↑
Chapter 1
1
מַשָּׂ֖א
masa
H4853b
burden, carry away, prophecy, [idiom] they…
נִֽינְוֵ֑ה
niֽyneveh
H5210
Nineveh
סֵ֧פֶר
sefer
H5612a
bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed)…
חֲז֛וֹן
chazvon
H2377
vision
נַח֖וּם
nachvm
H5151
Nahum
הָאֶלְקֹשִֽׁי
haeleqoshiֽy
H512
Elkoshite
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
نِینوؔہ کی بابت بارِ نبُوّت۔ اِلقُوشی ناحُوؔم کی رویا کی کِتاب۔:-
2
אֵ֣ל
el
H410
God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,…
קַנּ֤וֹא
qanvo
H7072
jealous
וְנֹקֵם֙
venoqem
H5358
avenge(-r, self), punish, revenge (self),…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
נֹקֵ֥ם
noqem
H5358
avenge(-r, self), punish, revenge (self),…
יְהוָ֖ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
וּבַ֣עַל
vvaal
H1167
[phrase] archer, [phrase] babbler, [phrase]…
חֵמָ֑ה
chemah
H2534
anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly,…
נֹקֵ֤ם
noqem
H5358
avenge(-r, self), punish, revenge (self),…
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
לְצָרָ֔יו
letzarayv
H6862c
adversary, afflicted(-tion), anguish, close,…
וְנוֹטֵ֥ר
venvoter
H5201
bear grudge, keep(-er), reserve
ה֖וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
לְאֹיְבָֽיו
leoyevaֽyv
H341
enemy, foe
God is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
خُداوند غیُور اور اِنتقام لینے والا خُدا ہے ہاں
3
יְהֹוָ֗ה
yehovah
H3068
Jehovah, the Lord
אֶ֤רֶךְ
erekhe
H750
long(-suffering, -winged), patient, slow (to…
אַפַּ֨יִם֙
afayim
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
וגדול
vgdvl
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
וּגְדָל
vgedal
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
כֹּ֔חַ
khocha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
וְנַקֵּ֖ה
venaqeh
H5352
acquit [idiom] at all, [idiom] altogether, be…
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יְנַקֶּ֑ה
yenaqeh
H5352
acquit [idiom] at all, [idiom] altogether, be…
יְהוָ֗ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
בְּסוּפָ֤ה
vesvfah
H5492a
Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea
וּבִשְׂעָרָה֙
vvisearah
H8183
storm, tempest
דַּרְכּ֔וֹ
darekhvo
H1870
along, away, because of, [phrase] by,…
וְעָנָ֖ן
veanan
H6051
cloud(-y)
אֲבַ֥ק
avaq
H80
(small) dust, powder
רַגְלָֽיו
ragelaֽyv
H7272
[idiom] be able to endure, [idiom] according…
The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
خُداوند قہر کرنے میں دِھیما
4
גּוֹעֵ֤ר
gvoer
H1605
corrupt, rebuke, reprove
בַּיָּם֙
vayam
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
וַֽיַּבְּשֵׁ֔הוּ
vaֽyaveshehv
H3001
be ashamed, clean, be confounded, (make) dry…
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הַנְּהָר֖וֹת
haneharvot
H5104
flood, river
הֶֽחֱרִ֑יב
heֽcheriyv
H2717a
decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry…
אֻמְלַ֤ל
umelal
H535
languish, be weak, wax feeble
בָּשָׁן֙
vashan
H1316
Bashan
וְכַרְמֶ֔ל
vekharemel
H3760
Carmel, fruitful (plentiful) field, (place)
וּפֶ֥רַח
vferach
H6525
blossom, bud, flower
לְבָנ֖וֹן
levanvon
H3844
Lebanon
אֻמְלָֽל
umelaֽl
H535
languish, be weak, wax feeble
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
وُہی سمُندر کو ڈانٹتا اور سُکھا دیتا ہے
5
הָרִים֙
hariym
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
רָעֲשׁ֣וּ
raashv
H7493
make afraid, (re-) move, quake, (make to)…
מִמֶּ֔נּוּ
mimenv
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
וְהַגְּבָע֖וֹת
vehagevavot
H1389
hill, little hill
הִתְמֹגָ֑גוּ
hitemogagv
H4127
consume, dissolve, (be) faint(-hearted), melt…
וַתִּשָּׂ֤א
vatisa
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
הָאָ֨רֶץ֙
haaretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
מִפָּנָ֔יו
mifanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וְתֵבֵ֖ל
vetevel
H8398
habitable part, world
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
יֹ֥שְׁבֵי
yoshevey
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
בָֽהּ
vaֽh
—
The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
اُس کے خَوف سے پہاڑ کانپتے
6
לִפְנֵ֤י
lifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
זַעְמוֹ֙
zaemvo
H2195
angry, indignation, rage
מִ֣י
miy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
יַֽעֲמ֔וֹד
yaֽamvod
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וּמִ֥י
vmiy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
יָק֖וּם
yaqvm
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
בַּחֲר֣וֹן
vacharvon
H2740
sore displeasure, fierce(-ness), fury,…
אַפּ֑וֹ
afvo
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
חֲמָתוֹ֙
chamatvo
H2534
anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly,…
נִתְּכָ֣ה
nitekhah
H5413
drop, gather (together), melt, pour (forth, out)
כָאֵ֔שׁ
khaesh
H784
burning, fiery, fire, flaming, hot
וְהַצֻּרִ֖ים
vehatzuriym
H6697
edge, [idiom] (mighty) God (one), rock,…
נִתְּצ֥וּ
nitetzv
H5422
beat down, break down (out), cast down,…
מִמֶּֽנּוּ
mimeֽnv
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
کِس کو اُس کے قہر کی تاب ہے؟
7
ט֣וֹב
tvov
H2896a
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
לְמָע֖וֹז
lemavoz
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
בְּי֣וֹם
veyvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
צָרָ֑ה
tzarah
H6869b
adversary, adversity, affliction, anguish,…
וְיֹדֵ֖עַ
veyodea
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
חֹ֥סֵי
chosey
H2620
have hope, make refuge, (put) trust
בֽוֹ
vֽvo
—
The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
خُداوند بھلا ہے
8
וּבְשֶׁ֣טֶף
vveshetef
H7858
flood, outrageous, overflowing
עֹבֵ֔ר
over
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
כָּלָ֖ה
khalah
H3617
altogether, (be, utterly) consume(-d),…
יַעֲשֶׂ֣ה
yaaseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
מְקוֹמָ֑הּ
meqvomah
H4725
country, [idiom] home, [idiom] open, place,…
וְאֹיְבָ֖יו
veoyevayv
H341
enemy, foe
יְרַדֶּף
yeradef
H7291
chase, put to flight, follow (after, on),…
חֹֽשֶׁךְ
choֽshekhe
H2822
dark(-ness), night, obscurity
But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
لیکن اب وہ اُس کے مکان کو بڑے سَیلاب سے
9
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
תְּחַשְּׁבוּן֙
techashevvn
H2803
(make) account (of), conceive, consider,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
כָּלָ֖ה
khalah
H3617
altogether, (be, utterly) consume(-d),…
ה֣וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
עֹשֶׂ֑ה
oseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תָק֥וּם
taqvm
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
פַּעֲמַ֖יִם
faamayim
H6471
anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)…
צָרָֽה
tzaraֽh
H6869b
adversary, adversity, affliction, anguish,…
What do ye imagine against the Lord? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
تُم خُداوند کے خِلاف کیا منصُوبہ باندھتے ہو؟
10
כִּ֚י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
סִירִ֣ים
siyriym
H5518b
caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn
סְבֻכִ֔ים
sevukhiym
H5440
fold together, wrap
וּכְסָבְאָ֖ם
vkhesaveam
H5435
drink, drunken, wine
סְבוּאִ֑ים
sevviym
H5433a
drunkard, fill self, Sabean, (wine-) bibber
אֻ֨כְּל֔וּ
ukhelv
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
כְּקַ֥שׁ
kheqash
H7179
stubble
יָבֵ֖שׁ
yavesh
H3002
dried (away), dry
מָלֵֽא
maleֽ
H4392
[idiom] she that was with child, fill(-ed,…
For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
اگرچہ وہ اُلجھے ہُوئے کانٹوں کی مانِند پیچِیدہ اور
11
מִמֵּ֣ךְ
mimekhe
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
יָצָ֔א
yatza
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
חֹשֵׁ֥ב
choshev
H2803
(make) account (of), conceive, consider,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
יְהוָ֖ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
רָעָ֑ה
raah
H7451c
adversity, affliction, bad, calamity,…
יֹעֵ֖ץ
yoetz
H3289
advertise, take advise, advise (well),…
בְּלִיָּֽעַל
veliyaֽal
H1100
Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked
There is one come out of thee, that imagineth evil against the Lord, a wicked counsellor.
تُجھ سے ایک اَیسا شخص نِکلا ہے جو خُداوند کے خِلاف بُرے منصُوبے باندھتا اور شرارت کی صلاح دیتا ہے۔
12
כֹּ֣ה
khoh
H3541
also, here, + hitherto, like, on the other…
אָמַ֣ר
amar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
יְהוָ֗ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
שְׁלֵמִים֙
shelemiym
H8003
full, just, made ready, peaceable,…
וְכֵ֣ן
vekhen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
רַבִּ֔ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְכֵ֥ן
vekhen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
נָגֹ֖זּוּ
nagozv
H1494
cut off (down), poll, shave, (sheep-) shear(-er)
וְעָבָ֑ר
veavar
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
וְעִ֨נִּתִ֔ךְ
veinitikhe
H6031b
abase self, afflict(-ion, self), answer (by…
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
אֲעַנֵּ֖ךְ
aanekhe
H6031b
abase self, afflict(-ion, self), answer (by…
עֽוֹד
ֽvod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
Thus saith the Lord; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
خُداوند یُوں فرماتا ہے کہ اگرچہ وہ زبردست اور بُہت سے ہوں تَو بھی وہ کاٹے جائیں گے اور وہ برباد ہو جائے گا۔ اگرچہ مَیں نے تُجھے دُکھ دِیا تَو بھی پِھر کبھی تُجھے دُکھ نہ دُوں گا۔
13
וְעַתָּ֕ה
veatah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
אֶשְׁבֹּ֥ר
eshevor
H7665
break (down, off, in pieces, up), broken…
מֹטֵ֖הוּ
motehv
H4132
bar, be moved, staff, yoke
מֵֽעָלָ֑יִךְ
meֽalayikhe
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
וּמוֹסְרֹתַ֖יִךְ
vmvoserotayikhe
H4147
band, bond
אֲנַתֵּֽק
anateֽq
H5423
break (off), burst, draw (away), lift up,…
For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
اور اب مَیں اُس کا جُؤا تُجھ پر سے توڑ ڈالُوں گا اور تیرے بندھنوں کو ٹُکڑے ٹُکڑے کر دُوں گا۔
14
וְצִוָּ֤ה
vetzivah
H6680
appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give…
עָלֶ֨יךָ֙
aleykha
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִזָּרַ֥ע
yizara
H2232
bear, conceive seed, set with sow(-er), yield
מִשִּׁמְךָ֖
mishimekha
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
ע֑וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
מִבֵּ֨ית
miveyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
אֱלֹהֶ֜יךָ
eloheykha
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
אַכְרִ֨ית
akheriyt
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
פֶּ֧סֶל
fesel
H6459
carved (graven) image
וּמַסֵּכָ֛ה
vmasekhah
H4541a
covering, molten (image), vail
אָשִׂ֥ים
asiym
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
קִבְרֶ֖ךָ
qiverekha
H6913
burying place, grave, sepulchre
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
קַלּֽוֹתָ
qalֽvota
H7043
abate, make bright, bring into contempt,…
And the Lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
لیکن خُداوند نے تیری بابت یہ حُکم صادِر فرمایا ہے کہ تیری نسل باقی نہ رہے۔ مَیں تیرے بُت خانہ سے کھودی ہُوئی اور ڈھالی ہُوئی مُورتوں کو نیست کرُوں گا۔ مَیں تیرے لِئے قبر تیّار کرُوں گا کیونکہ تُو نِکمّا ہے۔
↑
Chapter 2
1
הִנֵּ֨ה
hineh
H2009
behold, lo, see
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הֶהָרִ֜ים
hehariym
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
רַגְלֵ֤י
rageley
H7272
[idiom] be able to endure, [idiom] according…
מְבַשֵּׂר֙
mevaser
H1319
messenger, preach, publish, shew forth,…
מַשְׁמִ֣יעַ
mashemiya
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
שָׁל֔וֹם
shalvom
H7965
[idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour,…
חָגִּ֧י
chagiy
H2287
celebrate, dance, (keep, hold) a (solemn)…
יְהוּדָ֛ה
yehvdah
H3063
Judah
חַגַּ֖יִךְ
chagayikhe
H2282
(solemn) feast (day), sacrifice, solemnity
שַׁלְּמִ֣י
shalemiy
H7999a
make amends, (make an) end, finish, full,…
נְדָרָ֑יִךְ
nedarayikhe
H5088
vow(-ed)
כִּי֩
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
לֹ֨א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יוֹסִ֥יף
yvosiyf
H3254
add, [idiom] again, [idiom] any more, [idiom]…
ע֛וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
לעבור
lvvr
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
לַֽעֲבָר
laֽavar
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
בָּ֥ךְ
vakhe
—
בְּלִיַּ֖עַל
veliyaal
H1100
Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked
כֻּלֹּ֥ה
khuloh
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
נִכְרָֽת
nikheraֽt
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
پراگندہ کرنے والا تُجھ پر چڑھ آیا ہے۔
2
עָלָ֥ה
alah
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
מֵפִ֛יץ
mefiytz
H6327b
break (dash, shake) in (to) pieces, cast…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פָּנַ֖יִךְ
fanayikhe
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
נָצ֣וֹר
natzvor
H5341
besieged, hidden thing, keep(-er, -ing),…
מְצֻרָ֑ה
metzurah
H4694
fenced (city, fort, munition, strong hold
צַפֵּה
tzafeh
H6822
behold, espy, look up (well), wait for, (keep…
דֶ֨רֶךְ֙
derekhe
H1870
along, away, because of, [phrase] by,…
חַזֵּ֣ק
chazeq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
מָתְנַ֔יִם
matenayim
H4975
[phrase] greyhound, loins, side
אַמֵּ֥ץ
ametz
H553
confirm, be courageous (of good courage,…
כֹּ֖חַ
khocha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
מְאֹֽד
meoֽd
H3966
diligently, especially, exceeding(-ly), far,…
For the Lord hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
کیونکہ خُداوند یعقُوب کی رَونق کو اِسرائیل کی رَونق کی مانِند پِھر بحال کرے گا اگرچہ غارت گروں نے اُن کو غارت کِیا ہے اور اُن کی تاک کی شاخیں توڑ ڈالی ہیں۔
3
כִּ֣י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
שָׁ֤ב
shav
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
גְּא֣וֹן
gevon
H1347
arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp,…
יַעֲקֹ֔ב
yaaqov
H3290
Jacob
כִּגְא֖וֹן
khigevon
H1347
arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp,…
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiserael
H3478
Israel
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
בְקָקוּם֙
veqaqvm
H1238b
(make) empty (out), fail, [idiom] utterly,…
בֹּֽקְקִ֔ים
voֽqeqiym
H1238b
(make) empty (out), fail, [idiom] utterly,…
וּזְמֹרֵיהֶ֖ם
vzemoreyhem
H2156
vine, branch, slip
שִׁחֵֽתוּ
shicheֽtv
H7843
batter, cast off, corrupt(-er, thing),…
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
اُس کے بہادُروں کی سِپریں سُرخ ہیں۔
4
מָגֵ֨ן
magen
H4043
[idiom] armed, buckler, defence, ruler,…
גִּבֹּרֵ֜יהוּ
givoreyhv
H1368
champion, chief, [idiom] excel, giant, man,…
מְאָדָּ֗ם
meadam
H119
be (dyed, made) red (ruddy)
אַנְשֵׁי
aneshey
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
חַ֨יִל֙
chayil
H2428
able, activity, ([phrase]) army, band of men…
מְתֻלָּעִ֔ים
metulaiym
H8529
[idiom] scarlet
בְּאֵשׁ
veesh
H784
burning, fiery, fire, flaming, hot
פְּלָד֥וֹת
feladvot
H6393
torch
הָרֶ֖כֶב
harekhev
H7393
chariot, (upper) millstone, multitude (from…
בְּי֣וֹם
veyvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הֲכִינ֑וֹ
hakhiynvo
H3559a
certain(-ty), confirm, direct, faithfulness,…
וְהַבְּרֹשִׁ֖ים
vehaveroshiym
H1265
fir (tree)
הָרְעָֽלוּ
hareaֽlv
H7477
terribly shake
The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
رتھ سڑکوں پر تُندی سے دَوڑتے اور مَیدان میں
5
בַּֽחוּצוֹת֙
vaֽchvtzvot
H2351
abroad, field, forth, highway, more,…
יִתְהוֹלְל֣וּ
yitehvolelv
H1984b
(make) boast (self), celebrate, commend,…
הָרֶ֔כֶב
harekhev
H7393
chariot, (upper) millstone, multitude (from…
יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּן
yiֽshetaqesheqvn
H8264
have appetite, justle one against another,…
בָּרְחֹב֑וֹת
varechovvot
H7339
broad place (way), street
מַרְאֵיהֶן֙
mareeyhen
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
כַּלַּפִּידִ֔ם
khalafiydim
H3940
(fire-) brand, (burning) lamp, lightning, torch
כַּבְּרָקִ֖ים
khaveraqiym
H1300b
bright, glitter(-ing sword), lightning
יְרוֹצֵֽצוּ
yervotzeֽtzv
H7323
break down, divide speedily, footman, guard,…
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
وہ اپنے سرداروں کو بُلاتا ہے۔
6
יִזְכֹּר֙
yizekhor
H2142
[idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be…
אַדִּירָ֔יו
adiyrayv
H117
excellent, famous, gallant, glorious, goodly,…
יִכָּשְׁל֖וּ
yikhashelv
H3782
bereave (from the margin), cast down, be…
בהלכותם
vhlkhvtm
H1979
company, going, walk, way
בַּהֲלִֽיכָתָ֑ם
vahaliֽykhatam
H1979
company, going, walk, way
יְמַֽהֲרוּ֙
yemaֽharv
H4116a
be carried headlong, fearful, (cause to make,…
חֽוֹמָתָ֔הּ
chֽvomatah
H2346
wall, walled
וְהֻכַ֖ן
vehukhan
H3559a
certain(-ty), confirm, direct, faithfulness,…
הַסֹּכֵֽךְ
hasokheֽkhe
H5526d
cover, defence, defend, hedge in, join…
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
نہروں کے پھاٹک کُھل جاتے ہیں
7
שַׁעֲרֵ֥י
shaarey
H8179
city, door, gate, port ([idiom] -er)
הַנְּהָר֖וֹת
haneharvot
H5104
flood, river
נִפְתָּ֑חוּ
nifetachv
H6605a
appear, break forth, draw (out), let go free,…
וְהַֽהֵיכָ֖ל
vehaֽheykhal
H1964
palace, temple
נָמֽוֹג
namֽvog
H4127
consume, dissolve, (be) faint(-hearted), melt…
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
ہُصّب بے پردہ ہُوئی اور اسِیری میں چلی گئی۔
8
וְהֻצַּ֖ב
vehutzav
H5324
appointed, deputy, erect, establish, [idiom]…
גֻּלְּתָ֣ה
guletah
H1540
[phrase] advertise, appear, bewray, bring,…
הֹֽעֲלָ֑תָה
hoֽalatah
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
וְאַמְהֹתֶ֗יהָ
veamehoteyha
H519
(hand-) bondmaid(-woman), maid(-servant)
מְנַֽהֲגוֹת֙
menaֽhagvot
H5090b
acquaint, bring (away), carry away, drive…
כְּק֣וֹל
kheqvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
יוֹנִ֔ים
yvoniym
H3123
dove, pigeon
מְתֹפְפֹ֖ת
metofefot
H8608
taber, play with timbrels
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
לִבְבֵהֶֽן
liveveheֽn
H3824
[phrase] bethink themselves, breast,…
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
نِینوؔہ تو قدِیم سے حَوض کی مانِند ہے تَو بھی وہ بھاگے
9
וְנִינְוֵ֥ה
veniyneveh
H5210
Nineveh
כִבְרֵֽכַת
khivereֽkhat
H1295
(fish-) pool
מַ֖יִם
mayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
מִ֣ימֵי
miymey
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הִ֑יא
hiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
וְהֵ֣מָּה
vehemah
H1992
it, like, [idiom] (how, so) many (soever,…
נָסִ֔ים
nasiym
H5127
[idiom] abate, away, be displayed, (make to)…
עִמְד֥וּ
imedv
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
עֲמֹ֖דוּ
amodv
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
מַפְנֶֽה
mafeneֽh
H6437
appear, at (even-) tide, behold, cast out,…
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
چاندی لُوٹو!
10
בֹּ֥זּוּ
vozv
H962
catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber),…
כֶ֖סֶף
khesef
H3701
money, price, silver(-ling)
בֹּ֣זּוּ
vozv
H962
catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber),…
זָהָ֑ב
zahav
H2091
gold(-en), fair weather
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
קֵ֨צֶה֙
qetzeh
H7097b
[idiom] after, border, brim, brink, edge,…
לַתְּכוּנָ֔ה
latekhvnah
H8498
fashion, store
כָּבֹ֕ד
khavod
H3519
glorious(-ly), glory, honour(-able)
מִכֹּ֖ל
mikhol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
כְּלִ֥י
kheliy
H3627
armour(-bearer), artillery, bag, carriage,…
חֶמְדָּֽה
chemedaֽh
H2532a
desire, goodly, pleasant, precious
She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
وہ خالی سُنسان اور وِیران ہے۔
11
בּוּקָ֥ה
vvqah
H950
empty
וּמְבוּקָ֖ה
vmevvqah
H4003
void
וּמְבֻלָּקָ֑ה
vmevulaqah
H1110
(make) waste
וְלֵ֨ב
velev
H3820a
[phrase] care for, comfortably, consent,…
נָמֵ֜ס
names
H4549
discourage, faint, be loosed, melt (away),…
וּפִ֣ק
vfiq
H6375
smite together
בִּרְכַּ֗יִם
virekhayim
H1290
knee
וְחַלְחָלָה֙
vechalechalah
H2479
(great, much) pain
בְּכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מָתְנַ֔יִם
matenayim
H4975
[phrase] greyhound, loins, side
וּפְנֵ֥י
vfeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
כֻלָּ֖ם
khulam
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
קִבְּצ֥וּ
qivetzv
H6908
assemble (selves), gather (bring) (together,…
פָארֽוּר
farֽvr
H6289
blackness
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion’s whelp, and none made them afraid?
شیروں کی ماند
12
אַיֵּה֙
ayeh
H346
where
מְע֣וֹן
mevon
H4583
den, dwelling((-) place), habitation
אֲרָי֔וֹת
arayvot
H738a
(young) lion, [phrase] pierce (from the margin)
וּמִרְעֶ֥ה
vmireeh
H4829
feeding place, pasture
ה֖וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
לַכְּפִרִ֑ים
lakhefiriym
H3715a
(young) lion, village
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הָלַךְ֩
halakhe
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
אַרְיֵ֨ה
areyeh
H738b
(young) lion, [phrase] pierce (from the margin)
לָבִ֥יא
laviy
H3833c
(great, old, stout) lion, lioness, young (lion)
שָׁ֛ם
sham
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
גּ֥וּר
gvr
H1482
whelp, young one
אַרְיֵ֖ה
areyeh
H738b
(young) lion, [phrase] pierce (from the margin)
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
מַחֲרִֽיד
machariֽyd
H2729
be (make) afraid, be careful, discomfit, fray…
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
شیرِ بَبر اپنے بچّوں کی خُوراک کے لِئے پھاڑتا تھا
13
אַרְיֵ֤ה
areyeh
H738b
(young) lion, [phrase] pierce (from the margin)
טֹרֵף֙
toref
H2963
catch, [idiom] without doubt, feed, ravin,…
בְּדֵ֣י
vedey
H1767
able, according to, after (ability), among,…
גֹֽרוֹתָ֔יו
goֽrvotayv
H1484
whelp
וּמְחַנֵּ֖ק
vmechaneq
H2614
hang self, strangle
לְלִבְאֹתָ֑יו
leliveotayv
H3833a
(great, old, stout) lion, lioness, young (lion)
וַיְמַלֵּא
vayemale
H4390
accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be…
טֶ֣רֶף
teref
H2964
leaf, meat, prey, spoil
חֹרָ֔יו
chorayv
H2356
cave, hole
וּמְעֹֽנֹתָ֖יו
vmeoֽnotayv
H4585
den, habitation, (dwelling) place, refuge
טְרֵפָֽה
terefaֽh
H2966
ravin, (that which was) torn (of beasts, in…
Behold, I am against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
ربُّ الافواج فرماتا ہے دیکھ مَیں تیرا مُخالِف ہُوں اور اُس کے رتھوں کو جلا کر دُھواں بنا دُوں گا اور تلوار تیرے جوان بَبروں کو کھا جائے گی اور مَیں تیرا شِکار زمِین پر سے مِٹا ڈالُوں گا اور تیرے ایلچِیوں کی آواز پِھر سُنائی نہ دے گی۔
14
הִנְנִ֣י
hineniy
H2005
behold, if, lo, though
אֵלַ֗יִךְ
elayikhe
H413
about, according to, after, against, among,…
נְאֻם֙
neum
H5002
(hath) said, saith
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
צְבָא֔וֹת
tzevavot
H6635b
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
וְהִבְעַרְתִּ֤י
vehivearetiy
H1197a
be brutish, bring (put, take) away, burn,…
בֶֽעָשָׁן֙
veֽashan
H6227
smoke(-ing)
רִכְבָּ֔הּ
rikhevah
H7393
chariot, (upper) millstone, multitude (from…
וּכְפִירַ֖יִךְ
vkhefiyrayikhe
H3715a
(young) lion, village
תֹּ֣אכַל
tokhal
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
חָ֑רֶב
charev
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
וְהִכְרַתִּ֤י
vehikheratiy
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
מֵאֶ֨רֶץ֙
meeretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
טַרְפֵּ֔ךְ
tarefekhe
H2964
leaf, meat, prey, spoil
וְלֹֽא
veloֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִשָּׁמַ֥ע
yishama
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
ע֖וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
ק֥וֹל
qvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
מַלְאָכֵֽכֵה
maleakheֽkheh
H4397
ambassador, angel, king, messenger
↑
Chapter 3
1
ה֖וֹי
hvoy
H1945
ah, alas, ho, O, woe
עִ֣יר
iyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
דָּמִ֑ים
damiym
H1818
blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase]…
כֻּלָּ֗הּ
khulah
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
כַּ֤חַשׁ
khachash
H3585
leanness, lies, lying
פֶּ֨רֶק֙
fereq
H6563
crossway, robbery
מְלֵאָ֔ה
meleah
H4395
(first of ripe) fruit, fulness
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָמִ֖ישׁ
yamiysh
H4185
cease, depart, go back, remove, take away
טָֽרֶף
taֽref
H2964
leaf, meat, prey, spoil
Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;
خُون ریز شہر پر افسوس!
2
ק֣וֹל
qvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
שׁ֔וֹט
shvot
H7752
scourge, whip
וְק֖וֹל
veqvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
רַ֣עַשׁ
raash
H7494
commotion, confused noise, earthquake,…
אוֹפָ֑ן
vofan
H212
wheel
וְס֣וּס
vesvs
H5483b
crane, horse (-back, -hoof)
דֹּהֵ֔ר
doher
H1725
pause
וּמֶרְכָּבָ֖ה
vmerekhavah
H4818
chariot
מְרַקֵּדָֽה
meraqedaֽh
H7540
dance, jump, leap, skip
The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
سُنو! چابُک کی آواز
3
פָּרָ֣שׁ
farash
H6571b
horseman
מַעֲלֶ֗ה
maaleh
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
וְלַ֤הַב
velahav
H3851
blade, bright, flame, glittering
חֶ֨רֶב֙
cherev
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
וּבְרַ֣ק
vveraq
H1300b
bright, glitter(-ing sword), lightning
חֲנִ֔ית
chaniyt
H2595
javelin, spear
וְרֹ֥ב
verov
H7230
abundance(-antly), all, [idiom] common…
חָלָ֖ל
chalal
H2491a
kill, profane, slain (man), [idiom] slew,…
וְכֹ֣בֶד
vekhoved
H3514
grievousness, heavy, great number
פָּ֑גֶר
fager
H6297
carcase, corpse, dead body
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
קֵ֨צֶה֙
qetzeh
H7097b
[idiom] after, border, brim, brink, edge,…
לַגְּוִיָּ֔ה
lageviyah
H1472
(dead) body, carcase, corpse
יכשלו
ykhshlv
H3782
bereave (from the margin), cast down, be…
וְכָשְׁל֖וּ
vekhashelv
H3782
bereave (from the margin), cast down, be…
בִּגְוִיָּתָֽם
vigeviyataֽm
H1472
(dead) body, carcase, corpse
The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses:
دیکھو! سواروں کا حملہ
4
מֵרֹב֙
merov
H7230
abundance(-antly), all, [idiom] common…
זְנוּנֵ֣י
zenvney
H2183
whoredom
זוֹנָ֔ה
zvonah
H2181
(cause to) commit fornication, [idiom]…
ט֥וֹבַת
tvovat
H2896a
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
חֵ֖ן
chen
H2580
favour, grace(-ious), pleasant, precious,…
בַּעֲלַ֣ת
vaalat
H1172
that hath, mistress
כְּשָׁפִ֑ים
kheshafiym
H3785
sorcery, witchcraft
הַמֹּכֶ֤רֶת
hamokheret
H4376
[idiom] at all, sell (away, -er, self)
גּוֹיִם֙
gvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
בִּזְנוּנֶ֔יהָ
vizenvneyha
H2183
whoredom
וּמִשְׁפָּח֖וֹת
vmishefachvot
H4940
family, kind(-red)
בִּכְשָׁפֶֽיהָ
vikheshafeֽyha
H3785
sorcery, witchcraft
Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
یہ اُس خُوب صُورت جادُوگرنی فاحِشہ کی بدکاری کی
5
הִנְנִ֣י
hineniy
H2005
behold, if, lo, though
אֵלַ֗יִךְ
elayikhe
H413
about, according to, after, against, among,…
נְאֻם֙
neum
H5002
(hath) said, saith
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
צְבָא֔וֹת
tzevavot
H6635b
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
וְגִלֵּיתִ֥י
vegileytiy
H1540
[phrase] advertise, appear, bewray, bring,…
שׁוּלַ֖יִךְ
shvlayikhe
H7757
hem, skirt, train
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פָּנָ֑יִךְ
fanayikhe
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וְהַרְאֵיתִ֤י
vehareeytiy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
גוֹיִם֙
gvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
מַעְרֵ֔ךְ
maerekhe
H4626
nakedness, proportion
וּמַמְלָכ֖וֹת
vmamelakhvot
H4467
kingdom, king's, reign, royal
קְלוֹנֵֽךְ
qelvoneֽkhe
H7036
confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame
Behold, I am against thee, saith the Lord of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
ربُّ الافواج فرماتا ہے
6
וְהִשְׁלַכְתִּ֥י
vehishelakhetiy
H7993
adventure, cast (away, down, forth, off,…
עָלַ֛יִךְ
alayikhe
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שִׁקֻּצִ֖ים
shiqutziym
H8251
abominable filth (idol, -ation), detestable…
וְנִבַּלְתִּ֑יךְ
venivaletiykhe
H5034a
disgrace, dishounour, lightly esteem, fade…
וְשַׂמְתִּ֖יךְ
vesametiykhe
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
כְּרֹֽאִי
kheroֽiy
H7210
gazingstock, look to, (that) see(-th)
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
اور نجاست تُجھ پر ڈالُوں گا
7
וְהָיָ֤ה
vehayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
כָל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
רֹאַ֨יִךְ֙
roayikhe
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
יִדּ֣וֹד
yidvod
H5074
chase (away), [idiom] could not, depart, flee…
מִמֵּ֔ךְ
mimekhe
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
וְאָמַר֙
veamar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
שָׁדְּדָ֣ה
shadedah
H7703
dead, destroy(-er), oppress, robber,…
נִֽינְוֵ֔ה
niֽyneveh
H5210
Nineveh
מִ֖י
miy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
יָנ֣וּד
yanvd
H5110
bemoan, flee, get, mourn, make to move, take…
לָ֑הּ
lah
—
מֵאַ֛יִן
meayin
H370
whence, where
אֲבַקֵּ֥שׁ
avaqesh
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
מְנַחֲמִ֖ים
menachamiym
H5162
comfort (self), ease (one's self),…
לָֽךְ
laֽkhe
—
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
اور جو کوئی تُجھ پر نِگاہ کرے گا تُجھ سے بھاگے گا
8
הֲתֵֽיטְבִי֙
hateֽyteviy
H3190
be accepted, amend, use aright, benefit, be…
מִנֹּ֣א
mino
H4996
No
אָמ֔וֹן
amvon
H528
multitude, populous
הַיֹּֽשְׁבָה֙
hayoֽshevah
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
בַּיְאֹרִ֔ים
vayeoriym
H2975
brook, flood, river, stream
מַ֖יִם
mayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
סָבִ֣יב
saviyv
H5439
(place, round) about, circuit, compass, on…
לָ֑הּ
lah
—
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
חֵ֣יל
cheyl
H2426
army, bulwark, host, [phrase] poor, rampart,…
יָ֔ם
yam
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
מִיָּ֖ם
miyam
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
חוֹמָתָֽהּ
chvomataֽh
H2346
wall, walled
Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
کیا تُو نوآمُون سے بِہتر ہے جو نہروں کے درمِیان بسا تھا اور پانی اُس کی چاروں طرف تھا جِس کی شہر پناہ دریایِ نِیل تھا اور جِس کی فصِیل پانی تھا؟
9
כּ֥וּשׁ
khvsh
H3568a
Chush, Cush, Ethiopia
עָצְמָ֛ה
atzemah
H6109
abundance, strength
וּמִצְרַ֖יִם
vmitzerayim
H4714
Egypt, Egyptians, Mizraim
וְאֵ֣ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
קֵ֑צֶה
qetzeh
H7097b
[idiom] after, border, brim, brink, edge,…
פּ֣וּט
fvt
H6316
Phut, Put
וְלוּבִ֔ים
velvviym
H3864
Lubim(-s), Libyans
הָי֖וּ
hayv
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
בְּעֶזְרָתֵֽךְ
veezerateֽkhe
H5833
help(-ed, -er)
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
کُوش اور مِصرؔ اُس کی بے اِنتہا توانائی تھے۔ فوُط اور لُوبِیم اُس کے حِمایتی تھے۔
10
גַּם
gam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
הִ֗יא
hiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
לַגֹּלָה֙
lagolah
H1473
(carried away), captive(-ity), removing
הָלְכָ֣ה
halekhah
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
בַשֶּׁ֔בִי
vasheviy
H7628a
captive(-ity), prisoners, [idiom] take away,…
גַּ֧ם
gam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
עֹלָלֶ֛יהָ
olaleyha
H5768
babe, (young) child, infant, little one
יְרֻטְּשׁ֖וּ
yeruteshv
H7376
dash (in pieces)
בְּרֹ֣אשׁ
verosh
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
חוּצ֑וֹת
chvtzvot
H2351
abroad, field, forth, highway, more,…
וְעַל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
נִכְבַּדֶּ֨יהָ֙
nikhevadeyha
H3513
abounding with, more grievously afflict,…
יַדּ֣וּ
yadv
H3032
cast
גוֹרָ֔ל
gvoral
H1486
lot
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
גְּדוֹלֶ֖יהָ
gedvoleyha
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
רֻתְּק֥וּ
ruteqv
H7576
bind
בַזִּקִּֽים
vaziqiֽym
H2131b
chain, fetter, firebrand, spark
Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.
تَو بھی وہ جلاوطن اور اسِیر ہُؤا۔ اُس کے بچّے سب کُوچوں میں پٹک دِئے گئے اور اُن کے شُرفا پر قُرعہ ڈالا گیا اور اُس کے سب بُزرگ زنجِیروں سے جکڑے گئے۔
11
גַּם
gam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
אַ֣תְּ
ate
H859c
thee, thou, ye, you
תִּשְׁכְּרִ֔י
tishekheriy
H7937
(be filled with) drink (abundantly), (be,…
תְּהִ֖י
tehiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
נַֽעֲלָמָ֑ה
naֽalamah
H5956
[idiom] any ways, blind, dissembler, hide…
גַּם
gam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
אַ֛תְּ
ate
H859c
thee, thou, ye, you
תְּבַקְשִׁ֥י
tevaqeshiy
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
מָע֖וֹז
mavoz
H4581
force, fort(-ress), rock, strength(-en),…
מֵאוֹיֵֽב
mevoyeֽv
H341
enemy, foe
Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.
تُو بھی مَست ہو کر اپنے آپ کو چِھپائے گا اور دُشمن کے سامنے سے پناہ ڈُھونڈے گا۔
12
כָּ֨ל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מִבְצָרַ֔יִךְ
mivetzarayikhe
H4013
(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold)
תְּאֵנִ֖ים
teeniym
H8384
fig (tree)
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
בִּכּוּרִ֑ים
vikhvriym
H1061
first fruit (-ripe (figuratively)), hasty fruit
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
יִנּ֕וֹעוּ
yinvov
H5128
continually, fugitive, [idiom] make, to (go)…
וְנָפְל֖וּ
venafelv
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פִּ֥י
fiy
H6310
accord(-ing as, -ing to), after, appointment,…
אוֹכֵֽל
vokheֽl
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
تیرے سب قلعے انجِیر کے درخت کی مانِند ہیں جِس پر پہلے پکّے پَھل لگے ہوں جِس کو اگر کوئی ہِلائے تو وہ کھانے والے کے مُنہ میں گِر پڑیں۔
13
הִנֵּ֨ה
hineh
H2009
behold, lo, see
עַמֵּ֤ךְ
amekhe
H5971a
folk, men, nation, people
נָשִׁים֙
nashiym
H802
(adulter) ess, each, every, female, [idiom]…
בְּקִרְבֵּ֔ךְ
veqirevekhe
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
לְאֹ֣יְבַ֔יִךְ
leoyevayikhe
H341
enemy, foe
פָּת֥וֹחַ
fatvocha
H6605a
appear, break forth, draw (out), let go free,…
נִפְתְּח֖וּ
nifetechv
H6605a
appear, break forth, draw (out), let go free,…
שַׁעֲרֵ֣י
shaarey
H8179
city, door, gate, port ([idiom] -er)
אַרְצֵ֑ךְ
aretzekhe
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
אָכְלָ֥ה
akhelah
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
אֵ֖שׁ
esh
H784
burning, fiery, fire, flaming, hot
בְּרִיחָֽיִך
veriychaֽyikh
H1280
bar, fugitive
Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.
دیکھ تیرے اندر تیرے مَرد عَورتیں بن گئے۔ تیری مُملکت کے پھاٹک تیرے دُشمنوں کے سامنے کُھلے ہیں۔ آگ تیرے اڑبنگوں کو کھا گئی۔
14
מֵ֤י
mey
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
מָצוֹר֙
matzvor
H4692
besieged, bulwark, defence, fenced, fortress,…
שַֽׁאֲבִי
shaֽaviy
H7579
(woman to) draw(-er, water)
לָ֔ךְ
lakhe
—
חַזְּקִ֖י
chazeqiy
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
מִבְצָרָ֑יִךְ
mivetzarayikhe
H4013
(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold)
בֹּ֧אִי
voiy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בַטִּ֛יט
vatiyt
H2916
clay, dirt, mire
וְרִמְסִ֥י
verimesiy
H7429
oppressor, stamp upon, trample (under feet),…
בַחֹ֖מֶר
vachomer
H2563a
clay, heap, homer, mire, motion
הַחֲזִ֥יקִי
hachaziyqiy
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
מַלְבֵּֽן
maleveֽn
H4404
brickkiln
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.
تُو اپنے مُحاصرہ کے وقت کے لِئے پانی بھر لے اور اپنے قلعوں کو مضبُوط کر۔ گڑھے میں اُتر کر مِٹّی تیّار کر اور اِینٹ کا سانچہ ہاتھ میں لے۔
15
שָׁ֚ם
sham
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
תֹּאכְלֵ֣ךְ
tokhelekhe
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
אֵ֔שׁ
esh
H784
burning, fiery, fire, flaming, hot
תַּכְרִיתֵ֣ךְ
takheriytekhe
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
חֶ֔רֶב
cherev
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
תֹּאכְלֵ֖ךְ
tokhelekhe
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
כַּיָּ֑לֶק
khayaleq
H3218
cankerworm, caterpillar
הִתְכַּבֵּ֣ד
hitekhaved
H3513
abounding with, more grievously afflict,…
כַּיֶּ֔לֶק
khayeleq
H3218
cankerworm, caterpillar
הִֽתְכַּבְּדִ֖י
hiֽtekhavediy
H3513
abounding with, more grievously afflict,…
כָּאַרְבֶּֽה
khaareveֽh
H697
grasshopper, locust
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
وہاں آگ تُجھے کھا جائے گی۔ تلوار تُجھے کاٹ ڈالے گی۔ وہ ٹِڈّی کی طرح تُجھے چٹ کر جائے گی اگرچہ تُو اپنے آپ کو چٹ کر جانے والی ٹِڈِّیوں کی مانِند فراوان کرے
16
הִרְבֵּית֙
hireveyt
H7235a
(bring in) abundance ([idiom] -antly),…
רֹֽכְלַ֔יִךְ
roֽkhelayikhe
H7402
(spice) merchant
מִכּוֹכְבֵ֖י
mikhvokhevey
H3556
star(-gazer)
הַשָּׁמָ֑יִם
hashamayim
H8064
air, [idiom] astrologer, heaven(-s)
יֶ֥לֶק
yeleq
H3218
cankerworm, caterpillar
פָּשַׁ֖ט
fashat
H6584
fall upon, flay, invade, make an invasion,…
וַיָּעֹֽף
vayaoֽf
H5774a
brandish, be (wax) faint, flee away, fly…
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away.
تُو نے اپنے سَوداگروں کو آسمان کے سِتاروں سے زِیادہ فراوان کِیا۔ چٹ کر جانے والی ٹِڈّی خراب کر کے اُڑ جاتی ہے۔
17
מִנְּזָרַ֨יִךְ֙
minezarayikhe
H4502
crowned
כָּֽאַרְבֶּ֔ה
khaֽareveh
H697
grasshopper, locust
וְטַפְסְרַ֖יִךְ
vetafeserayikhe
H2951
captain
כְּג֣וֹב
khegvov
H1462a
grasshopper, [idiom] great
גֹּבָ֑י
govay
H1462b
grasshopper, [idiom] great
הַֽחוֹנִ֤ים
haֽchvoniym
H2583
abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow…
בַּגְּדֵרוֹת֙
vagedervot
H1448
(sheep-) cote (fold) hedge, wall
בְּי֣וֹם
veyvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
קָרָ֔ה
qarah
H7135
cold
שֶׁ֤מֶשׁ
shemesh
H8121
[phrase] east side(-ward), sun (rising),…
זָֽרְחָה֙
zaֽrechah
H2224
arise, rise (up), as soon as it is up
וְנוֹדַ֔ד
venvodad
H5074
chase (away), [idiom] could not, depart, flee…
וְלֹֽא
veloֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
נוֹדַ֥ע
nvoda
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
מְקוֹמ֖וֹ
meqvomvo
H4725
country, [idiom] home, [idiom] open, place,…
אַיָּֽם
ayaֽm
H335
how, what, whence, where, whether, which (way)
Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.
تیرے اُمرا ملخ اور تیرے سردار ٹِڈّیوں کا ہجُوم ہیں جو سردی کے وقت جھاڑِیوں میں رہتی ہیں اور جب آفتاب نِکلتا ہے تو اُڑ جاتی ہیں اور اُن کا مکان کوئی نہیں جانتا۔
18
נָמ֤וּ
namv
H5123
sleep, slumber
רֹעֶ֨יךָ֙
roeykha
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
אַשּׁ֔וּר
ashvr
H804
Asshur, Assur, Assyria, Assyrians
יִשְׁכְּנ֖וּ
yishekhenv
H7931
abide, continue, (cause to, make to)…
אַדִּירֶ֑יךָ
adiyreykha
H117
excellent, famous, gallant, glorious, goodly,…
נָפֹ֧שׁוּ
nafoshv
H6335b
grow up, be grown fat, spread selves, be scattered
עַמְּךָ֛
amekha
H5971a
folk, men, nation, people
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הֶהָרִ֖ים
hehariym
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
מְקַבֵּֽץ
meqaveֽtz
H6908
assemble (selves), gather (bring) (together,…
Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.
اَے شاہِ اسُور تیرے چرواہے سو گئے۔ تیرے سردار لیٹ گئے۔ تیری رعایا پہاڑوں پر پراگندہ ہو گئی اور اُس کو فراہم کرنے والا کوئی نہیں۔
19
אֵין
eyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
כֵּהָ֣ה
khehah
H3545
healing
לְשִׁבְרֶ֔ךָ
leshiverekha
H7667
affliction, breach, breaking, broken(-footed,…
נַחְלָ֖ה
nachelah
H2470a
beseech, (be) diseased, (put to) grief, be…
מַכָּתֶ֑ךָ
makhatekha
H4347
beaten, blow, plague, slaughter, smote,…
כֹּ֣ל
khol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
שֹׁמְעֵ֣י
shomeey
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
שִׁמְעֲךָ֗
shimeakha
H8088b
bruit, fame, hear(-ing), loud, report,…
תָּ֤קְעוּ
taqev
H8628
blow (a trumpet), cast, clap, fasten, pitch…
כַף֙
khaf
H3709
branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle,…
עָלֶ֔יךָ
aleykha
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כִּ֗י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מִ֛י
miy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
עָבְרָ֥ה
averah
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
רָעָתְךָ֖
raatekha
H7451c
adversity, affliction, bad, calamity,…
תָּמִֽיד
tamiֽyd
H8548
alway(-s), continual (employment, -ly),…
There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
تیری شِکستگی لاعِلاج ہے۔ تیرا زخم کاری ہے۔ تیرا حال سُن کر سب تالی بجائیں گے کیونکہ کَون ہے جِس پر ہمیشہ تیری شرارت کا بار نہ تھا؟