کو ہُوں کہ اگر کوئی تُم سے اُس کا بیان کرے تو تُم ہرگِز باور نہ کرو گے۔
6
כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… הִנְנִ֤י hineniy H2005 behold, if, lo, though מֵקִים֙ meqiym H6965b abide, accomplish, [idiom] be clearer,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַכַּשְׂדִּ֔ים hakhasediym H3778 Chaldeans, Chaldees, inhabitants of Chaldea הַגּ֖וֹי hagvoy H1471a Gentile, heathen, nation, people הַמַּ֣ר hamar H4751 [phrase] angry, bitter(-ly, -ness), chafed,… וְהַנִּמְהָ֑ר vehanimehar H4116a be carried headlong, fearful, (cause to make,… הַֽהוֹלֵךְ֙ haֽhvolekhe H1980 (all) along, apace, behave (self), come, (on)… לְמֶרְחֲבֵי lemerechavey H4800 breadth, large place (room) אֶ֔רֶץ eretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… לָרֶ֖שֶׁת lareshet H3423 cast out, consume, destroy, disinherit,… מִשְׁכָּנ֥וֹת mishekhanvot H4908 dwelleth, dwelling (place), habitation,… לֹּא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… לֽוֹ lֽvo
For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.
کیونکہ دیکھو مَیں کسدیوں کو چڑھا لاؤُں گا۔ وہ تُرش رُو اور تُند مِزاج قَوم ہیں جو وُسعتِ زمِین سے ہو کر گُذرتے ہیں تاکہ اُن بستِیوں پر جو اُن کی نہیں ہیں قبضہ کر لیں۔
7
אָיֹ֥ם ayom H366 terrible וְנוֹרָ֖א venvora H3372 affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put… ה֑וּא hv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… מִמֶּ֕נּוּ mimenv H4480a above, after, among, at, because of, by… מִשְׁפָּט֥וֹ mishefatvo H4941 [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]… וּשְׂאֵת֖וֹ vseetvo H7613 be accepted, dignity, excellency, highness,… יֵצֵֽא yetzeֽ H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
وہ ڈراؤنے اور ہَیبت ناک ہیں۔ وہ خُود ہی اپنی عدالت اور شان کا مصدر ہیں۔
8
וְקַלּ֨וּ veqalv H7043 abate, make bright, bring into contempt,… מִנְּמֵרִ֜ים minemeriym H5246 leopard סוּסָ֗יו svsayv H5483b crane, horse (-back, -hoof) וְחַדּוּ֙ vechadv H2300a be fierce, sharpen מִזְּאֵ֣בֵי mizeevey H2061 wolf עֶ֔רֶב erev H6153 [phrase] day, even(-ing, tide), night וּפָ֖שׁוּ vfashv H6335a grow up, be grown fat, spread selves, be scattered פָּֽרָשָׁ֑יו faֽrashayv H6571b horseman וּפָֽרָשָׁיו֙ vfaֽrashayv H6571b horseman מֵרָח֣וֹק merachvoq H7350 (a-) far (abroad, off), long ago, of old,… יָבֹ֔אוּ yavov H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… יָעֻ֕פוּ yaufv H5774a brandish, be (wax) faint, flee away, fly… כְּנֶ֖שֶׁר khenesher H5404 eagle חָ֥שׁ chash H2363a (make) haste(-n), ready לֶאֱכֽוֹל leekhֽvol H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
اُن کے گھوڑے چِیتوں سے بھی تیز رفتار اور شام کو نِکلنے والے بھیڑیوں سے زیادہ خُون خوار ہیں اور اُن کے سوار کُودتے پھاندتے آتے ہیں۔ ہاں وہ دُور سے چلے آتے ہیں۔ وہ عُقاب کی مانِند ہیں جو اپنے شِکار پر جھپٹتا ہے۔
9
כֻּלֹּה֙ khuloh H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… לְחָמָ֣ס lechamas H2555 cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]… יָב֔וֹא yavvo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… מְגַמַּ֥ת megamat H4041 sup up פְּנֵיהֶ֖ם feneyhem H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… קָדִ֑ימָה qadiymah H6921 east(-ward, wind) וַיֶּאֱסֹ֥ף vayeesof H622 assemble, bring, consume, destroy, felch,… כַּח֖וֹל khachvol H2344 sand שֶֽׁבִי sheֽviy H7628a captive(-ity), prisoners, [idiom] take away,…
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
وہ سب غارت گری کو آتے ہیں۔ وہ سِیدھے بڑھے چلے آتے ہیں اور اُن کے اسِیر ریت کے ذرّوں کی مانِند بے شُمار ہوتے ہیں۔
10
וְהוּא֙ vehv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… בַּמְּלָכִ֣ים vamelakhiym H4428 king, royal יִתְקַלָּ֔ס yiteqalas H7046 mock, scoff, scorn וְרֹזְנִ֖ים verozeniym H7336 prince, ruler מִשְׂחָ֣ק misechaq H4890 scorn ל֑וֹ lvo ה֚וּא hv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… לְכָל lekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… מִבְצָ֣ר mivetzar H4013 (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold) יִשְׂחָ֔ק yisechaq H7832 deride, have in derision, laugh, make merry,… וַיִּצְבֹּ֥ר vayitzevor H6651 gather (together), heap (up), lay up עָפָ֖ר afar H6083 ashes, dust, earth, ground, morter, powder,… וַֽיִּלְכְּדָֽהּ vaֽyilekhedaֽh H3920 [idiom] at all, catch (self), be frozen, be…
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
وہ بادشاہوں کو ٹھٹّھوں میں اُڑاتے اور اُمرا کو مسخرہ بناتے ہیں۔ وہ قلعوں کو حقِیر جانتے ہیں کیونکہ وہ مِٹّی سے دمدمے باندھ کر اُن کو فتح کر لیتے ہیں۔
11
אָ֣ז az H227a beginning, for, from, hitherto, now, of old,… חָלַ֥ף chalaf H2498 abolish, alter, change, cut off, go on… ר֛וּחַ rvcha H7307 air, anger, blast, breath, [idiom] cool,… וַֽיַּעֲבֹ֖ר vaֽyaavor H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,… וְאָשֵׁ֑ם veashem H816 [idiom] certainly, be(-come, made) desolate,… ז֥וּ zv H2098 that, this, [idiom] wherein, which, whom כֹח֖וֹ khochvo H3581b ability, able, chameleon, force, fruits,… לֵאלֹהֽוֹ lelohֽvo H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
تب وہ گِردباد کی طرح گُذرتے اور خطا کر کے گُنہگار ہوتے ہیں کیونکہ اُن کا زور ہی اُن کا خُدا ہے۔
12
הֲל֧וֹא halvo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… אַתָּ֣ה atah H859a thee, thou, ye, you מִקֶּ֗דֶם miqedem H6924a aforetime, ancient (time), before, east (end,… יְהוָ֧ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord אֱלֹהַ֛י elohay H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… קְדֹשִׁ֖י qedoshiy H6918 holy (One), saint לֹ֣א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… נָמ֑וּת namvt H4191 [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead… יְהוָה֙ yehvah H3068 Jehovah, the Lord לְמִשְׁפָּ֣ט lemishefat H4941 [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]… שַׂמְתּ֔וֹ sametvo H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… וְצ֖וּר vetzvr H6697 edge, [idiom] (mighty) God (one), rock,… לְהוֹכִ֥יחַ lehvokhiycha H3198 appoint, argue, chasten, convince,… יְסַדְתּֽוֹ yesadetֽvo H3245 appoint, take counsel, establish, (lay the,…
Art thou not from everlasting, O Lord my God, mine Holy One? we shall not die. O Lord, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
اَے خُداوند میرے خُدا! اَے میرے قُدُّوس! کیا تُو ازل سے نہیں ہے؟ ہم نہیں مَریں گے۔ اَے خُداوند تُو نے اُن کو عدالت کے لِئے ٹھہرایا ہے اور اَے چٹان تُو نے اُن کو تادِیب کے لِئے مُقرّر کِیا ہے۔
13
טְה֤וֹר tehvor H2890 pureness עֵינַ֨יִם֙ eynayim H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… מֵרְא֣וֹת merevot H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… רָ֔ע ra H7451a adversity, affliction, bad, calamity,… וְהַבִּ֥יט vehaviyt H5027 (cause to) behold, consider, look (down),… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… עָמָ֖ל amal H5999 grievance(-vousness), iniquity, labour,… לֹ֣א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תוּכָ֑ל tvkhal H3201 be able, any at all (ways), attain, can (away… לָ֤מָּה lamah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… תַבִּיט֙ taviyt H5027 (cause to) behold, consider, look (down),… בּֽוֹגְדִ֔ים vֽvogediym H898 deal deceitfully (treacherously,… תַּחֲרִ֕ישׁ tachariysh H2790b [idiom] altogether, cease, conceal, be deaf,… בְּבַלַּ֥ע vevala H1104 cover, destroy, devour, eat up, be at end,… רָשָׁ֖ע rasha H7563 [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked… צַדִּ֥יק tzadiyq H6662 just, lawful, righteous (man) מִמֶּֽנּוּ mimeֽnv H4480a above, after, among, at, because of, by…
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
تیری آنکھیں اَیسی پاک ہیں کہ تُو بدی کو دیکھ نہیں سکتا اور کج رفتاری پر نِگاہ نہیں کر سکتا۔ پِھر تُو دغابازوں پر کیوں نظر کرتا ہے اور جب شرِیر اپنے سے زِیادہ صادِق کو نِگل جاتا ہے تب تُو کیوں خاموش رہتا ہے۔
14
וַתַּעֲשֶׂ֥ה vataaseh H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… אָדָ֖ם adam H120 [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]… כִּדְגֵ֣י khidegey H1709 fish הַיָּ֑ם hayam H3220 sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,… כְּרֶ֖מֶשׂ kheremes H7431 that creepeth, creeping (moving) thing לֹא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… מֹשֵׁ֥ל moshel H4910 (have, make to have) dominion, governor,… בּֽוֹ vֽvo
And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
اور بنی آدمؔ کو سمُندر کی مچھلِیوں اور کِیڑے مکَوڑوں کی مانِند بناتا ہے جِن پر کوئی حُکُومت کرنے والا نہیں؟
15
כֻּלֹּה֙ khuloh H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… בְּחַכָּ֣ה vechakhah H2443 angle, hook הֵֽעֲלָ֔ה heֽalah H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… יְגֹרֵ֣הוּ yegorehv H1641 catch, chew, [idiom] continuing, destroy, saw בְחֶרְמ֔וֹ vecheremvo H2764b (ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing,… וְיַאַסְפֵ֖הוּ veyaasefehv H622 assemble, bring, consume, destroy, felch,… בְּמִכְמַרְתּ֑וֹ vemikhemaretvo H4365a drag, net עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כֵּ֖ן khen H3651c [phrase] after that (this, -ward, -wards), as יִשְׂמַ֥ח yisemach H8055 cheer up, be (make) glad, (have, make)… וְיָגִֽיל veyagiֽyl H1523 be glad, joy, be joyful, rejoice
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
وہ اُن سب کو شست سے اُٹھا لیتے ہیں اور اپنے جال میں پھنساتے ہیں اور مہا جال میں جمع کرتے ہیں اِس لِئے وہ شادمان اور خُوش وقت ہیں۔
16
עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כֵּן֙ khen H3651c [phrase] after that (this, -ward, -wards), as יְזַבֵּ֣חַ yezavecha H2076 kill, offer, (do) sacrifice, slay לְחֶרְמ֔וֹ lecheremvo H2764b (ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing,… וִֽיקַטֵּ֖ר viֽyqater H6999a burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for)… לְמִכְמַרְתּ֑וֹ lemikhemaretvo H4365a drag, net כִּ֤י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… בָהֵ֨מָּה֙ vahemah H1992 it, like, [idiom] (how, so) many (soever,… שָׁמֵ֣ן shamen H8082 fat, lusty, plenteous חֶלְק֔וֹ cheleqvo H2506a flattery, inheritance, part, [idiom] partake,… וּמַאֲכָל֖וֹ vmaakhalvo H3978 food, fruit, (bake-)meat(-s), victual בְּרִאָֽה veriaֽh H1277 fat ((fleshed), -ter), fed, firm, plenteous, rank
Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
اِسی لِئے وہ اپنے جال کے آگے قُربانِیاں گُذرانتے ہیں اور اپنے مہا جال کے آگے بخُور جلاتے ہیں کیونکہ اِن کے وسِیلہ سے اُن کا بخرہ لذِیذ اور اُن کی غِذا چرب ہے۔
17
הַ֥עַל haal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כֵּ֖ן khen H3651c [phrase] after that (this, -ward, -wards), as יָרִ֣יק yariyq H7324 [idiom] arm, cast out, draw (out), (make)… חֶרְמ֑וֹ cheremvo H2764b (ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing,… וְתָמִ֛יד vetamiyd H8548 alway(-s), continual (employment, -ly),… לַהֲרֹ֥ג laharog H2026 destroy, out of hand, kill, murder(-er), put… גּוֹיִ֖ם gvoyim H1471a Gentile, heathen, nation, people לֹ֥א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יַחְמֽוֹל yachemֽvol H2550 have compassion, (have) pity, spare
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
پس کیا وہ اپنے جال کو خالی کرنے اور قَوموں کو مُتواتِر قتل کرنے سے باز نہ آئیں گے؟
Chapter 2
1
עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מִשְׁמַרְתִּ֣י mishemaretiy H4931 charge, keep, or to be kept, office,… אֶעֱמֹ֔דָה eemodah H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… וְאֶֽתְיַצְּבָ֖ה veeֽteyatzevah H3320 present selves, remaining, resort, set… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מָצ֑וֹר matzvor H4692 besieged, bulwark, defence, fenced, fortress,… וַאֲצַפֶּ֗ה vaatzafeh H6822 behold, espy, look up (well), wait for, (keep… לִרְאוֹת֙ lirevot H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… מַה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… יְדַבֶּר yedaver H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… בִּ֔י viy וּמָ֥ה vmah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… אָשִׁ֖יב ashiyv H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… תּוֹכַחְתִּֽי tvokhachetiֽy H8433b argument, [idiom] chastened, correction,…
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
مَیں اپنی دِیدگاہ پر کھڑا رہُوں گا اور بُرج پر چڑھ کر اِنتظار کرُوں گا کہ وہ مُجھ سے کیا کہتا ہے اور مَیں اپنی فریاد کی بابت کیا جواب دُوں۔
2
וַיַּעֲנֵ֤נִי vayaaneniy H6030b give account, afflict (by mistake for H6031… יְהוָה֙ yehvah H3068 Jehovah, the Lord וַיֹּ֔אמֶר vayomer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… כְּת֣וֹב khetvov H3789 describe, record, prescribe, subscribe,… חָז֔וֹן chazvon H2377 vision וּבָאֵ֖ר vvaer H874 declare, (make) plain(-ly) עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הַלֻּח֑וֹת haluchvot H3871 board, plate, table לְמַ֥עַן lemaan H4616 because of, to the end (intent) that, for (to, יָר֖וּץ yarvtz H7323 break down, divide speedily, footman, guard,… ק֥וֹרֵא qvore H7121 bewray (self), that are bidden, call (for,… בֽוֹ vֽvo
And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
تب خُداوند نے مُجھے جواب دِیا اور فرمایا کہ رویا کو تختیوں پر اَیسی صفائی سے لِکھ کہ لوگ دَوڑتے ہُوئے بھی پڑھ سکیں۔
3
כִּ֣י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… ע֤וֹד vod H5750 again, [idiom] all life long, at all,… חָזוֹן֙ chazvon H2377 vision לַמּוֹעֵ֔ד lamvoed H4150 appointed (sign, time), (place of, solemn)… וְיָפֵ֥חַ veyafecha H6315 blow (upon), break, puff, bring into a snare,… לַקֵּ֖ץ laqetz H7093 [phrase] after, (utmost) border, end, (in-)… וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יְכַזֵּ֑ב yekhazev H3576 fail, (be found a, make a) liar, lie, lying,… אִם im H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… יִתְמַהְמָהּ֙ yitemahemah H4102 delay, linger, stay selves, tarry חַכֵּה chakheh H2442 long, tarry, wait ל֔וֹ lvo כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… בֹ֥א vo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… יָבֹ֖א yavo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… לֹ֥א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יְאַחֵֽר yeacheֽr H309 continue, defer, delay, hinder, be late…
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
کیونکہ یہ رویا ایک مُقرّرہ وقت کے لِئے ہے۔ یہ جلد وقُوع میں آئے گی اور خطا نہ کرے گی۔ اگرچہ اِس میں دیر ہو تَو بھی اِس کا مُنتظِر رہ کیونکہ یہ یقِیناً وقُوع میں آئے گی۔ تاخِیر نہ کرے گی۔
4
הִנֵּ֣ה hineh H2009 behold, lo, see עֻפְּלָ֔ה ufelah H6075a be lifted up, presume לֹא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יָשְׁרָ֥ה yasherah H3474 direct, fit, seem good (meet), [phrase]… נַפְשׁ֖וֹ nafeshvo H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,… בּ֑וֹ vvo וְצַדִּ֖יק vetzadiyq H6662 just, lawful, righteous (man) בֶּאֱמוּנָת֥וֹ veemvnatvo H530 faith(-ful, -ly, -ness, (man)), set office,… יִחְיֶֽה yicheyeֽh H2421 keep (leave, make) alive, [idiom] certainly,…
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
دیکھ مُتکِبّر آدمی کا دِل راست نہیں ہے لیکن صادِق اپنے اِیمان سے زِندہ رہے گا۔
5
וְאַף֙ veaf H637 also, [phrase] although, and (furthermore,… כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… הַיַּ֣יִן hayayin H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) בּוֹגֵ֔ד vvoged H898 deal deceitfully (treacherously,… גֶּ֥בֶר gever H1397 every one, man, [idiom] mighty יָהִ֖יר yahiyr H3093 haughty, proud וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יִנְוֶ֑ה yineveh H5115b keept at home, prepare an habitation אֲשֶׁר֩ asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… הִרְחִ֨יב hirechiyv H7337 be an en-(make) large(-ing), make room, make… כִּשְׁא֜וֹל khishevol H7585 grave, hell, pit נַפְשׁ֗וֹ nafeshvo H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,… וְה֤וּא vehv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… כַמָּ֨וֶת֙ khamavet H4194 (be) dead(-ly), death, die(-d) וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יִשְׂבָּ֔ע yiseva H7646 have enough, fill (full, self, with), be (to… וַיֶּאֱסֹ֤ף vayeesof H622 assemble, bring, consume, destroy, felch,… אֵלָיו֙ elayv H413 about, according to, after, against, among,… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הַגּוֹיִ֔ם hagvoyim H1471a Gentile, heathen, nation, people וַיִּקְבֹּ֥ץ vayiqevotz H6908 assemble (selves), gather (bring) (together,… אֵלָ֖יו elayv H413 about, according to, after, against, among,… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הָעַמִּֽים haamiֽym H5971a folk, men, nation, people
Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:
بے شک مُتکبِّر آدمی مَے کی مانِند دغاباز ہے۔ وہ اپنے گھر میں نہیں رہتا۔ وہ پاتال کی مانِند اپنی ہوس بڑھاتا ہے۔ وہ مَوت کی مانِند ہے۔ کبھی آسُودہ نہیں ہوتا بلکہ سب قَوموں کو اپنے پاس جمع کرتا ہے اور سب اُمّتوں کو اپنے نزدِیک فراہم کرتا ہے۔
6
הֲלוֹא halvo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… אֵ֣לֶּה eleh H428 an-(the) other כֻלָּ֗ם khulam H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… עָלָיו֙ alayv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מָשָׁ֣ל mashal H4912 byword, like, parable, proverb יִשָּׂ֔אוּ yisav H5375 accept, advance, arise, (able to, (armor),… וּמְלִיצָ֖ה vmeliytzah H4426 interpretation, taunting חִיד֣וֹת chiydvot H2420 dark saying (sentence, speech), hard… ל֑וֹ lvo וְיֹאמַ֗ר veyomar H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… ה֚וֹי hvoy H1945 ah, alas, ho, O, woe הַמַּרְבֶּ֣ה hamareveh H7235a (bring in) abundance ([idiom] -antly),… לֹּא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… ל֔וֹ lvo עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… מָתַ֕י matay H4970 long, when וּמַכְבִּ֥יד vmakheviyd H3513 abounding with, more grievously afflict,… עָלָ֖יו alayv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… עַבְטִֽיט avetiֽyt H5671 thick clay (by a false etym
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
کیا یہ سب اُس پر مثل نہ لائیں گے اور طنزاً نہ کہیں گے کہ اُس پر افسوس جو اَوروں کے مال سے مال دار ہوتا ہے! لیکن یہ کب تک؟ اور اُس پر جو کثرت سے گِرَو لیتا ہے!
7
הֲל֣וֹא halvo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… פֶ֗תַע feta H6621 at an instant, suddenly, [idiom] very יָק֨וּמוּ֙ yaqvmv H6965b abide, accomplish, [idiom] be clearer,… נֹשְׁכֶ֔יךָ noshekheykha H5391a bite, lend upon usury וְיִקְצ֖וּ veyiqetzv H6974 arise, (be) (a-) wake, watch מְזַעְזְעֶ֑יךָ mezaezeeykha H2111 move, tremble, vex וְהָיִ֥יתָ vehayiyta H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… לִמְשִׁסּ֖וֹת limeshisvot H4933 booty, spoil לָֽמוֹ laֽmvo
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
کیا وہ تُجھے کھا جانے کو اچانک نہ اُٹھیں گے اور تُجھے مُضطرِب کرنے کو بیدار نہ ہوں گے اور تُو اُن کے لِئے لُوٹ نہ ہو گا؟
8
כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… אַתָּ֤ה atah H859a thee, thou, ye, you שַׁלּ֨וֹתָ֙ shalvota H7997b let fall, make self a prey, [idiom] of… גּוֹיִ֣ם gvoyim H1471a Gentile, heathen, nation, people רַבִּ֔ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… יְשָׁלּ֖וּךָ yeshalvkha H7997b let fall, make self a prey, [idiom] of… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… יֶ֣תֶר yeter H3499a [phrase] abundant, cord, exceeding,… עַמִּ֑ים amiym H5971a folk, men, nation, people מִדְּמֵ֤י midemey H1818 blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase]… אָדָם֙ adam H120 [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]… וַחֲמַס vachamas H2555 cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]… אֶ֔רֶץ eretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… קִרְיָ֖ה qireyah H7151 city וְכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… יֹ֥שְׁבֵי yoshevey H3427 (make to) abide(-ing), continue, (cause to,… בָֽהּ vaֽh
Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
چُونکہ تُو نے بُہت سی قَوموں کو لُوٹ لِیا اور مُلک و شہر و باشِندوں میں خُون ریزی اور سِتم گری کی ہے اِس لِئے باقی ماندہ لوگ تُجھے غارت کریں گے۔
9
ה֗וֹי hvoy H1945 ah, alas, ho, O, woe בֹּצֵ֛עַ votzea H1214 (be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill,… בֶּ֥צַע vetza H1215 covetousness, (dishonest) gain, lucre, profit רָ֖ע ra H7451a adversity, affliction, bad, calamity,… לְבֵית֑וֹ leveytvo H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… לָשׂ֤וּם lasvm H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… בַּמָּרוֹם֙ vamarvom H4791 (far) above, dignity, haughty, height, (most,… קִנּ֔וֹ qinvo H7064 nest, room לְהִנָּצֵ֖ל lehinatzel H5337 [idiom] at all, defend, deliver (self),… מִכַּף mikhaf H3709 branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle,… רָֽע raֽ H7451b adversity, affliction, bad, calamity,…
Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
اُس پر افسوس جو اپنے گھرانے کے لِئے ناجائِز نفع اُٹھاتا ہے تاکہ اپنا آشیانہ بُلندی پر بنائے اور مُصِیبت سے محفُوظ رہے!
10
יָעַ֥צְתָּ yaatzeta H3289 advertise, take advise, advise (well),… בֹּ֖שֶׁת voshet H1322 ashamed, confusion, [phrase] greatly, (put… לְבֵיתֶ֑ךָ leveytekha H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… קְצוֹת qetzvot H7096 cut off, cut short, scrape (off) עַמִּ֥ים amiym H5971a folk, men, nation, people רַבִּ֖ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… וְחוֹטֵ֥א vechvote H2398 bear the blame, cleanse, commit (sin), by… נַפְשֶֽׁךָ nafesheֽkha H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,…
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
تُو نے بُہت سی اُمّتوں کو برباد کر کے اپنے گھرانے کے لِئے رُسوائی حاصِل کی اور اپنی جان کا گُنہگار ہُؤا۔
11
כִּי khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… אֶ֖בֶן even H68 [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase]… מִקִּ֣יר miqiyr H7023 [phrase] mason, side, town, [idiom] very, wall תִּזְעָ֑ק tizeaq H2199 assemble, call (together), (make a) cry… וְכָפִ֖יס vekhafiys H3714 beam מֵעֵ֥ץ meetz H6086 [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]… יַעֲנֶֽנָּה yaaneֽnah H6030b give account, afflict (by mistake for H6031…
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
کیونکہ دِیوار سے پتّھر چِلاّئیں گے اور چھت سے شہتِیر جواب دیں گے۔
12
ה֛וֹי hvoy H1945 ah, alas, ho, O, woe בֹּנֶ֥ה voneh H1129 (begin to) build(-er), obtain children, make,… עִ֖יר iyr H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town בְּדָמִ֑ים vedamiym H1818 blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase]… וְכוֹנֵ֥ן vekhvonen H3559a certain(-ty), confirm, direct, faithfulness,… קִרְיָ֖ה qireyah H7151 city בְּעַוְלָֽה veavelaֽh H5766b iniquity, perverseness, unjust(-ly),…
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
اُس پر افسوس جو قصبہ کو خُون ریزی سے اور شہر کو بدکرداری سے تعمِیر کرتا ہے!
13
הֲל֣וֹא halvo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… הִנֵּ֔ה hineh H2009 behold, lo, see מֵאֵ֖ת meet H854 against, among, before, by, for, from,… יְהוָ֣ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord צְבָא֑וֹת tzevavot H6635b appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])… וְיִֽיגְע֤וּ veyiֽygev H3021 faint, (make to) labour, (be) weary עַמִּים֙ amiym H5971a folk, men, nation, people בְּדֵי vedey H1767 able, according to, after (ability), among,… אֵ֔שׁ esh H784 burning, fiery, fire, flaming, hot וּלְאֻמִּ֖ים vleumiym H3816 nation, people בְּדֵי vedey H1767 able, according to, after (ability), among,… רִ֥יק riyq H7385 empty, to no purpose, (in) vain (thing), vanity יִעָֽפוּ yiaֽfv H3286 faint, cause to fly, (be) weary (self)
Behold, is it not of the Lord of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
کیا یہ ربُّ الافواج کی طرف سے نہیں کہ لوگوں کی مِحنت آگ کے لِئے ہو اور قَوموں کی مشقّت بطالت کے لِئے؟
14
כִּ֚י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… תִּמָּלֵ֣א timale H4390 accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be… הָאָ֔רֶץ haaretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… לָדַ֖עַת ladaat H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) כְּב֣וֹד khevvod H3519 glorious(-ly), glory, honour(-able) יְהוָ֑ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord כַּמַּ֖יִם khamayim H4325 [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,… יְכַסּ֥וּ yekhasv H3680 clad self, close, clothe, conceal, cover… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… יָֽם yaֽm H3220 sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.
کیونکہ جِس طرح سمُندر پانی سے بھرا ہے اُسی طرح زمِین خُداوند کے جلال کے عِرفان سے معمُور ہو گی۔
15
ה֚וֹי hvoy H1945 ah, alas, ho, O, woe מַשְׁקֵ֣ה masheqeh H8248 cause to (give, give to, let, make to) drink,… רֵעֵ֔הוּ reehv H7453 brother, companion, fellow, friend, husband,… מְסַפֵּ֥חַ mesafecha H5596a abiding, gather together, cleave, smite with… חֲמָתְךָ֖ chamatekha H2573 bottle וְאַ֣ף veaf H637 also, [phrase] although, and (furthermore,… שַׁכֵּ֑ר shakher H7937 (be filled with) drink (abundantly), (be,… לְמַ֥עַן lemaan H4616 because of, to the end (intent) that, for (to, הַבִּ֖יט haviyt H5027 (cause to) behold, consider, look (down),… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מְעוֹרֵיהֶֽם mevoreyheֽm H4589 nakedness
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
اُس پر افسوس جو اپنے ہمسایہ کو اپنے قہر کا جام پِلا کر متوالا کرتا ہے تاکہ اُس کو بے پردہ کرے!
16
שָׂבַ֤עְתָּ savaeta H7646 have enough, fill (full, self, with), be (to… קָלוֹן֙ qalvon H7036 confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame מִכָּב֔וֹד mikhavvod H3519 glorious(-ly), glory, honour(-able) שְׁתֵ֥ה sheteh H8354 [idiom] assuredly, banquet, [idiom]… גַם gam H1571 again, alike, also, (so much) as (soon), both (so) אַ֖תָּה atah H859a thee, thou, ye, you וְהֵֽעָרֵ֑ל veheֽarel H6188 count uncircumcised, foreskin to be uncovered תִּסּ֣וֹב tisvov H5437 bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]… עָלֶ֗יךָ aleykha H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כּ֚וֹס khvos H3563a cup, (small) owl יְמִ֣ין yemiyn H3225 [phrase] left-handed, right (hand, side), south יְהוָ֔ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord וְקִיקָל֖וֹן veqiyqalvon H7022 shameful spewing עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כְּבוֹדֶֽךָ khevvodeֽkha H3519 glorious(-ly), glory, honour(-able)
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the Lord’s right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.
تُو عِزّت کے عِوض رُسوائی سے بھر گیا ہے۔ تُو بھی پی کر اپنی نامختُونی ظاہِر کر۔ خُداوند کے دہنے ہاتھ کا پِیالہ اپنے دَور میں تُجھ تک پُہنچے گا اور رُسوائی تیری شَوکت کو ڈھانپ لے گی۔
17
כִּ֣י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… חֲמַ֤ס chamas H2555 cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]… לְבָנוֹן֙ levanvon H3844 Lebanon יְכַסֶּ֔ךָּ yekhasekha H3680 clad self, close, clothe, conceal, cover… וְשֹׁ֥ד veshod H7701 desolation, destruction, oppression, robbery,… בְּהֵמ֖וֹת vehemvot H929 beast, cattle יְחִיתַ֑ן yechiytan H2865 abolish, affright, be (make) afraid, amaze,… מִדְּמֵ֤י midemey H1818 blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase]… אָדָם֙ adam H120 [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]… וַחֲמַס vachamas H2555 cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]… אֶ֔רֶץ eretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… קִרְיָ֖ה qireyah H7151 city וְכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… יֹ֥שְׁבֵי yoshevey H3427 (make to) abide(-ing), continue, (cause to,… בָֽהּ vaֽh
For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
چُونکہ تُو نے مُلک و شہر و باشِندوں میں خُون ریزی اور سِتم گری کی ہے اِس لِئے وہ زِیادتی جو لُبناؔن پر ہُوئی اور وہ ہلاکت جِس سے جانور ڈر گئے تُجھ پر آئے گی۔
18
מָֽה maֽh H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… הוֹעִ֣יל hvoiyl H3276 [idiom] at all, set forward, can do good,… פֶּ֗סֶל fesel H6459 carved (graven) image כִּ֤י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… פְסָלוֹ֙ fesalvo H6458 grave, hew יֹֽצְר֔וֹ yoֽtzervo H3336 frame, thing framed, imagination, mind, work מַסֵּכָ֖ה masekhah H4541a covering, molten (image), vail וּמ֣וֹרֶה vmvoreh H3384b ([phrase]) archer, cast, direct, inform,… שָּׁ֑קֶר shaqer H8267 without a cause, deceit(-ful), false(-hood,… כִּ֣י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… בָטַ֞ח vatach H982 be bold (confident, secure, sure), careless… יֹצֵ֤ר yotzer H3335 [idiom] earthen, fashion, form, frame,… יִצְרוֹ֙ yitzervo H3336 frame, thing framed, imagination, mind, work עָלָ֔יו alayv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… לַעֲשׂ֖וֹת laasvot H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… אֱלִילִ֥ים eliyliym H457 idol, no value, thing of nought אִלְּמִֽים ilemiֽym H483 dumb (man)
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
کھودی ہُوئی مُورت سے کیا حاصِل کہ اُس کے بنانے والے نے اُسے کھود کر بنایا؟ ڈھالی ہُوئی مُورت اور جُھوٹ سِکھانے والے سے کیا فائِدہ کہ اُس کا بنانے والا اُس پر بھروسا رکھتا اور گُونگے بُتوں کو بناتا ہے؟
19
ה֣וֹי hvoy H1945 ah, alas, ho, O, woe אֹמֵ֤ר omer H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… לָעֵץ֙ laetz H6086 [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]… הָקִ֔יצָה haqiytzah H6974 arise, (be) (a-) wake, watch ע֖וּרִי vriy H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… לְאֶ֣בֶן leeven H68 [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase]… דּוּמָ֑ם dvmam H1748 dumb, silent, quietly wait ה֣וּא hv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… יוֹרֶ֔ה yvoreh H3384b ([phrase]) archer, cast, direct, inform,… הִנֵּה hineh H2009 behold, lo, see ה֗וּא hv H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… תָּפוּשׂ֙ tafvs H8610 catch, handle, (lay, take) hold (on, over),… זָהָ֣ב zahav H2091 gold(-en), fair weather וָכֶ֔סֶף vakhesef H3701 money, price, silver(-ling) וְכָל vekhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… ר֖וּחַ rvcha H7307 air, anger, blast, breath, [idiom] cool,… אֵ֥ין eyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… בְּקִרְבּֽוֹ veqirevֽvo H7130 [idiom] among, [idiom] before, bowels,…
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
اُس پر افسوس جو لکڑی سے کہتا ہے جاگ! اور بے زُبان پتّھر سے کہ اُٹھ! کیا وہ تعلیِم دے سکتا ہے؟ دیکھ وہ تو سونے چاندی سے مڑھا ہے لیکن اُس میں مُطلق دَم نہیں۔
20
וַֽיהוָ֖ה vaֽyhvah H3068 Jehovah, the Lord בְּהֵיכַ֣ל veheykhal H1964 palace, temple קָדְשׁ֑וֹ qadeshvo H6944 consecrated (thing), dedicated (thing),… הַ֥ס has H2013 hold peace (tongue), (keep) silence, be… מִפָּנָ֖יו mifanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… הָאָֽרֶץ haaֽretz H776 [idiom] common, country, earth, field,…
But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
مگر خُداوند اپنی مُقدّس ہَیکل میں ہے۔ ساری زمِین اُس کے حضُور خاموش رہے۔
Chapter 3
1
תְּפִלָּ֖ה tefilah H8605 prayer לַחֲבַקּ֣וּק lachavaqvq H2265 Habakkuk הַנָּבִ֑יא hanaviy H5030 prophecy, that prophesy, prophet עַ֖ל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… שִׁגְיֹנֽוֹת shigeyonֽvot H7692 Shiggaion, Shigionoth
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
شِگایُونوؔت کے سُر پر حبقُّوق نبی کی دُعا۔:-
2
יְהוָ֗ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord שָׁמַ֣עְתִּי shamaetiy H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… שִׁמְעֲךָ֮ shimeakha H8088b bruit, fame, hear(-ing), loud, report,… יָרֵאתִי֒ yaretiy H3372 affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put… יְהוָ֗ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord פָּֽעָלְךָ֙ faֽalekha H6467 act, deed, do, getting, maker, work בְּקֶ֤רֶב veqerev H7130 [idiom] among, [idiom] before, bowels,… שָׁנִים֙ shaniym H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… חַיֵּ֔יהוּ chayeyhv H2421 keep (leave, make) alive, [idiom] certainly,… בְּקֶ֥רֶב veqerev H7130 [idiom] among, [idiom] before, bowels,… שָׁנִ֖ים shaniym H8141 [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]… תּוֹדִ֑יעַ tvodiya H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… בְּרֹ֖גֶז verogez H7267 fear, noise, rage, trouble(-ing), wrath רַחֵ֥ם rachem H7355 have compassion (on, upon), love, (find,… תִּזְכּֽוֹר tizekhֽvor H2142 [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be…
O Lord, I have heard thy speech, and was afraid: O Lord, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
اَے خُداوند مَیں نے تیری شُہرت سُنی
3
אֱל֨וֹהַ֙ elvoha H433 God, god מִתֵּימָ֣ן miteyman H8487 south, Teman יָב֔וֹא yavvo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… וְקָד֥וֹשׁ veqadvosh H6918 holy (One), saint מֵֽהַר meֽhar H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion פָּארָ֖ן faran H6290 Paran סֶ֑לָה selah H5542 Selah כִּסָּ֤ה khisah H3680 clad self, close, clothe, conceal, cover… שָׁמַ֨יִם֙ shamayim H8064 air, [idiom] astrologer, heaven(-s) הוֹד֔וֹ hvodvo H1935 beauty, comeliness, excellency, glorious,… וּתְהִלָּת֖וֹ vtehilatvo H8416 praise מָלְאָ֥ה maleah H4390 accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be… הָאָֽרֶץ haaֽretz H776 [idiom] common, country, earth, field,…
God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
خُدا تیمان سے آیا
4
וְנֹ֨גַהּ֙ venogah H5051 bright(-ness), light, (clear) shining כָּא֣וֹר khavor H216 bright, clear, [phrase] day, light (-ning),… תִּֽהְיֶ֔ה tiֽheyeh H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… קַרְנַ֥יִם qarenayim H7161a [idiom] hill, horn מִיָּד֖וֹ miyadvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… ל֑וֹ lvo וְשָׁ֖ם vesham H8033 in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]… חֶבְי֥וֹן cheveyvon H2253 hiding עֻזֹּֽה uzoֽh H5797 boldness, loud, might, power, strength, strong
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
اُس کی جگمگاہٹ نُور کی مانِند تھی۔
5
לְפָנָ֖יו lefanayv H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… יֵ֣לֶךְ yelekhe H3212 [idiom] again, away, bear, bring, carry… דָּ֑בֶר daver H1698 murrain, pestilence, plague וְיֵצֵ֥א veyetze H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… רֶ֖שֶׁף reshef H7565 arrow, (burning) coal, burning heat, [phrase]… לְרַגְלָֽיו leragelaֽyv H7272 [idiom] be able to endure, [idiom] according…
Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.
وبا اُس کے آگے آگے چلتی تھی
6
עָמַ֣ד amad H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… וַיְמֹ֣דֶד vayemoded H4128 measure אֶ֗רֶץ eretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… רָאָה֙ raah H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… וַיַּתֵּ֣ר vayater H5425a drive asunder, leap, (let) loose, [idiom]… גּוֹיִ֔ם gvoyim H1471a Gentile, heathen, nation, people וַיִּתְפֹּֽצְצוּ֙ vayitefoֽtzetzv H6327a break (dash, shake) in (to) pieces, cast… הַרְרֵי harerey H2042 hill, mount(-ain) עַ֔ד ad H5703 eternity, ever(-lasting, -more), old,… שַׁח֖וּ shachv H7817 bend, bow (down), bring (cast) down, couch,… גִּבְע֣וֹת givevot H1389 hill, little hill עוֹלָ֑ם volam H5769 alway(-s), ancient (time), any more,… הֲלִיכ֥וֹת haliykhvot H1979 company, going, walk, way עוֹלָ֖ם volam H5769 alway(-s), ancient (time), any more,… לֽוֹ lֽvo
He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.
وہ کھڑا ہُؤا اور زمِین تھرّا گئی۔
7
תַּ֣חַת tachat H8478 as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)… אָ֔וֶן aven H205 affliction, evil, false, idol, iniquity,… רָאִ֖יתִי raiytiy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אָהֳלֵ֣י aholey H168 covering, (dwelling) (place), home,… כוּשָׁ֑ן khvshan H3572 Cushan יִרְגְּז֕וּן yiregezvn H7264 be afraid, stand in awe, disquiet, fall out,… יְרִיע֖וֹת yeriyvot H3407 curtain אֶ֥רֶץ eretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… מִדְיָֽן mideyaֽn H4080 Midian, Midianite
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
مَیں نے کُوشن کے خَیموں کو مُصِیبت میں دیکھا۔
8
הֲבִנְהָרִים֙ havinehariym H5104 flood, river חָרָ֣ה charah H2734 be angry, burn, be displeased, [idiom]… יְהוָ֔ה yehvah H3068 Jehovah, the Lord אִ֤ם im H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… בַּנְּהָרִים֙ vanehariym H5104 flood, river אַפֶּ֔ךָ afekha H639 anger(-gry), [phrase] before, countenance,… אִם im H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… בַּיָּ֖ם vayam H3220 sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,… עֶבְרָתֶ֑ךָ everatekha H5678 anger, rage, wrath כִּ֤י khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… תִרְכַּב֙ tirekhav H7392 bring (on (horse-) back), carry, get… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… סוּסֶ֔יךָ svseykha H5483b crane, horse (-back, -hoof) מַרְכְּבֹתֶ֖יךָ marekhevoteykha H4818 chariot יְשׁוּעָֽה yeshvaֽh H3444 deliverance, health, help(-ing), salvation,…
Was the Lord displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?
اَے خُداوند! کیا تُو ندیوں سے بیزار تھا؟
9
עֶרְיָ֤ה ereyah H6181 bare, naked, [idiom] quite תֵעוֹר֙ tevor H5783 be made naked קַשְׁתֶּ֔ךָ qashetekha H7198 [idiom] arch(-er), [phrase] arrow, bow(-man,… שְׁבֻע֥וֹת shevuvot H7621 curse, oath, [idiom] sworn מַטּ֖וֹת matvot H4294 rod, staff, tribe אֹ֣מֶר omer H562 promise, speech, thing, word סֶ֑לָה selah H5542 Selah נְהָר֖וֹת neharvot H5104 flood, river תְּבַקַּע tevaqa H1234 make a breach, break forth (into, out, in… אָֽרֶץ aֽretz H776 [idiom] common, country, earth, field,…
Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
تیری کمان غِلاف سے نِکالی گئی۔
10
רָא֤וּךָ ravkha H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… יָחִ֨ילוּ֙ yachiylv H2342a bear, (make to) bring forth, (make to) calve,… הָרִ֔ים hariym H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion זֶ֥רֶם zerem H2230 flood, overflowing, shower, storm, tempest מַ֖יִם mayim H4325 [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,… עָבָ֑ר avar H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,… נָתַ֤ן natan H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… תְּהוֹם֙ tehvom H8415 deep (place), depth קוֹל֔וֹ qvolvo H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… ר֖וֹם rvom H7315 on high יָדֵ֥יהוּ yadeyhv H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… נָשָֽׂא nasaֽ H5375 accept, advance, arise, (able to, (armor),…
The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
پہاڑ تُجھے دیکھ کر کانپ گئے۔
11
שֶׁ֥מֶשׁ shemesh H8121 [phrase] east side(-ward), sun (rising),… יָרֵ֖חַ yarecha H3394 moon עָ֣מַד amad H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… זְבֻ֑לָה zevulah H2073 dwell in, dwelling, habitation לְא֤וֹר levor H216 bright, clear, [phrase] day, light (-ning),… חִצֶּ֨יךָ֙ chitzeykha H2671 [phrase] archer, arrow, dart, shaft, staff, wound יְהַלֵּ֔כוּ yehalekhv H1980 (all) along, apace, behave (self), come, (on)… לְנֹ֖גַהּ lenogah H5051 bright(-ness), light, (clear) shining בְּרַ֥ק veraq H1300b bright, glitter(-ing sword), lightning חֲנִיתֶֽךָ chaniyteֽkha H2595 javelin, spear
The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
تیرے اُڑنے والے تِیروں کی رَوشنی سے
12
בְּזַ֖עַם vezaam H2195 angry, indignation, rage תִּצְעַד titzead H6805 bring, go, march (through), run over אָ֑רֶץ aretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… בְּאַ֖ף veaf H639 anger(-gry), [phrase] before, countenance,… תָּד֥וּשׁ tadvsh H1758 break, tear, thresh, tread out (down), at… גּוֹיִֽם gvoyiֽm H1471a Gentile, heathen, nation, people
Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
تُو غضب ناک ہو کر مُلک میں سے گُذرا۔
13
יָצָ֨אתָ֙ yatzata H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… לְיֵ֣שַׁע leyesha H3468 safety, salvation, saving עַמֶּ֔ךָ amekha H5971a folk, men, nation, people לְיֵ֖שַׁע leyesha H3468 safety, salvation, saving אֶת et H854 against, among, before, by, for, from,… מְשִׁיחֶ֑ךָ meshiychekha H4899 anointed, Messiah מָחַ֤צְתָּ machatzeta H4272 dip, pierce (through), smite (through),… רֹּאשׁ֙ rosh H7218a band, beginning, captain, chapiter,… מִבֵּ֣ית miveyt H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… רָשָׁ֔ע rasha H7563 [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked… עָר֛וֹת arvot H6168 leave destitute, discover, empty, make naked,… יְס֥וֹד yesvod H3247 bottom, foundation, repairing עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… צַוָּ֖אר tzavar H6677a neck סֶֽלָה seֽlah H5542 Selah
Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
تُو اپنے لوگوں کی نجات کی خاطِر نِکلا۔
14
נָקַ֤בְתָּ naqaveta H5344a appoint, blaspheme, bore, curse, express,… בְמַטָּיו֙ vematayv H4294 rod, staff, tribe רֹ֣אשׁ rosh H7218a band, beginning, captain, chapiter,… פרזו frzv H6518 village פְּרָזָ֔יו ferazayv H6518 village יִסְעֲר֖וּ yisearv H5590 be (toss with) tempest(-uous), be sore,… לַהֲפִיצֵ֑נִי lahafiytzeniy H6327a break (dash, shake) in (to) pieces, cast… עֲלִ֣יצֻתָ֔ם aliytzutam H5951 rejoicing כְּמוֹ khemvo H3644 according to, (such) as (it were, well as),… לֶאֱכֹ֥ל leekhol H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,… עָנִ֖י aniy H6041 afflicted, humble, lowly, needy, poor בַּמִּסְתָּֽר vamisetaֽr H4565 secret(-ly, place)
Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
تُو نے اُسی کے لٹھ سے اُس کے بہادُروں کے
15
דָּרַ֥כְתָּ darakheta H1869 archer, bend, come, draw, go (over), guide,… בַיָּ֖ם vayam H3220 sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,… סוּסֶ֑יךָ svseykha H5483b crane, horse (-back, -hoof) חֹ֖מֶר chomer H2563b clay, heap, homer, mire, motion מַ֥יִם mayim H4325 [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,… רַבִּֽים raviֽym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.
تُو اپنے گھوڑوں پر سوار ہو کر سمُندر سے
16
שָׁמַ֣עְתִּי shamaetiy H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… וַתִּרְגַּ֣ז vatiregaz H7264 be afraid, stand in awe, disquiet, fall out,… בִּטְנִ֗י viteniy H990 belly, body, [phrase] as they be born,… לְקוֹל֙ leqvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… צָלֲל֣וּ tzalalv H6750 quiver, tingle שְׂפָתַ֔י sefatay H8193 band, bank, binding, border, brim, brink,… יָב֥וֹא yavvo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… רָקָ֛ב raqav H7538 rottenness (thing) בַּעֲצָמַ֖י vaatzamay H6106 body, bone, [idiom] life, (self-) same,… וְתַחְתַּ֣י vetachetay H8478 as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)… אֶרְגָּ֑ז eregaz H7264 be afraid, stand in awe, disquiet, fall out,… אֲשֶׁ֤ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… אָנ֨וּחַ֙ anvcha H5117 cease, be confederate, lay, let down, (be)… לְי֣וֹם leyvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… צָרָ֔ה tzarah H6869b adversary, adversity, affliction, anguish,… לַעֲל֖וֹת laalvot H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… לְעַ֥ם leam H5971a folk, men, nation, people יְגוּדֶֽנּוּ yegvdeֽnv H1464 invade, overcome
When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.
مَیں نے سُنا اور میرا دِل دہل گیا۔
17
כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… תְאֵנָ֣ה teenah H8384 fig (tree) לֹֽא loֽ H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תִפְרָ֗ח tiferach H6524a [idiom] abroad, [idiom] abundantly, blossom,… וְאֵ֤ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… יְבוּל֙ yevvl H2981 fruit, increase בַּגְּפָנִ֔ים vagefaniym H1612 vine, tree כִּחֵשׁ֙ khichesh H3584 deceive, deny, dissemble, fail, deal falsely,… מַעֲשֵׂה maaseh H4639 act, art, [phrase] bakemeat, business, deed,… זַ֔יִת zayit H2132 olive (tree, -yard), Olivet וּשְׁדֵמ֖וֹת vshedemvot H7709 blasted, field לֹא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… עָ֣שָׂה asah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… אֹ֑כֶל okhel H400 eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals גָּזַ֤ר gazar H1504 cut down (off), decree, divide, snatch מִמִּכְלָה֙ mimikhelah H4356 (sheep-)fold צֹ֔אן tzon H6629 (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb… וְאֵ֥ין veeyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… בָּקָ֖ר vaqar H1241 beeve, bull ([phrase] -ock), [phrase] calf,… בָּרְפָתִֽים varefatiֽym H7517 stall
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:
اگرچہ انجِیر کا درخت نہ پُھولے
18
וַאֲנִ֖י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… בַּיהוָ֣ה vayhvah H3068 Jehovah, the Lord אֶעְל֑וֹזָה eelvozah H5937 be joyful, rejoice, triumph אָגִ֖ילָה agiylah H1523 be glad, joy, be joyful, rejoice בֵּאלֹהֵ֥י velohey H430 angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,… יִשְׁעִֽי yisheiֽy H3468 safety, salvation, saving
Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
تَو بھی مَیں خُداوند سے خُوش رہُوں گا
19
יְהוִ֤הּ yehvih H3069 God אֲדֹנָי֙ adonay H136 (my) Lord חֵילִ֔י cheyliy H2428 able, activity, ([phrase]) army, band of men… וַיָּ֤שֶׂם vayasem H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… רַגְלַי֙ ragelay H7272 [idiom] be able to endure, [idiom] according… כָּֽאַיָּל֔וֹת khaֽayalvot H355 hind וְעַ֥ל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… בָּמוֹתַ֖י vamvotay H1116 height, high place, wave יַדְרִכֵ֑נִי yaderikheniy H1869 archer, bend, come, draw, go (over), guide,… לַמְנַצֵּ֖חַ lamenatzecha H5329 excel, chief musician (singer), oversee(-r),… בִּנְגִינוֹתָֽי vinegiynvotaֽy H5058 stringed instrument, musick, Neginoth…
The Lord God is my strength, and he will make my feet like hinds’ feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
خُداوند خُدا میری توانائی ہے۔ وہ میرے پاؤں ہرنی کے سے بنا دیتا ہے