↑
Chapter 1
1
דְּבַר
devar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֲשֶׁ֣ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הָיָ֗ה
hayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
מִיכָה֙
miykhah
H4318
Micah, Micaiah, Michah
הַמֹּ֣רַשְׁתִּ֔י
hamorashetiy
H4183
Morashthite
בִּימֵ֥י
viymey
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
יוֹתָ֛ם
yvotam
H3147
Jotham
אָחָ֥ז
achaz
H271
Ahaz
יְחִזְקִיָּ֖ה
yechizeqiyah
H2396
Hezekiah, Hizkiah, Hizkijah
מַלְכֵ֣י
malekhey
H4428
king, royal
יְהוּדָ֑ה
yehvdah
H3063
Judah
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
חָזָ֥ה
chazah
H2372
behold, look, prophesy, provide, see
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שֹׁמְר֖וֹן
shomervon
H8111
Samaria
וִירֽוּשָׁלִָֽם
viyrֽvshalaiֽm
H3389
Jerusalem
The word of the Lord that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
سامرؔیہ اور یروشلیِم کی بابت خُداوند کا کلام جو شاہانِ یہُوداؔہ یُوتام و آخز و حِزقِیاہ کے ایاّم میں مِیکاؔہ مورشتی پر رویا میں نازِل ہُؤا۔:-
2
שִׁמְעוּ֙
shimev
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
עַמִּ֣ים
amiym
H5971a
folk, men, nation, people
כֻּלָּ֔ם
khulam
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הַקְשִׁ֖יבִי
haqeshiyviy
H7181
attend, (cause to) hear(-ken), give heed,…
אֶ֣רֶץ
eretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וּמְלֹאָ֑הּ
vmeloah
H4393
[idiom] all along, [idiom] all that is…
וִיהִי֩
viyhiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
אֲדֹנָ֨י
adonay
H136
(my) Lord
יְהוִ֤ה
yehvih
H3069
God
בָּכֶם֙
vakhem
—
לְעֵ֔ד
leed
H5707
witness
אֲדֹנָ֖י
adonay
H136
(my) Lord
מֵהֵיכַ֥ל
meheykhal
H1964
palace, temple
קָדְשֽׁוֹ
qadeshֽvo
H6944
consecrated (thing), dedicated (thing),…
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord God be witness against you, the Lord from his holy temple.
اَے سب لوگو سُنو!
3
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
הִנֵּ֥ה
hineh
H2009
behold, lo, see
יְהוָ֖ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
יֹצֵ֣א
yotze
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
מִמְּקוֹמ֑וֹ
mimeqvomvo
H4725
country, [idiom] home, [idiom] open, place,…
וְיָרַ֥ד
veyarad
H3381
[idiom] abundantly, bring down, carry down,…
וְדָרַ֖ךְ
vedarakhe
H1869
archer, bend, come, draw, go (over), guide,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
במותי
vmvty
H1116
height, high place, wave
בָּ֥מֳתֵי
vamotey
H1116
height, high place, wave
אָֽרֶץ
aֽretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
For, behold, the Lord cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.
کیونکہ دیکھ خُداوند اپنے مسکن سے باہر آتا ہے
4
וְנָמַ֤סּוּ
venamasv
H4549
discourage, faint, be loosed, melt (away),…
הֶֽהָרִים֙
heֽhariym
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
תַּחְתָּ֔יו
tachetayv
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
וְהָעֲמָקִ֖ים
vehaamaqiym
H6010
dale, vale, valley (often used as a part of…
יִתְבַּקָּ֑עוּ
yitevaqav
H1234
make a breach, break forth (into, out, in…
כַּדּוֹנַג֙
khadvonag
H1749
wax
מִפְּנֵ֣י
mifeney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
הָאֵ֔שׁ
haesh
H784
burning, fiery, fire, flaming, hot
כְּמַ֖יִם
khemayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
מֻגָּרִ֥ים
mugariym
H5064
fall, flow away, pour down (out), run, shed,…
בְּמוֹרָֽד
vemvoraֽd
H4174
going down, steep place, thin work
And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
اور پہاڑ اُس کے نِیچے پِگھل جائیں گے
5
בְּפֶ֤שַׁע
vefesha
H6588
rebellion, sin, transgression, trespass
יַֽעֲקֹב֙
yaֽaqov
H3290
Jacob
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
זֹ֔את
zot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
וּבְחַטֹּ֖אות
vvechatovt
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
בֵּ֣ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiserael
H3478
Israel
מִֽי
miֽy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
פֶ֣שַׁע
fesha
H6588
rebellion, sin, transgression, trespass
יַעֲקֹ֗ב
yaaqov
H3290
Jacob
הֲלוֹא֙
halvo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
שֹֽׁמְר֔וֹן
shoֽmervon
H8111
Samaria
וּמִי֙
vmiy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
בָּמ֣וֹת
vamvot
H1116
height, high place, wave
יְהוּדָ֔ה
yehvdah
H3063
Judah
הֲל֖וֹא
halvo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יְרוּשָׁלִָֽם
yervshalaiֽm
H3389
Jerusalem
For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
یہ سب یعقُوب کی خطا اور اِسرائیل کے گھرانے کے گُناہ کا نتِیجہ ہے۔ یعقُوب کی خطا کیا ہے؟ کیا سامریہ نہیں؟ اور یہُوداؔہ کے اُونچے مقام کیا ہیں؟ کیا یروشلِیم نہیں؟
6
וְשַׂמְתִּ֥י
vesametiy
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
שֹׁמְר֛וֹן
shomervon
H8111
Samaria
לְעִ֥י
leiy
H5856
heap
הַשָּׂדֶ֖ה
hasadeh
H7704b
country, field, ground, land, soil, [idiom] wild
לְמַטָּ֣עֵי
lemataey
H4302
plant(-ation, -ing)
כָ֑רֶם
kharem
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
וְהִגַּרְתִּ֤י
vehigaretiy
H5064
fall, flow away, pour down (out), run, shed,…
לַגַּי֙
lagay
H1516
valley
אֲבָנֶ֔יהָ
avaneyha
H68
[phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase]…
וִיסֹדֶ֖יהָ
viysodeyha
H3247
bottom, foundation, repairing
אֲגַלֶּֽה
agaleֽh
H1540
[phrase] advertise, appear, bewray, bring,…
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
اِس لِئے مَیں سامریہ کو کھیت کے تُودے کی مانِند اور تاکِستان لگانے کی جگہ کی مانِند بناؤُں گا اور مَیں اُس کے پتّھروں کو وادی میں ڈُھلکاؤُں گا اور اُس کی بُنیاد اُکھاڑ دُوں گا۔
7
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
פְּסִילֶ֣יהָ
fesiyleyha
H6456
carved (graven) image, quarry
יֻכַּ֗תּוּ
yukhatv
H3807
beat (down, to pieces), break in pieces,…
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
אֶתְנַנֶּ֨יהָ֙
etenaneyha
H868
hire, reward
יִשָּׂרְפ֣וּ
yisarefv
H8313
(cause to, make a) burn((-ing), up) kindle,…
בָאֵ֔שׁ
vaesh
H784
burning, fiery, fire, flaming, hot
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
עֲצַבֶּ֖יהָ
atzaveyha
H6091
idol, image
אָשִׂ֣ים
asiym
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
שְׁמָמָ֑ה
shemamah
H8077a
(laid, [idiom] most) desolate(-ion), waste
כִּ֠י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
מֵאֶתְנַ֤ן
meetenan
H868
hire, reward
זוֹנָה֙
zvonah
H2181
(cause to) commit fornication, [idiom]…
קִבָּ֔צָה
qivatzah
H6908
assemble (selves), gather (bring) (together,…
וְעַד
vead
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
אֶתְנַ֥ן
etenan
H868
hire, reward
זוֹנָ֖ה
zvonah
H2181
(cause to) commit fornication, [idiom]…
יָשֽׁוּבוּ
yashֽvvv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
اور اُس کی سب کھودی ہُوئی مُورتیں چُور چُور کی جائیں گی اور جو کُچھ اُس نے اُجرت میں پایا آگ سے جلایا جائے گا اور مَیں اُس کے سب بُتوں کو توڑ ڈالُوں گا کیونکہ اُس نے یہ سب کُچھ کسبی کی اُجرت سے پَیدا کِیا ہے اور وہ پِھر کسبی کی اُجرت ہو جائے گا۔
8
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
זֹאת֙
zot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
אֶסְפְּדָ֣ה
esefedah
H5594
lament, mourn(-er), wail
וְאֵילִ֔ילָה
veeyliylah
H3213
(make to) howl, be howling
אֵילְכָ֥ה
eylekhah
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
שילל
shyll
H7758
spoiled, stripped
שׁוֹלָ֖ל
shvolal
H7758
spoiled, stripped
וְעָר֑וֹם
vearvom
H6174
naked
אֶעֱשֶׂ֤ה
eeseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
מִסְפֵּד֙
misefed
H4553
lamentation, one mourneth, mourning, wailing
כַּתַּנִּ֔ים
khataniym
H8577a
dragon, sea-monster, serpent, whale
וְאֵ֖בֶל
veevel
H60
mourning
כִּבְנ֥וֹת
khivenvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
יַעֲנָֽה
yaanaֽh
H3284
[phrase] owl
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.
اِس لِئے مَیں ماتم و نَوحہ کرُوں گا۔ مَیں ننگا اور برہنہ ہو کر پِھرُوں گا۔ مَیں گِیدڑوں کی طرح چِلاّؤُں گا اور شُتر مُرغوں کی مانِند غم کرُوں گا۔
9
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
אֲנוּשָׁ֖ה
anvshah
H605
desperate(-ly wicked), incurable, sick, woeful
מַכּוֹתֶ֑יהָ
makhvoteyha
H4347
beaten, blow, plague, slaughter, smote,…
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
בָ֨אָה֙
vaah
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
יְהוּדָ֔ה
yehvdah
H3063
Judah
נָגַ֛ע
naga
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שַׁ֥עַר
shaar
H8179
city, door, gate, port ([idiom] -er)
עַמִּ֖י
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
יְרוּשָׁלִָֽם
yervshalaiֽm
H3389
Jerusalem
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
کیونکہ اُس کا زخم لاعِلاج ہے۔ وہ یہُوداؔہ تک بھی آیا۔ وہ میرے لوگوں کے پھاٹک تک بلکہ یروشلیِم تک پُہنچا۔
10
בְּגַת֙
vegat
H1661
Gath
אַל
al
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תַּגִּ֔ידוּ
tagiydv
H5046
bewray, [idiom] certainly, certify,…
בָּכ֖וֹ
vakhvo
H1058
[idiom] at all, bewail, complain, make…
אַל
al
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תִּבְכּ֑וּ
tivekhv
H1058
[idiom] at all, bewail, complain, make…
בְּבֵ֣ית
veveyt
H1036+
—
לְעַפְרָ֔ה
leaferah
H1036
house of Aphrah
עָפָ֖ר
afar
H6083
ashes, dust, earth, ground, morter, powder,…
התפלשתי
htflshty
H6428
roll (wallow) self
הִתְפַּלָּֽשִׁי
hitefalaֽshiy
H6428
roll (wallow) self
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
جات میں اُس کی خبر نہ دو اور ہرگِز نَوحہ نہ کرو۔ بَیت عفرہ میں خاک پر لَوٹو۔
11
עִבְרִ֥י
iveriy
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
לָכֶ֛ם
lakhem
—
יוֹשֶׁ֥בֶת
yvoshevet
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
שָׁפִ֖יר
shafiyr
H8208
Saphir
עֶרְיָה
ereyah
H6181
bare, naked, [idiom] quite
בֹ֑שֶׁת
voshet
H1322
ashamed, confusion, [phrase] greatly, (put…
לֹ֤א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָֽצְאָה֙
yaֽtzeah
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
יוֹשֶׁ֣בֶת
yvoshevet
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
צַֽאֲנָ֔ן
tzaֽanan
H6630
Zaanan
מִסְפַּד֙
misefad
H5594
lament, mourn(-er), wail
בֵּ֣ית
veyt
H1018+
—
הָאֵ֔צֶל
haetzel
H1018
Beth-ezel
יִקַּ֥ח
yiqach
H3947
accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch,…
מִכֶּ֖ם
mikhem
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
עֶמְדָּתֽוֹ
emedatֽvo
H5979
standing
Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Beth–ezel; he shall receive of you his standing.
اَے سفِیر کی رہنے والی تُو برہنہ و رُسوا ہو کر چلی جا۔ ضاناؔن کی رہنے والی نِکل نہیں سکتی۔ بَیت ایضل کے ماتم کے باعِث اُس کی پناہ گاہ تُم سے لے لی جائے گی۔
12
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
חָ֥לָֽה
chalaֽh
H2342a
bear, (make to) bring forth, (make to) calve,…
לְט֖וֹב
letvov
H2896b
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
יוֹשֶׁ֣בֶת
yvoshevet
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
מָר֑וֹת
marvot
H4796
Maroth
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
יָ֤רַד
yarad
H3381
[idiom] abundantly, bring down, carry down,…
רָע֙
ra
H7451b
adversity, affliction, bad, calamity,…
מֵאֵ֣ת
meet
H854
against, among, before, by, for, from,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
לְשַׁ֖עַר
leshaar
H8179
city, door, gate, port ([idiom] -er)
יְרוּשָׁלִָֽם
yervshalaiֽm
H3389
Jerusalem
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the Lord unto the gate of Jerusalem.
ماروؔت کی رہنے والی بھلائی کے اِنتِظار میں تڑپتی ہے کیونکہ خُداوند کی طرف سے بلا نازِل ہُوئی جو یروشلیِم کے پھاٹک تک پُہنچی۔
13
רְתֹ֧ם
retom
H7573
bind
הַמֶּרְכָּבָ֛ה
hamerekhavah
H4818
chariot
לָרֶ֖כֶשׁ
larekhesh
H7409
dromedary, mule, swift beast
יוֹשֶׁ֣בֶת
yvoshevet
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
לָכִ֑ישׁ
lakhiysh
H3923
Lachish
רֵאשִׁ֨ית
reshiyt
H7225
beginning, chief(-est), first(-fruits, part,…
חַטָּ֥את
chatat
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
הִיא֙
hiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
לְבַת
levat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
צִיּ֔וֹן
tziyvon
H6726
Zion
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
בָ֥ךְ
vakhe
—
נִמְצְא֖וּ
nimetzev
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
פִּשְׁעֵ֥י
fisheey
H6588
rebellion, sin, transgression, trespass
יִשְׂרָאֵֽל
yiseraeֽl
H3478
Israel
O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
اَے لکِیسں کی رہنے والی بادِپا گھوڑوں کو رتھ میں جوت۔ تُو بِنتِ صِیُّون کے گُناہ کا آغاز ہُوئی کیونکہ اِسرائیل کی خطائیں بھی تُجھ میں پائی گئِیں۔
14
לָכֵן֙
lakhen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
תִּתְּנִ֣י
titeniy
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
שִׁלּוּחִ֔ים
shilvchiym
H7964
presents, have sent back
עַ֖ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מוֹרֶ֣שֶׁת
mvoreshet
H4182+
—
גַּ֑ת
gat
H4182
Moresheth-gath
בָּתֵּ֤י
vatey
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
אַכְזִיב֙
akheziyv
H392
Achzib
לְאַכְזָ֔ב
leakhezav
H391
liar, lie
לְמַלְכֵ֖י
lemalekhey
H4428
king, royal
יִשְׂרָאֵֽל
yiseraeֽl
H3478
Israel
Therefore shalt thou give presents to Moresheth–gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
اِس لِئے تُو مورست جات کو طلاق دے گی۔ اکذِیب کے گھرانے اِسرائیل کے بادشاہوں سے دغابازی کریں گے۔
15
עֹ֗ד
od
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
הַיֹּרֵשׁ֙
hayoresh
H3423
cast out, consume, destroy, disinherit,…
אָ֣בִי
aviy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
לָ֔ךְ
lakhe
—
יוֹשֶׁ֖בֶת
yvoshevet
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
מָֽרֵשָׁ֑ה
maֽreshah
H4762
Mareshah
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
עֲדֻּלָּ֥ם
adulam
H5725
Adullam
יָב֖וֹא
yavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
כְּב֥וֹד
khevvod
H3519
glorious(-ly), glory, honour(-able)
יִשְׂרָאֵֽל
yiseraeֽl
H3478
Israel
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.
اَے ماریسہ کی رہنے والی تُجھ پر قبضہ کرنے والے کو تیرے پاس لاؤُں گا۔ اِسرائیل کی شَوکت عدُلاّم میں آئے گی۔
16
קָרְחִ֣י
qarechiy
H7139
make (self) bald
וָגֹ֔זִּי
vagoziy
H1494
cut off (down), poll, shave, (sheep-) shear(-er)
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
בְּנֵ֖י
veney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
תַּעֲנוּגָ֑יִךְ
taanvgayikhe
H8588
delicate, delight, pleasant
הַרְחִ֤בִי
harechiviy
H7337
be an en-(make) large(-ing), make room, make…
קָרְחָתֵךְ֙
qarechatekhe
H7144
bald(-ness), [idiom] utterly
כַּנֶּ֔שֶׁר
khanesher
H5404
eagle
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
גָל֖וּ
galv
H1540
[phrase] advertise, appear, bewray, bring,…
מִמֵּֽךְ
mimeֽkhe
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
اپنے پیارے بچّوں کے لِئے سر مُنڈا کر چندلی ہو جا۔ گِدھ کی مانِند اپنے چندلاپن کو زِیادہ کر کیونکہ وہ تیرے پاس سے اسِیر ہو کر چلے گئے۔
↑
Chapter 2
1
ה֧וֹי
hvoy
H1945
ah, alas, ho, O, woe
חֹֽשְׁבֵי
choֽshevey
H2803
(make) account (of), conceive, consider,…
אָ֛וֶן
aven
H205
affliction, evil, false, idol, iniquity,…
וּפֹ֥עֲלֵי
vfoaley
H6466
commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain,…
רָ֖ע
ra
H7451b
adversity, affliction, bad, calamity,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם
mishekhevvotam
H4904
bed(-chamber), couch, lieth (lying) with
בְּא֤וֹר
vevor
H216
bright, clear, [phrase] day, light (-ning),…
הַבֹּ֨קֶר֙
havoqer
H1242
([phrase]) day, early, morning, morrow
יַעֲשׂ֔וּהָ
yaasvha
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
יֶשׁ
yesh
H3426
(there) are, (he, it, shall, there, there…
לְאֵ֖ל
leel
H410
God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,…
יָדָֽם
yadaֽm
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
اُن پر افسوس جو بدکرداری کے منصُوبے باندھتے اور بِستر پر پڑے پڑے شرارت کی تدبِیریں اِیجاد کرتے ہیں اور صُبح ہوتے ہی اُن کو عمل میں لاتے ہیں! کیونکہ اُن کو اِس کا اِختیار ہے۔
2
וְחָמְד֤וּ
vechamedv
H2530a
beauty, greatly beloved, covet, delectable…
שָׂדוֹת֙
sadvot
H7704b
country, field, ground, land, soil, [idiom] wild
וְגָזָ֔לוּ
vegazalv
H1497
catch, consume, exercise (robbery), pluck…
וּבָתִּ֖ים
vvatiym
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
וְנָשָׂ֑אוּ
venasav
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
וְעָֽשְׁקוּ֙
veaֽsheqv
H6231
get deceitfully, deceive, defraud, drink up,…
גֶּ֣בֶר
gever
H1397
every one, man, [idiom] mighty
וּבֵית֔וֹ
vveytvo
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
וְאִ֖ישׁ
veiysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
וְנַחֲלָתֽוֹ
venachalatֽvo
H5159
heritage, to inherit, inheritance, possession
And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
وہ لالچ سے کھیتوں کو ضبط کرتے اور گھروں کو چِھین لیتے ہیں اور یُوں آدمی اور اُس کے گھر پر ہاں مَرد اور اُس کی مِیراث پر ظُلم کرتے ہیں۔
3
לָכֵ֗ן
lakhen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
כֹּ֚ה
khoh
H3541
also, here, + hitherto, like, on the other…
אָמַ֣ר
amar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
הִנְנִ֥י
hineniy
H2005
behold, if, lo, though
חֹשֵׁ֛ב
choshev
H2803
(make) account (of), conceive, consider,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַמִּשְׁפָּחָ֥ה
hamishefachah
H4940
family, kind(-red)
הַזֹּ֖את
hazot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
רָעָ֑ה
raah
H7451c
adversity, affliction, bad, calamity,…
אֲ֠שֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תָמִ֨ישׁוּ
tamiyshv
H4185
cease, depart, go back, remove, take away
מִשָּׁ֜ם
misham
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
צַוְּארֹֽתֵיכֶ֗ם
tzaveroֽteykhem
H6677a
neck
וְלֹ֤א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תֵֽלְכוּ֙
teֽlekhv
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
רוֹמָ֔ה
rvomah
H7317
haughtily
כִּ֛י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
עֵ֥ת
et
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
רָעָ֖ה
raah
H7451c
adversity, affliction, bad, calamity,…
הִֽיא
hiֽy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
Therefore thus saith the Lord; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
اِس لِئے خُداوند یُوں فرماتا ہے کہ دیکھ مَیں اِس گھرانے پر آفت لانے کی تدبِیر کرتا ہُوں جِس سے تُم اپنی گردن نہ بچا سکو گے اور گردن کشی سے نہ چلو گے کیونکہ یہ بُرا وقت ہو گا۔
4
בַּיּ֨וֹם
vayvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הַה֜וּא
hahv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
יִשָּׂ֧א
yisa
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
עֲלֵיכֶ֣ם
aleykhem
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מָשָׁ֗ל
mashal
H4912
byword, like, parable, proverb
וְנָהָ֨ה
venahah
H5091
lament, wail
נְהִ֤י
nehiy
H5092
lamentation, wailing
נִֽהְיָה֙
niֽheyah
H5093
doleful
אָמַר֙
amar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
שָׁד֣וֹד
shadvod
H7703
dead, destroy(-er), oppress, robber,…
נְשַׁדֻּ֔נוּ
neshadunv
H7703
dead, destroy(-er), oppress, robber,…
חֵ֥לֶק
cheleq
H2506a
flattery, inheritance, part, [idiom] partake,…
עַמִּ֖י
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
יָמִ֑יר
yamiyr
H4171
[idiom] at all, (ex-) change, remove
אֵ֚יךְ
eykhe
H349a
how, what
יָמִ֣ישׁ
yamiysh
H4185
cease, depart, go back, remove, take away
לִ֔י
liy
—
לְשׁוֹבֵ֥ב
leshvovev
H7728
backsliding
שָׂדֵ֖ינוּ
sadeynv
H7704b
country, field, ground, land, soil, [idiom] wild
יְחַלֵּֽק
yechaleֽq
H2505a
deal, distribute, divide, flatter, give,…
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
اُس وقت کوئی تُم پر یہ مثل لائے گا اور پُر درد نَوحہ سے ماتم کرے گا اور کہے گا
5
לָכֵן֙
lakhen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִֽהְיֶ֣ה
yiֽheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
לְךָ֔
lekha
—
מַשְׁלִ֥יךְ
masheliykhe
H7993
adventure, cast (away, down, forth, off,…
חֶ֖בֶל
chevel
H2256a
band, coast, company, cord, country,…
בְּגוֹרָ֑ל
vegvoral
H1486
lot
בִּקְהַ֖ל
viqehal
H6951
assembly, company, congregation, multitude
יְהוָֽה
yehvaֽh
H3068
Jehovah, the Lord
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the Lord.
اِس لِئے تُم میں سے کوئی نہ بچے گا جو خُداوند کی جماعت میں پیَمایش کی رسّی ڈالے۔
6
אַל
al
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תַּטִּ֖פוּ
tatifv
H5197
drop(-ping), prophesy(-et)
יַטִּיפ֑וּן
yatiyfvn
H5197
drop(-ping), prophesy(-et)
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יַטִּ֣פוּ
yatifv
H5197
drop(-ping), prophesy(-et)
לָאֵ֔לֶּה
laeleh
H428
an-(the) other
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִסַּ֖ג
yisag
H5253
departing away, remove, take (hold), turn away
כְּלִמּֽוֹת
khelimֽvot
H3639
confusion, dishonour, reproach, shame
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
بکواسی کہتے ہیں بکواس نہ کرو۔ اِن باتوں کی بابت بکواس نہ کرو۔ اَیسے لوگوں سے رُسوائی جُدا نہ ہو گی۔
7
הֶאָמ֣וּר
heamvr
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
בֵּֽית
veֽyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
יַעֲקֹ֗ב
yaaqov
H3290
Jacob
הֲקָצַר֙
haqatzar
H7114a
[idiom] at all, cut down, much discouraged,…
ר֣וּחַ
rvcha
H7307
air, anger, blast, breath, [idiom] cool,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
אֵ֖לֶּה
eleh
H428
an-(the) other
מַעֲלָלָ֑יו
maalalayv
H4611
doing, endeavour, invention, work
הֲל֤וֹא
halvo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
דְבָרַ֨י
devaray
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
יֵיטִ֔יבוּ
yeytiyvv
H3190
be accepted, amend, use aright, benefit, be…
עִ֖ם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
הַיָּשָׁ֥ר
hayashar
H3477
convenient, equity, Jasher, just, meet(-est),…
הוֹלֵֽךְ
hvoleֽkhe
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the Lord straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
اَے بنی یعقُوب کیا یہ کہا جائے گا کہ خُداوند کی رُوح قاصِر ہو گئی؟ کیا اُس کے یِہی کام ہیں؟ کیا میری باتیں راست رَو کے لِئے مُفِید نہیں؟
8
וְאֶתְמ֗וּל
veetemvl
H865
[phrase] before (that) time, [phrase]…
עַמִּי֙
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
לְאוֹיֵ֣ב
levoyev
H341
enemy, foe
יְקוֹמֵ֔ם
yeqvomem
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
מִמּ֣וּל
mimvl
H4136
(over) against, before, (fore-) front, from,…
שַׂלְמָ֔ה
salemah
H8008
clothes, garment, raiment
אֶ֖דֶר
eder
H145
goodly, robe
תַּפְשִׁט֑וּן
tafeshitvn
H6584
fall upon, flay, invade, make an invasion,…
מֵעֹבְרִ֣ים
meoveriym
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
בֶּ֔טַח
vetach
H983
assurance, boldly, (without) care(-less),…
שׁוּבֵ֖י
shvvey
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
מִלְחָמָֽה
milechamaֽh
H4421
battle, fight(-ing), war(-rior)
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
ابھی کل کی بات ہے کہ میرے لوگ دُشمن کی طرح اُٹھے۔ تُم صُلح پسند و بے فِکر راہ گِیروں کی چادر اُتار لیتے ہو۔
9
נְשֵׁ֤י
neshey
H802
(adulter) ess, each, every, female, [idiom]…
עַמִּי֙
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
תְּגָ֣רְשׁ֔וּן
tegareshvn
H1644
cast up (out), divorced (woman), drive away…
מִבֵּ֖ית
miveyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
תַּֽעֲנֻגֶ֑יהָ
taֽanugeyha
H8588
delicate, delight, pleasant
מֵעַל֙
meal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עֹֽלָלֶ֔יהָ
oֽlaleyha
H5768
babe, (young) child, infant, little one
תִּקְח֥וּ
tiqechv
H3947
accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch,…
הֲדָרִ֖י
hadariy
H1926
beauty, comeliness, excellency, glorious,…
לְעוֹלָֽם
levolaֽm
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
تُم میرے لوگوں کی عَورتوں کو اُن کے مرغُوب گھروں سے نِکال دیتے ہو اور تُم نے میرے جلال کو اُن کے بچّوں پر سے ہمیشہ کے لِئے دُور کر دِیا۔
10
ק֣וּמוּ
qvmv
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
וּלְכ֔וּ
vlekhv
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
זֹ֖את
zot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
הַמְּנוּחָ֑ה
hamenvchah
H4496
comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still
בַּעֲב֥וּר
vaavvr
H5668
because of, for (
טָמְאָ֛ה
tameah
H2930b
defile (self), pollute (self), be (make, make…
תְּחַבֵּ֖ל
techavel
H2254b
[idiom] at all, band, bring forth, (deal)…
וְחֶ֥בֶל
vechevel
H2256d
band, coast, company, cord, country,…
נִמְרָֽץ
nimeraֽtz
H4834
embolden, be forcible, grievous, sore
Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
اُٹھو اور چلے جاؤ کیونکہ لاعِلاج و مُہلِک ناپاکی کے سبب سے یہ تُمہاری آرام گاہ نہیں ہے۔
11
לוּ
lv
H3863
if (haply), peradventure, I pray thee,…
אִ֞ישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
הֹלֵ֥ךְ
holekhe
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
ר֨וּחַ֙
rvcha
H7307
air, anger, blast, breath, [idiom] cool,…
וָשֶׁ֣קֶר
vasheqer
H8267
without a cause, deceit(-ful), false(-hood,…
כִּזֵּ֔ב
khizev
H3576
fail, (be found a, make a) liar, lie, lying,…
אַטִּ֣ף
atif
H5197
drop(-ping), prophesy(-et)
לְךָ֔
lekha
—
לַיַּ֖יִן
layayin
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
וְלַשֵּׁכָ֑ר
velashekhar
H7941
strong drink, [phrase] drunkard, strong wine
וְהָיָ֥ה
vehayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
מַטִּ֖יף
matiyf
H5197
drop(-ping), prophesy(-et)
הָעָ֥ם
haam
H5971a
folk, men, nation, people
הַזֶּֽה
hazeֽh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
اگر کوئی جُھوٹ اور بطالت کا پیرَو کہے کہ مَیں شراب و نشہ کی باتیں کرُوں گا تو وُہی اِن لوگوں کا نبی ہو گا۔
12
אָסֹ֨ף
asof
H622
assemble, bring, consume, destroy, felch,…
אֶאֱסֹ֜ף
eesof
H622
assemble, bring, consume, destroy, felch,…
יַעֲקֹ֣ב
yaaqov
H3290
Jacob
כֻּלָּ֗ךְ
khulakhe
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
קַבֵּ֤ץ
qavetz
H6908
assemble (selves), gather (bring) (together,…
אֲקַבֵּץ֙
aqavetz
H6908
assemble (selves), gather (bring) (together,…
שְׁאֵרִ֣ית
sheeriyt
H7611
that had escaped, be left, posterity,…
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiserael
H3478
Israel
יַ֥חַד
yachad
H3162a
alike, at all (once), both, likewise, only,…
אֲשִׂימֶ֖נּוּ
asiymenv
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
כְּצֹ֣אן
khetzon
H6629
(small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb…
בָּצְרָ֑ה
vatzerah
H1223
Bozrah
כְּעֵ֨דֶר֙
kheeder
H5739
drove, flock, herd
בְּת֣וֹךְ
vetvokhe
H8432
among(-st), [idiom] between, half, [idiom]…
הַדָּֽבְר֔וֹ
hadaֽvervo
H1699a
fold, manner
תְּהִימֶ֖נָה
tehiymenah
H1949
destroy, move, make a noise, put, ring again
מֵאָדָֽם
meadaֽm
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
اَے یعقُوب مَیں یقِیناً تیرے سب لوگوں کو فراہم کرُوں گا۔ مَیں یقِیناً اِسرائیل کے بقِیّہ کو جمع کرُوں گا۔ مَیں اُن کو بُصراؔہ کی بھیڑوں اور چراگاہ کے گلّہ کی مانِند اِکٹّھا کرُوں گا اور آدمِیوں کا بڑا شور ہو گا۔
13
עָלָ֤ה
alah
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
הַפֹּרֵץ֙
haforetz
H6555
[idiom] abroad, (make a) breach, break (away,…
לִפְנֵיהֶ֔ם
lifeneyhem
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
פָּֽרְצוּ֙
faֽretzv
H6555
[idiom] abroad, (make a) breach, break (away,…
וַֽיַּעֲבֹ֔רוּ
vaֽyaavorv
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
שַׁ֖עַר
shaar
H8179
city, door, gate, port ([idiom] -er)
וַיֵּ֣צְאוּ
vayetzev
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
ב֑וֹ
vvo
—
וַיַּעֲבֹ֤ר
vayaavor
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
מַלְכָּם֙
malekham
H4428
king, royal
לִפְנֵיהֶ֔ם
lifeneyhem
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
וַיהוָ֖ה
vayhvah
H3068
Jehovah, the Lord
בְּרֹאשָֽׁם
veroshaֽm
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the Lord on the head of them.
توڑنے والا اُن کے آگے آگے گیا ہے۔ وہ توڑتے ہُوئے پھاٹک تک چلے گئے اور اُس میں سے گُذر گئے اور اُن کا بادشاہ اُن کے آگے آگے گیا یعنی خُداوند اُن کا پیشوا۔
↑
Chapter 3
1
וָאֹמַ֗ר
vaomar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
שִׁמְעוּ
shimev
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
נָא֙
na
H4994
I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh
רָאשֵׁ֣י
rashey
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
יַעֲקֹ֔ב
yaaqov
H3290
Jacob
וּקְצִינֵ֖י
vqetziyney
H7101
captain, guide, prince, ruler
בֵּ֣ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiserael
H3478
Israel
הֲל֣וֹא
halvo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
לָכֶ֔ם
lakhem
—
לָדַ֖עַת
ladaat
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַמִּשְׁפָּֽט
hamishefaֽt
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
اور مَیں نے کہا اَے یعقُوب کے سردارو اور بنی اِسرائیل کے حاکِموں سُنو! کیا مُناسِب نہیں کہ تُم عدالت سے واقِف ہو؟
2
שֹׂ֥נְאֵי
soneey
H8130
enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious,…
ט֖וֹב
tvov
H2896b
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
וְאֹ֣הֲבֵי
veohavey
H157
(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
רעה
rh
H7451b
adversity, affliction, bad, calamity,…
רָ֑ע
ra
H7451b
adversity, affliction, bad, calamity,…
גֹּזְלֵ֤י
gozeley
H1497
catch, consume, exercise (robbery), pluck…
עוֹרָם֙
voram
H5785
hide, leather, skin
מֵֽעֲלֵיהֶ֔ם
meֽaleyhem
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
וּשְׁאֵרָ֖ם
vsheeram
H7607
body, flesh, food, (near) kin(-sman,…
מֵעַ֥ל
meal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עַצְמוֹתָֽם
atzemvotaֽm
H6106
body, bone, [idiom] life, (self-) same,…
Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
تُم نیکی سے عداوت اور بدی سے مُحبّت رکھتے ہو اور لوگوں کی کھال اُتارتے اور اُن کی ہڈِّیوں پر سے گوشت نوچتے ہو۔
3
וַאֲשֶׁ֣ר
vaasher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
אָכְלוּ֮
akhelv
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
שְׁאֵ֣ר
sheer
H7607
body, flesh, food, (near) kin(-sman,…
עַמִּי֒
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
וְעוֹרָם֙
vevoram
H5785
hide, leather, skin
מֵעֲלֵיהֶ֣ם
mealeyhem
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הִפְשִׁ֔יטוּ
hifeshiytv
H6584
fall upon, flay, invade, make an invasion,…
וְאֶת
veet
H853
(as such unrepresented in English)
עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם
atzemoֽteyhem
H6106
body, bone, [idiom] life, (self-) same,…
פִּצֵּ֑חוּ
fitzechv
H6476
break (forth, forth into joy), make a loud noise
וּפָרְשׂוּ֙
vfaresv
H6566
break, chop in pieces, lay open, scatter,…
כַּאֲשֶׁ֣ר
khaasher
H834d
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
בַּסִּ֔יר
vasiyr
H5518a
caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn
וּכְבָשָׂ֖ר
vkhevasar
H1320
body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)…
בְּת֥וֹךְ
vetvokhe
H8432
among(-st), [idiom] between, half, [idiom]…
קַלָּֽחַת
qalaֽchat
H7037
caldron
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
اور میرے لوگوں کا گوشت کھاتے ہو اور اُن کی کھال اُتارتے اور اُن کی ہڈِّیوں کو توڑتے اور اُن کو ٹُکڑے ٹُکڑے کرتے ہو گویا وہ ہانڈی اور دیگ کے لِئے گوشت ہیں۔
4
אָ֚ז
az
H227a
beginning, for, from, hitherto, now, of old,…
יִזְעֲק֣וּ
yizeaqv
H2199
assemble, call (together), (make a) cry…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יַעֲנֶ֖ה
yaaneh
H6030b
give account, afflict (by mistake for H6031…
אוֹתָ֑ם
votam
H853
(as such unrepresented in English)
וְיַסְתֵּ֨ר
veyaseter
H5641
be absent, keep close, conceal, hide (self),…
פָּנָ֤יו
fanayv
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
מֵהֶם֙
mehem
—
בָּעֵ֣ת
vaet
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
הַהִ֔יא
hahiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
כַּאֲשֶׁ֥ר
khaasher
H834d
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הֵרֵ֖עוּ
herev
H7489a
afflict, associate selves (by mistake for…
מַעַלְלֵיהֶֽם
maaleleyheֽm
H4611
doing, endeavour, invention, work
Then shall they cry unto the Lord, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
تب وہ خُداوند کو پُکاریں گے پر وہ اُن کی نہ سُنے گا۔ ہاں وہ اُس وقت اُن سے مُنہ پھیر لے گا کیونکہ اُن کے اعمال بُرے ہیں۔
5
כֹּ֚ה
khoh
H3541
also, here, + hitherto, like, on the other…
אָמַ֣ר
amar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַנְּבִיאִ֖ים
haneviyiym
H5030
prophecy, that prophesy, prophet
הַמַּתְעִ֣ים
hamateiym
H8582
(cause to) go astray, deceive, dissemble,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
עַמִּ֑י
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
הַנֹּשְׁכִ֤ים
hanoshekhiym
H5391a
bite, lend upon usury
בְּשִׁנֵּיהֶם֙
veshineyhem
H8127
crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom]…
וְקָרְא֣וּ
veqarev
H7121
bewray (self), that are bidden, call (for,…
שָׁל֔וֹם
shalvom
H7965
[idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour,…
וַאֲשֶׁר֙
vaasher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִתֵּ֣ן
yiten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פִּיהֶ֔ם
fiyhem
H6310
accord(-ing as, -ing to), after, appointment,…
וְקִדְּשׁ֥וּ
veqideshv
H6942
appoint, bid, consecrate, dedicate, defile,…
עָלָ֖יו
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מִלְחָמָֽה
milechamaֽh
H4421
battle, fight(-ing), war(-rior)
Thus saith the Lord concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
اُن نبِیوں کے حق میں جو میرے لوگوں کو گُمراہ کرتے ہیں جو لُقمہ پا کر سلامتی سلامتی پُکارتے ہیں لیکن اگر کوئی کھانے کو نہ دے تو اُس سے لڑنے کو تیّار ہوتے ہیں خُداوند یُوں فرماتا ہے۔
6
לָכֵ֞ן
lakhen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
לַ֤יְלָה
layelah
H3915
(mid-)night (season)
לָכֶם֙
lakhem
—
מֵֽחָז֔וֹן
meֽchazvon
H2377
vision
וְחָשְׁכָ֥ה
vechashekhah
H2821
be black, be (make) dark, darken, cause…
לָכֶ֖ם
lakhem
—
מִקְּסֹ֑ם
miqesom
H7080
divine(-r, -ation), prudent, soothsayer, use…
וּבָ֤אָה
vvaah
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙
hashemesh
H8121
[phrase] east side(-ward), sun (rising),…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַנְּבִיאִ֔ים
haneviyiym
H5030
prophecy, that prophesy, prophet
וְקָדַ֥ר
veqadar
H6937
be black(-ish), be (make) dark(-en), [idiom]…
עֲלֵיהֶ֖ם
aleyhem
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַיּֽוֹם
hayֽvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
کہ اب تُم پر رات ہو جائے گی جِس میں رویا نہ دیکھو گے اور تُم پر تارِیکی چھا جائے گی اور غَیب بِینی نہ کر سکو گے اور نبِیوں پر آفتاب غرُوب ہو گا اور اُن کے لِئے دِن اندھیرا ہو جائے گا۔
7
וּבֹ֣שׁוּ
vvoshv
H954
(be, make, bring to, cause, put to, with, a-)…
הַחֹזִ֗ים
hachoziym
H2374
agreement, prophet, see that, seer, (star-) gazer
וְחָֽפְרוּ֙
vechaֽferv
H2659
be ashamed, be confounded, be brought to…
הַקֹּ֣סְמִ֔ים
haqosemiym
H7080
divine(-r, -ation), prudent, soothsayer, use…
וְעָט֥וּ
veatv
H5844a
array self, be clad, (put a) cover (-ing,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שָׂפָ֖ם
safam
H8222
beard, (upper) lip
כֻּלָּ֑ם
khulam
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
כִּ֛י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
אֵ֥ין
eyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
מַעֲנֵ֖ה
maaneh
H4617
answer, [idiom] himself
אֱלֹהִֽים
elohiֽym
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
تب غَیب بِین پشیمان اور فالگِیر شرمِندہ ہوں گے بلکہ سب لوگ مُنہ پر ہاتھ رکھّیں گے کیونکہ خُدا کی طرف سے کُچھ جواب نہ ہو گا۔
8
וְאוּלָ֗ם
vevlam
H199
as for, but, howbeit, in very deed, surely,…
אָנֹכִ֞י
anokhiy
H595
I, me, [idiom] which
מָלֵ֤אתִי
maletiy
H4390
accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be…
כֹ֨חַ֙
khocha
H3581b
ability, able, chameleon, force, fruits,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
ר֣וּחַ
rvcha
H7307
air, anger, blast, breath, [idiom] cool,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
וּמִשְׁפָּ֖ט
vmishefat
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
וּגְבוּרָ֑ה
vgevvrah
H1369
force, mastery, might, mighty (act, power),…
לְהַגִּ֤יד
lehagiyd
H5046
bewray, [idiom] certainly, certify,…
לְיַֽעֲקֹב֙
leyaֽaqov
H3290
Jacob
פִּשְׁע֔וֹ
fishevo
H6588
rebellion, sin, transgression, trespass
וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל
vleyiserael
H3478
Israel
חַטָּאתֽוֹ
chatatֽvo
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
But truly I am full of power by the spirit of the Lord, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
لیکن مَیں خُداوند کی رُوح کے باعِث قُوّت و عدالت اور دِلیری سے معمُور ہُوں تاکہ یعقُوب کو اُس کا گُناہ اور اِسرائیلؔ کو اُس کی خطا جتاؤُں۔
9
שִׁמְעוּ
shimev
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
נָ֣א
na
H4994
I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh
זֹ֗את
zot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
רָאשֵׁי֙
rashey
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
בֵּ֣ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
יַעֲקֹ֔ב
yaaqov
H3290
Jacob
וּקְצִינֵ֖י
vqetziyney
H7101
captain, guide, prince, ruler
בֵּ֣ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiserael
H3478
Israel
הַֽמֲתַעֲבִ֣ים
haֽmataaviym
H8581
(make to be) abhor(-red), (be, commit more,…
מִשְׁפָּ֔ט
mishefat
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
וְאֵ֥ת
veet
H853
(as such unrepresented in English)
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הַיְשָׁרָ֖ה
hayesharah
H3477
convenient, equity, Jasher, just, meet(-est),…
יְעַקֵּֽשׁוּ
yeaqeֽshv
H6140
make crooked, (prove, that is) perverse(-rt)
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
اَے بنی یعقُوبؔ کے سردارو اور اَے بنی اِسرائیل کے حاکِمو جو عدالت سے عداوت رکھتے ہو اور ساری راستی کو مروڑتے ہو اِس بات کو سُنو۔
10
בֹּנֶ֥ה
voneh
H1129
(begin to) build(-er), obtain children, make,…
צִיּ֖וֹן
tziyvon
H6726
Zion
בְּדָמִ֑ים
vedamiym
H1818
blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase]…
וִירוּשָׁלִַ֖ם
viyrvshalaim
H3389
Jerusalem
בְּעַוְלָֽה
veavelaֽh
H5766b
iniquity, perverseness, unjust(-ly),…
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
تُم جو صِیُّون کو خُون ریزی سے اور یروشلیِم کو بے اِنصافی سے تعمِیر کرتے ہو۔
11
רָאשֶׁ֣יהָ
rasheyha
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
בְּשֹׁ֣חַד
veshochad
H7810
bribe(-ry), gift, present, reward
יִשְׁפֹּ֗טוּ
yishefotv
H8199
[phrase] avenge, [idiom] that condemn,…
וְכֹהֲנֶ֨יהָ֙
vekhohaneyha
H3548
chief ruler, [idiom] own, priest, prince,…
בִּמְחִ֣יר
vimechiyr
H4242
gain, hire, price, sold, worth
יוֹר֔וּ
yvorv
H3384b
([phrase]) archer, cast, direct, inform,…
וּנְבִיאֶ֖יהָ
vneviyeyha
H5030
prophecy, that prophesy, prophet
בְּכֶ֣סֶף
vekhesef
H3701
money, price, silver(-ling)
יִקְסֹ֑מוּ
yiqesomv
H7080
divine(-r, -ation), prudent, soothsayer, use…
וְעַל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
יִשָּׁעֵ֣נוּ
yishaenv
H8172
lean, lie, rely, rest (on, self), stay
לֵאמֹ֔ר
lemor
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
הֲל֤וֹא
halvo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
בְּקִרְבֵּ֔נוּ
veqirevenv
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תָב֥וֹא
tavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
עָלֵ֖ינוּ
aleynv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
רָעָֽה
raaֽh
H7451c
adversity, affliction, bad, calamity,…
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the Lord, and say, Is not the Lord among us? none evil can come upon us.
اُس کے سردار رِشوت لے کر عدالت کرتے ہیں اور اُس کے کاہِن اُجرت لے کر تعلِیم دیتے ہیں اور اُس کے نبی رُوپیہ لے کر فال گِیری کرتے ہیں تَو بھی وہ خُداوند پر تکیہ کرتے ہیں اور کہتے ہیں کیا خُداوند ہمارے درمِیان نہیں؟ پس ہم پر کوئی بلا نہ آئے گی۔
12
לָכֵן֙
lakhen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
בִּגְלַלְכֶ֔ם
vigelalekhem
H1558
because of, for (sake)
צִיּ֖וֹן
tziyvon
H6726
Zion
שָׂדֶ֣ה
sadeh
H7704b
country, field, ground, land, soil, [idiom] wild
תֵֽחָרֵ֑שׁ
teֽcharesh
H2790a
[idiom] altogether, cease, conceal, be deaf,…
וִירוּשָׁלִַ֨ם֙
viyrvshalaim
H3389
Jerusalem
עִיִּ֣ין
iyiyn
H5856
heap
תִּֽהְיֶ֔ה
tiֽheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
וְהַ֥ר
vehar
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
הַבַּ֖יִת
havayit
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
לְבָמ֥וֹת
levamvot
H1116
height, high place, wave
יָֽעַר
yaֽar
H3293a
(honey-) comb, forest, wood
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
اِس لِئے صِیُّون تُمہارے ہی سبب سے کھیت کی طرح جَوتا جائے گا اور یروشلیِم کھنڈر ہو جائے گا اور اِس گھر کا پہاڑ جنگل کی اُونچی جگہوں کی مانِند ہو گا۔
↑
Chapter 4
1
וְהָיָ֣ה
vehayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
בְּאַחֲרִ֣ית
veachariyt
H319
(last, latter) end (time), hinder (utter)…
הַיָּמִ֗ים
hayamiym
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
יִ֠הְיֶה
yiheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
הַ֣ר
har
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
בֵּית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
יְהוָ֤ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
נָכוֹן֙
nakhvon
H3559a
certain(-ty), confirm, direct, faithfulness,…
בְּרֹ֣אשׁ
verosh
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
הֶהָרִ֔ים
hehariym
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
וְנִשָּׂ֥א
venisa
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
ה֖וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
מִגְּבָע֑וֹת
migevavot
H1389
hill, little hill
וְנָהֲר֥וּ
venaharv
H5102a
flow (together), be lightened
עָלָ֖יו
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עַמִּֽים
amiֽym
H5971a
folk, men, nation, people
But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the Lord shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.
لیکن آخِری دِنوں میں یُوں ہو گا کہ
2
וְֽהָלְכ֞וּ
veֽhalekhv
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
גּוֹיִ֣ם
gvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
רַבִּ֗ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְאָֽמְרוּ֙
veaֽmerv
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
לְכ֣וּ
lekhv
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
וְנַעֲלֶ֣ה
venaaleh
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
הַר
har
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
יְהוָ֗ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
וְאֶל
veel
H413
about, according to, after, against, among,…
בֵּית֙
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
אֱלֹהֵ֣י
elohey
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
יַעֲקֹ֔ב
yaaqov
H3290
Jacob
וְיוֹרֵ֨נוּ֙
veyvorenv
H3384b
([phrase]) archer, cast, direct, inform,…
מִדְּרָכָ֔יו
miderakhayv
H1870
along, away, because of, [phrase] by,…
וְנֵלְכָ֖ה
venelekhah
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
בְּאֹֽרְחֹתָ֑יו
veoֽrechotayv
H734
manner, path, race, rank, traveller, troop,…
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
מִצִּיּוֹן֙
mitziyvon
H6726
Zion
תֵּצֵ֣א
tetze
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
תוֹרָ֔ה
tvorah
H8451
law
וּדְבַר
vdevar
H1697
act, advice, affair, answer, [idiom] any such…
יְהוָ֖ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
מִירוּשָׁלִָֽם
miyrvshalaiֽm
H3389
Jerusalem
And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
اور بُہت سی قَومیں آئیں گی اور کہیں گی
3
וְשָׁפַ֗ט
veshafat
H8199
[phrase] avenge, [idiom] that condemn,…
בֵּ֚ין
veyn
H996
among, asunder, at, between (-twixt
עַמִּ֣ים
amiym
H5971a
folk, men, nation, people
רַבִּ֔ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְהוֹכִ֛יחַ
vehvokhiycha
H3198
appoint, argue, chasten, convince,…
לְגוֹיִ֥ם
legvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
עֲצֻמִ֖ים
atzumiym
H6099
[phrase] feeble, great, mighty, must, strong
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
רָח֑וֹק
rachvoq
H7350
(a-) far (abroad, off), long ago, of old,…
וְכִתְּת֨וּ
vekhitetv
H3807
beat (down, to pieces), break in pieces,…
חַרְבֹתֵיהֶ֜ם
charevoteyhem
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
לְאִתִּ֗ים
leitiym
H855
coulter, plowshare
וַחֲנִיתֹֽתֵיהֶם֙
vachaniytoֽteyhem
H2595
javelin, spear
לְמַזְמֵר֔וֹת
lemazemervot
H4211
pruning-hook
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִשְׂא֞וּ
yisev
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
גּ֤וֹי
gvoy
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
גּוֹי֙
gvoy
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
חֶ֔רֶב
cherev
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
וְלֹא
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִלְמְד֥וּן
yilemedvn
H3925
(un-) accustomed, [idiom] diligently, expert,…
ע֖וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
מִלְחָמָֽה
milechamaֽh
H4421
battle, fight(-ing), war(-rior)
And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.
اور وہ بُہت سی اُمّتوں کے درمِیان عدالت کرے گا
4
וְיָשְׁב֗וּ
veyashevv
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
אִ֣ישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
תַּ֧חַת
tachat
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
גַּפְנ֛וֹ
gafenvo
H1612
vine, tree
וְתַ֥חַת
vetachat
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
תְּאֵנָת֖וֹ
teenatvo
H8384
fig (tree)
וְאֵ֣ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
מַחֲרִ֑יד
machariyd
H2729
be (make) afraid, be careful, discomfit, fray…
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
פִ֛י
fiy
H6310
accord(-ing as, -ing to), after, appointment,…
יְהוָ֥ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
צְבָא֖וֹת
tzevavot
H6635b
appointed time, ([phrase]) army, ([phrase])…
דִּבֵּֽר
diveֽr
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the Lord of hosts hath spoken it.
تب ہر ایک آدمی اپنی تاک اور اپنے انجِیر کے
5
כִּ֚י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הָ֣עַמִּ֔ים
haamiym
H5971a
folk, men, nation, people
יֵלְכ֕וּ
yelekhv
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
אִ֖ישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
בְּשֵׁ֣ם
veshem
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
אֱלֹהָ֑יו
elohayv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
וַאֲנַ֗חְנוּ
vaanachenv
H587
ourselves, us, we
נֵלֵ֛ךְ
nelekhe
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
בְּשֵׁם
veshem
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
יְהוָ֥ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהֵ֖ינוּ
eloheynv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
לְעוֹלָ֥ם
levolam
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
וָעֶֽד
vaeֽd
H5703
eternity, ever(-lasting, -more), old,…
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the Lord our God for ever and ever.
کیونکہ سب اُمّتیں اپنے اپنے معبُود کے نام سے چلیں گی پر ہم ابدُالآباد تک خُداوند اپنے خُدا کے نام سے چلیں گے۔
6
בַּיּ֨וֹם
vayvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הַה֜וּא
hahv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
נְאֻם
neum
H5002
(hath) said, saith
יְהוָ֗ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֹֽסְפָה֙
oֽsefah
H622
assemble, bring, consume, destroy, felch,…
הַצֹּ֣לֵעָ֔ה
hatzoleah
H6760
halt
וְהַנִּדָּחָ֖ה
vehanidachah
H5080
banish, bring, cast down (out), chase,…
אֲקַבֵּ֑צָה
aqavetzah
H6908
assemble (selves), gather (bring) (together,…
וַאֲשֶׁ֖ר
vaasher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
הֲרֵעֹֽתִי
hareoֽtiy
H7489a
afflict, associate selves (by mistake for…
In that day, saith the Lord, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
خُداوند فرماتا ہے کہ مَیں اُس روز لنگڑوں کو جمع کرُوں گا اور جو ہانک دِئے گئے اور جِن کو مَیں نے دُکھ دِیا فراہم کرُوں گا۔
7
וְשַׂמְתִּ֤י
vesametiy
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַצֹּֽלֵעָה֙
hatzoֽleah
H6760
halt
לִשְׁאֵרִ֔ית
lisheeriyt
H7611
that had escaped, be left, posterity,…
וְהַנַּהֲלָאָ֖ה
vehanahalaah
H1972
cast far off
לְג֣וֹי
legvoy
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
עָצ֑וּם
atzvm
H6099
[phrase] feeble, great, mighty, must, strong
וּמָלַ֨ךְ
vmalakhe
H4427a
consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set…
יְהוָ֤ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
עֲלֵיהֶם֙
aleyhem
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
בְּהַ֣ר
vehar
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
צִיּ֔וֹן
tziyvon
H6726
Zion
מֵעַתָּ֖ה
meatah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
וְעַד
vead
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
עוֹלָֽם
volaֽm
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the Lord shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.
اور لنگڑوں کو بقِیّہ اور جلاوطنوں کو زورآور قَوم بناؤُں گا اور خُداوند کوہِ صِیُّون پر اب سے ابدُالآباد تک اُن پر سلطنت کرے گا۔
8
וְאַתָּ֣ה
veatah
H859a
thee, thou, ye, you
מִגְדַּל
migedal
H4026
castle, flower, tower
עֵ֗דֶר
eder
H5739
drove, flock, herd
עֹ֛פֶל
ofel
H6076a
emerod, fort, strong hold, tower
בַּת
vat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
צִיּ֖וֹן
tziyvon
H6726
Zion
עָדֶ֣יךָ
adeykha
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
תֵּאתֶ֑ה
teteh
H857
(be-, things to) come (upon), bring
וּבָאָ֗ה
vvaah
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
הַמֶּמְשָׁלָה֙
hamemeshalah
H4475
dominion, government, power, to rule
הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה
harishonah
H7223
ancestor, (that were) before(-time),…
מַמְלֶ֖כֶת
mamelekhet
H4467
kingdom, king's, reign, royal
לְבַ֥ת
levat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
יְרוּשָׁלִָֽם
yervshalaiֽm
H3389
Jerusalem
And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
اَے گلّہ کی دِیدگاہ! اَے بِنتِ صِیُّون کی پہاڑی! یہ تیرے ہی لِئے ہے۔ قدِیم سلطنت یعنی دُخترِ یروشلیِم کی بادشاہی تُجھے مِلے گی۔
9
עַתָּ֕ה
atah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
לָ֥מָּה
lamah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
תָרִ֖יעִי
tariyiy
H7321
blow an alarm, cry (alarm, aloud, out),…
רֵ֑עַ
rea
H7452
[idiom] aloud, noise, shouted
הֲמֶ֣לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
אֵֽין
eֽyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
בָּ֗ךְ
vakhe
—
אִֽם
iֽm
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
יוֹעֲצֵךְ֙
yvoatzekhe
H3289
advertise, take advise, advise (well),…
אָבָ֔ד
avad
H6
break, destroy(-uction), [phrase] not escape,…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
הֶחֱזִיקֵ֥ךְ
hecheziyqekhe
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
חִ֖יל
chiyl
H2427a
pain, pang, sorrow
כַּיּוֹלֵדָֽה
khayvoledaֽh
H3205
bear, beget, birth(-day), born, (make to)…
Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
اب تُو کیوں چِلاّتی ہے گویا دردِ زِہ میں مُبتلا ہے؟ کیا تُجھ میں کوئی بادشاہ نہیں؟ کیا تیرا صلاح کار نیست ہو گیا؟
10
ח֧וּלִי
chvliy
H2342a
bear, (make to) bring forth, (make to) calve,…
וָגֹ֛חִי
vagochiy
H1518
break forth, labor to bring forth, come…
בַּת
vat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
צִיּ֖וֹן
tziyvon
H6726
Zion
כַּיּֽוֹלֵדָ֑ה
khayֽvoledah
H3205
bear, beget, birth(-day), born, (make to)…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
עַתָּה֩
atah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
תֵצְאִ֨י
tetzeiy
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
מִקִּרְיָ֜ה
miqireyah
H7151
city
וְשָׁכַ֣נְתְּ
veshakhanete
H7931
abide, continue, (cause to, make to)…
בַּשָּׂדֶ֗ה
vasadeh
H7704b
country, field, ground, land, soil, [idiom] wild
וּבָ֤את
vvat
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
בָּבֶל֙
vavel
H894
Babel, Babylon
שָׁ֣ם
sham
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
תִּנָּצֵ֔לִי
tinatzeliy
H5337
[idiom] at all, defend, deliver (self),…
שָׁ֚ם
sham
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
יִגְאָלֵ֣ךְ
yigealekhe
H1350a
[idiom] in any wise, [idiom] at all, avenger,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
מִכַּ֖ף
mikhaf
H3709
branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle,…
אֹיְבָֽיִךְ
oyevaֽyikhe
H341
enemy, foe
Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the Lord shall redeem thee from the hand of thine enemies.
اَے بِنتِ صِیُّون زچّہ کی مانِند تکلِیف اُٹھا اور دردِ زِہ میں مُبتلا ہو کیونکہ اب تُو شہر سے خارِج ہو کر مَیدان میں رہے گی اور بابل تک جائے گی۔ وہاں تُو رہائی پائے گی اور وہِیں خُداوند تُجھ کو تیرے دُشمنوں کے ہاتھ سے چُھڑائے گا۔
11
וְעַתָּ֛ה
veatah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
נֶאֶסְפ֥וּ
neesefv
H622
assemble, bring, consume, destroy, felch,…
עָלַ֖יִךְ
alayikhe
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
גּוֹיִ֣ם
gvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
רַבִּ֑ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
הָאֹמְרִ֣ים
haomeriym
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
תֶּחֱנָ֔ף
techenaf
H2610
corrupt, defile, [idiom] greatly, pollute, profane
וְתַ֥חַז
vetachaz
H2372
behold, look, prophesy, provide, see
בְּצִיּ֖וֹן
vetziyvon
H6726
Zion
עֵינֵֽינוּ
eyneֽynv
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
اب بُہت سی قَومیں تیرے خِلاف جمع ہُوئی ہیں اور کہتی ہیں صِیُّون ناپاک ہو اور ہماری آنکھیں اُس کی رُسوائی دیکھیں۔
12
וְהֵ֗מָּה
vehemah
H1992
it, like, [idiom] (how, so) many (soever,…
לֹ֤א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָֽדְעוּ֙
yaֽdev
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
מַחְשְׁב֣וֹת
macheshevvot
H4284
cunning (work), curious work, device(-sed),…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
הֵבִ֖ינוּ
heviynv
H995
attend, consider, be cunning, diligently,…
עֲצָת֑וֹ
atzatvo
H6098
advice, advisement, counsel(l-(or)), purpose
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
קִבְּצָ֖ם
qivetzam
H6908
assemble (selves), gather (bring) (together,…
כֶּעָמִ֥יר
kheamiyr
H5995
handful, sheaf
גֹּֽרְנָה
goֽrenah
H1637
(barn, corn, threshing-) floor, (threshing-,…
But they know not the thoughts of the Lord, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
پر وہ خُداوند کی تدابِیر سے آگاہ نہیں اور اُس کی مصلحت کو نہیں سمجھتِیں کیونکہ وہ اُن کو کھلِیہان کے پُولوں کی طرح جمع کرے گا۔
13
ק֧וּמִי
qvmiy
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
וָד֣וֹשִׁי
vadvoshiy
H1758
break, tear, thresh, tread out (down), at…
בַת
vat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
צִיּ֗וֹן
tziyvon
H6726
Zion
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
קַרְנֵ֞ךְ
qarenekhe
H7161a
[idiom] hill, horn
אָשִׂ֤ים
asiym
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
בַּרְזֶל֙
varezel
H1270
(ax) head, iron
וּפַרְסֹתַ֨יִךְ֙
vfaresotayikhe
H6541
claw, (cloven-) footed, hoof
אָשִׂ֣ים
asiym
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
נְחוּשָׁ֔ה
nechvshah
H5154
brass, steel
וַהֲדִקּ֖וֹת
vahadiqvot
H1854
beat in pieces (small), bruise, make dust,…
עַמִּ֣ים
amiym
H5971a
folk, men, nation, people
רַבִּ֑ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
וְהַחֲרַמְתִּ֤י
vehacharametiy
H2763a
make accursed, consecrate, (utterly) destroy,…
לַֽיהוָה֙
laֽyhvah
H3068
Jehovah, the Lord
בִּצְעָ֔ם
vitzeam
H1215
covetousness, (dishonest) gain, lucre, profit
וְחֵילָ֖ם
vecheylam
H2428
able, activity, ([phrase]) army, band of men…
לַאֲד֥וֹן
laadvon
H113
lord, master, owner
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
הָאָֽרֶץ
haaֽretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the Lord, and their substance unto the Lord of the whole earth.
اَے بِنتِ صِیُّون اُٹھ اور پایمال کر کیونکہ مَیں تیرے سِینگ کو لوہا اور تیرے کُھروں کو پِیتل بناؤُں گا اور تُو بُہت سی اُمّتوں کو ٹُکڑے ٹُکڑے کرے گی۔ اُن کے ذخِیرے خُداوند کی نذر کرے گی اور اُن کا مال ربُّ العالمِین کے حضُور لائے گی۔
14
עַתָּה֙
atah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
תִּתְגֹּדְדִ֣י
titegodediy
H1413
assemble (selves by troops), gather (selves…
בַת
vat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
גְּד֔וּד
gedvd
H1416
army, band (of men), company, troop (of robbers)
מָצ֖וֹר
matzvor
H4692
besieged, bulwark, defence, fenced, fortress,…
שָׂ֣ם
sam
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
עָלֵ֑ינוּ
aleynv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
בַּשֵּׁ֨בֶט֙
vashevet
H7626
[idiom] correction, dart, rod, sceptre,…
יַכּ֣וּ
yakhv
H5221
beat, cast forth, clap, give (wounds),…
עַֽל
aֽl
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַלְּחִ֔י
halechiy
H3895
cheek (bone), jaw (bone)
אֵ֖ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
שֹׁפֵ֥ט
shofet
H8199
[phrase] avenge, [idiom] that condemn,…
יִשְׂרָאֵֽל
yiseraeֽl
H3478
Israel
↑
Chapter 5
1
וְאַתָּ֞ה
veatah
H859a
thee, thou, ye, you
בֵּֽית
veֽyt
H1035+
—
לֶ֣חֶם
lechem
H1035
Bethlehem
אֶפְרָ֗תָה
eferatah
H672
once (Psalm 132:6) perhaps for Ephraim
צָעִיר֙
tzaiyr
H6810
least, little (one), small (one), [phrase]…
לִֽהְיוֹת֙
liֽheyvot
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
בְּאַלְפֵ֣י
vealefey
H505
thousand
יְהוּדָ֔ה
yehvdah
H3063
Judah
מִמְּךָ֙
mimekha
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
לִ֣י
liy
—
יֵצֵ֔א
yetze
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
לִֽהְי֥וֹת
liֽheyvot
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
מוֹשֵׁ֖ל
mvoshel
H4910
(have, make to have) dominion, governor,…
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
veyiserael
H3478
Israel
וּמוֹצָאֹתָ֥יו
vmvotzaotayv
H4163
draught house
מִקֶּ֖דֶם
miqedem
H6924a
aforetime, ancient (time), before, east (end,…
מִימֵ֥י
miymey
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
עוֹלָֽם
volaֽm
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
اَے بِنتِ افواج اب فَوجوں میں جمع ہو۔ ہمارا مُحاصرہ کِیا جاتا ہے۔ وہ اِسرائیلؔ کے حاکِم کے گال پر چھڑی سے مارتے ہیں۔
2
לָכֵ֣ן
lakhen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
יִתְּנֵ֔ם
yitenem
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
עֵ֥ת
et
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
יוֹלֵדָ֖ה
yvoledah
H3205
bear, beget, birth(-day), born, (make to)…
יָלָ֑דָה
yaladah
H3205
bear, beget, birth(-day), born, (make to)…
וְיֶ֣תֶר
veyeter
H3499a
[phrase] abundant, cord, exceeding,…
אֶחָ֔יו
echayv
H251
another, brother(-ly)
יְשׁוּב֖וּן
yeshvvvn
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
בְּנֵ֥י
veney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
יִשְׂרָאֵֽל
yiseraeֽl
H3478
Israel
But thou, Beth–lehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.
لیکن اَے بَیت لحم اِفراتاہ اگرچہ تُو یہُوداؔہ کے ہزاروں میں شامِل ہونے کے لِئے چھوٹا ہے تَو بھی تُجھ میں سے ایک شخص نِکلے گا اور میرے حضُور اِسرائیلؔ کا حاکِم ہو گا اور اُس کا مصدر زمانۂِ سابِق ہاں قدِیمُ الایّام سے ہے۔
3
וְעָמַ֗ד
veamad
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
וְרָעָה֙
veraah
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
בְּעֹ֣ז
veoz
H5797
boldness, loud, might, power, strength, strong
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
בִּגְא֕וֹן
vigevon
H1347
arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp,…
שֵׁ֖ם
shem
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהָ֑יו
elohayv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
וְיָשָׁ֕בוּ
veyashavv
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
עַתָּ֥ה
atah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
יִגְדַּ֖ל
yigedal
H1431
advance, boast, bring up, exceed, excellent,…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
אַפְסֵי
afesey
H657a
ankle, but (only), end, howbeit, less than…
אָֽרֶץ
aֽretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
Therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of Israel.
اِس لِئے وہ اُن کو چھوڑ دے گا جب تک کہ زچّہ دردِ زِہ سے فارِغ نہ ہو۔ تب اُس کے باقی بھائی بنی اِسرائیل میں آ مِلیں گے۔
4
וְהָיָ֥ה
vehayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
זֶ֖ה
zeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
שָׁל֑וֹם
shalvom
H7965
[idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour,…
אַשּׁ֣וּר
ashvr
H804
Asshur, Assur, Assyria, Assyrians
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
יָב֣וֹא
yavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בְאַרְצֵ֗נוּ
vearetzenv
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְכִ֤י
vekhiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
יִדְרֹךְ֙
yiderokhe
H1869
archer, bend, come, draw, go (over), guide,…
בְּאַרְמְנֹתֵ֔ינוּ
vearemenoteynv
H759
castle, palace
וַהֲקֵמֹ֤נוּ
vahaqemonv
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
עָלָיו֙
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שִׁבְעָ֣ה
shiveah
H7651
([phrase] by) seven(-fold),-s, (-teen,…
רֹעִ֔ים
roiym
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
וּשְׁמֹנָ֖ה
vshemonah
H8083
eight(-een, -eenth), eighth
נְסִיכֵ֥י
nesiykhey
H5257b
drink offering, duke, prince(-ipal)
אָדָֽם
adaֽm
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
And he shall stand and feed in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.
اور وہ کھڑا ہو گا اور خُداوند کی قُدرت سے اور خُداوند اپنے خُدا کے نام کی بزُرگی سے گلّہ بانی کرے گا اور وہ قائِم رہیں گے کیونکہ وہ اُس وقت اِنتہایِ زمِین تک بزُرگ ہو گا۔
5
וְרָע֞וּ
verav
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
אֶ֤רֶץ
eretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
אַשּׁוּר֙
ashvr
H804
Asshur, Assur, Assyria, Assyrians
בַּחֶ֔רֶב
vacherev
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
וְאֶת
veet
H853
(as such unrepresented in English)
אֶ֥רֶץ
eretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
נִמְרֹ֖ד
nimerod
H5248
Nimrod
בִּפְתָחֶ֑יהָ
vifetacheyha
H6607
door, entering (in), entrance (-ry), gate,…
וְהִצִּיל֙
vehitziyl
H5337
[idiom] at all, defend, deliver (self),…
מֵֽאַשּׁ֔וּר
meֽashvr
H804
Asshur, Assur, Assyria, Assyrians
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
יָב֣וֹא
yavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בְאַרְצֵ֔נוּ
vearetzenv
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְכִ֥י
vekhiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
יִדְרֹ֖ךְ
yiderokhe
H1869
archer, bend, come, draw, go (over), guide,…
בִּגְבוּלֵֽנוּ
vigevvleֽnv
H1366
border, bound, coast, [idiom] great,…
And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
اور وُہی ہماری سلامتی ہو گا۔
6
וְהָיָ֣ה
vehayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
שְׁאֵרִ֣ית
sheeriyt
H7611
that had escaped, be left, posterity,…
יַעֲקֹ֗ב
yaaqov
H3290
Jacob
בְּקֶ֨רֶב֙
veqerev
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
עַמִּ֣ים
amiym
H5971a
folk, men, nation, people
רַבִּ֔ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
כְּטַל֙
khetal
H2919
dew
מֵאֵ֣ת
meet
H854
against, among, before, by, for, from,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
כִּרְבִיבִ֖ים
khireviyviym
H7241
shower
עֲלֵי
aley
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עֵ֑שֶׂב
esev
H6212
grass, herb
אֲשֶׁ֤ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹֽא
loֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יְקַוֶּה֙
yeqaveh
H6960a
gather (together), look, patiently, tarry,…
לְאִ֔ישׁ
leiysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יְיַחֵ֖ל
yeyachel
H3176
(cause to, have, make to) hope, be pained,…
לִבְנֵ֥י
liveney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
אָדָֽם
adaֽm
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
اور وہ اسُور کے مُلک کو اور نِمرُود کی سرزمِین کے مدخلوں کو تلوار سے وِیران کریں گے اور جب اسُور ہمارے مُلک میں آ کر ہماری حدُود کو پایمال کرے گا تو وہ ہم کو رہائی بخشے گا۔
7
וְהָיָה֩
vehayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
שְׁאֵרִ֨ית
sheeriyt
H7611
that had escaped, be left, posterity,…
יַעֲקֹ֜ב
yaaqov
H3290
Jacob
בַּגּוֹיִ֗ם
vagvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
בְּקֶ֨רֶב֙
veqerev
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
עַמִּ֣ים
amiym
H5971a
folk, men, nation, people
רַבִּ֔ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
כְּאַרְיֵה֙
kheareyeh
H738b
(young) lion, [phrase] pierce (from the margin)
בְּבַהֲמ֣וֹת
vevahamvot
H929
beast, cattle
יַ֔עַר
yaar
H3293a
(honey-) comb, forest, wood
כִּכְפִ֖יר
khikhefiyr
H3715a
(young) lion, village
בְּעֶדְרֵי
veederey
H5739
drove, flock, herd
צֹ֑אן
tzon
H6629
(small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb…
אֲשֶׁ֧ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
עָבַ֛ר
avar
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
וְרָמַ֥ס
veramas
H7429
oppressor, stamp upon, trample (under feet),…
וְטָרַ֖ף
vetaraf
H2963
catch, [idiom] without doubt, feed, ravin,…
וְאֵ֥ין
veeyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
מַצִּֽיל
matziֽyl
H5337
[idiom] at all, defend, deliver (self),…
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the Lord, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
اور یعقُوب کا بقِیّہ بُہت سی اُمّتوں کے لِئے اَیسا ہو گا جَیسے خُداوند کی طرف سے اوس اور گھاس پر بارِش جو نہ اِنسان کا اِنتظار کرتی ہے اور نہ بنی آدمؔ کے لِئے ٹھہرتی ہے۔
8
תָּרֹ֥ם
tarom
H7311a
bring up, exalt (self), extol, give, go up,…
יָדְךָ֖
yadekha
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
צָרֶ֑יךָ
tzareykha
H6862c
adversary, afflicted(-tion), anguish, close,…
וְכָל
vekhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
אֹיְבֶ֖יךָ
oyeveykha
H341
enemy, foe
יִכָּרֵֽתוּ
yikhareֽtv
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.
اور یعقُوب کا بقِیّہ بُہت سی قَوموں اور اُمّتوں میں اَیسا ہو گا جَیسے شیرِ بَبر جنگل کے جانوروں میں اور جوان شیر بھیڑوں کے گلّہ میں۔ جب وہ اُن کے درمِیان سے گُذرتا ہے تو پایمال کرتا اور پھاڑتا ہے اور کوئی چُھڑا نہیں سکتا۔
9
וְהָיָ֤ה
vehayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
בַיּוֹם
vayvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הַהוּא֙
hahv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
נְאֻם
neum
H5002
(hath) said, saith
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
וְהִכְרַתִּ֥י
vehikheratiy
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
סוּסֶ֖יךָ
svseykha
H5483b
crane, horse (-back, -hoof)
מִקִּרְבֶּ֑ךָ
miqirevekha
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
וְהַאֲבַדְתִּ֖י
vehaavadetiy
H6
break, destroy(-uction), [phrase] not escape,…
מַרְכְּבֹתֶֽיךָ
marekhevoteֽykha
H4818
chariot
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
تیرا ہاتھ تیرے دُشمنوں پر اُٹھے اور تیرے سب مُخالِف نیست ہو جائیں۔
10
וְהִכְרַתִּ֖י
vehikheratiy
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
עָרֵ֣י
arey
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
אַרְצֶ֑ךָ
aretzekha
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְהָרַסְתִּ֖י
veharasetiy
H2040
beat down, break (down, through), destroy,…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מִבְצָרֶֽיךָ
mivetzareֽykha
H4013
(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold)
And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
اور خُداوند فرماتا ہے اُس روز مَیں تیرے گھوڑوں کو جو تیرے درمِیان ہیں کاٹ ڈالُوں گا اور تیرے رتھوں کو نیست کرُوں گا۔
11
וְהִכְרַתִּ֥י
vehikheratiy
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
כְשָׁפִ֖ים
kheshafiym
H3785
sorcery, witchcraft
מִיָּדֶ֑ךָ
miyadekha
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
וּֽמְעוֹנְנִ֖ים
vֽmevoneniym
H6049b
[idiom] bring, enchanter, Meonemin,…
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִֽהְיוּ
yiֽheyv
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
לָֽךְ
laֽkhe
—
And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
اور تیرے مُلک کے شہروں کو برباد اور تیرے سب قلعوں کو مِسمار کرُوں گا۔
12
וְהִכְרַתִּ֧י
vehikheratiy
H3772
be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut…
פְסִילֶ֛יךָ
fesiyleykha
H6456
carved (graven) image, quarry
וּמַצֵּבוֹתֶ֖יךָ
vmatzevvoteykha
H4676
garrison, (standing) image, pillar
מִקִּרְבֶּ֑ךָ
miqirevekha
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
וְלֹֽא
veloֽ
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה
tishetachaveh
H7812
bow (self) down, crouch, fall down (flat),…
ע֖וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
לְמַעֲשֵׂ֥ה
lemaaseh
H4639
act, art, [phrase] bakemeat, business, deed,…
יָדֶֽיךָ
yadeֽykha
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
اور مَیں تُجھ سے جادُوگری دُور کرُوں گا اور تُجھ میں فالگِیر نہ رہیں گے۔
13
וְנָתַשְׁתִּ֥י
venatashetiy
H5428
destroy, forsake, pluck (out, up, by the…
אֲשֵׁירֶ֖יךָ
asheyreykha
H842
grove
מִקִּרְבֶּ֑ךָ
miqirevekha
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
וְהִשְׁמַדְתִּ֖י
vehishemadetiy
H8045
destory(-uction), bring to nought, overthrow,…
עָרֶֽיךָ
areֽykha
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.
اور تیری کھودی ہُوئی مُورتیں اور تیرے سُتُون تیرے درمِیان سے نیست کر دُوں گا اور تُو پِھر اپنی دست کاری کی عِبادت نہ کرے گا۔
14
וְעָשִׂ֜יתִי
veasiytiy
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
בְּאַ֧ף
veaf
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
וּבְחֵמָ֛ה
vvechemah
H2534
anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly,…
נָקָ֖ם
naqam
H5359
[phrase] avenged, quarrel, vengeance
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַגּוֹיִ֑ם
hagvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
אֲשֶׁ֖ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
שָׁמֵֽעוּ
shameֽv
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.
اور مَیں تیری یسِیرتوں کو تیرے درمِیان سے اُکھاڑ ڈالُوں گا اور تیرے شہروں کو تباہ کرُوں گا۔
↑
Chapter 6
1
שִׁמְעוּ
shimev
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
נָ֕א
na
H4994
I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh
אֵ֥ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
יְהוָ֖ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֹמֵ֑ר
omer
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
ק֚וּם
qvm
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
רִ֣יב
riyv
H7378
adversary, chide, complain, contend, debate,…
אֶת
et
H854
against, among, before, by, for, from,…
הֶהָרִ֔ים
hehariym
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
וְתִשְׁמַ֥עְנָה
vetishemaenah
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
הַגְּבָע֖וֹת
hagevavot
H1389
hill, little hill
קוֹלֶֽךָ
qvoleֽkha
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
Hear ye now what the Lord saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
اب خُداوند کا فرمان سُن!
2
שִׁמְע֤וּ
shimev
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
הָרִים֙
hariym
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
רִ֣יב
riyv
H7379
[phrase] adversary, cause, chiding,…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
וְהָאֵתָנִ֖ים
vehaetaniym
H386
hard, mighty, rough, strength, strong
מֹ֣סְדֵי
mosedey
H4146
foundation
אָ֑רֶץ
aretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
כִּ֣י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
רִ֤יב
riyv
H7379
[phrase] adversary, cause, chiding,…
לַֽיהוָה֙
laֽyhvah
H3068
Jehovah, the Lord
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
עַמּ֔וֹ
amvo
H5971a
folk, men, nation, people
וְעִם
veim
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiserael
H3478
Israel
יִתְוַכָּֽח
yitevakhaֽch
H3198
appoint, argue, chasten, convince,…
Hear ye, O mountains, the Lord’s controversy, and ye strong foundations of the earth: for the Lord hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.
اَے پہاڑو اور اَے زمِین کی مُحکم بُنیادو خُداوند کا دعویٰ سُنو کیونکہ خُداوند اپنے لوگوں پر دعویٰ کرتا ہے اور وہ اِسرائیلؔ پر حُجّت ثابِت کرے گا۔
3
עַמִּ֛י
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
מֶה
meh
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
עָשִׂ֥יתִי
asiytiy
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
לְךָ֖
lekha
—
וּמָ֣ה
vmah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
הֶלְאֵתִ֑יךָ
heleetiykha
H3811
faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves)
עֲנֵ֥ה
aneh
H6030b
give account, afflict (by mistake for H6031…
בִּֽי
viֽy
—
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
اَے میرے لوگو مَیں نے تُم سے کیا کِیا ہے؟ اور تُم کو کِس بات میں آزُردہ کِیا ہے؟ مُجھ پر ثابِت کرو۔
4
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
הֶעֱלִתִ֨יךָ֙
heelitiykha
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
מֵאֶ֣רֶץ
meeretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
מִצְרַ֔יִם
mitzerayim
H4714
Egypt, Egyptians, Mizraim
וּמִבֵּ֥ית
vmiveyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
עֲבָדִ֖ים
avadiym
H5650
[idiom] bondage, bondman, (bond-) servant,…
פְּדִיתִ֑יךָ
fediytiykha
H6299
[idiom] at all, deliver, [idiom] by any…
וָאֶשְׁלַ֣ח
vaeshelach
H7971
[idiom] any wise, appoint, bring (on the…
לְפָנֶ֔יךָ
lefaneykha
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
מֹשֶׁ֖ה
mosheh
H4872
Moses
אַהֲרֹ֥ן
aharon
H175
Aaron
וּמִרְיָֽם
vmireyaֽm
H4813
Miriam
For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
کیونکہ مَیں تُم کو مُلکِ مِصرؔ سے نِکال لایا اور غُلامی کے گھر سے فِدیہ دے کر چُھڑا لایا اور تُمہارے آگے مُوسیٰ اور ہارُونؔ اور مریمؔ کو بھیجا۔
5
עַמִּ֗י
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
זְכָר
zekhar
H2142
[idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be…
נָא֙
na
H4994
I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
יָּעַ֗ץ
yaatz
H3289
advertise, take advise, advise (well),…
בָּלָק֙
valaq
H1111
Balak
מֶ֣לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
מוֹאָ֔ב
mvoav
H4124
Moab
וּמֶה
vmeh
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
עָנָ֥ה
anah
H6030b
give account, afflict (by mistake for H6031…
אֹת֖וֹ
otvo
H853
(as such unrepresented in English)
בִּלְעָ֣ם
vileam
H1109a
Balaam, Bileam
בֶּן
ven
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
בְּע֑וֹר
vevor
H1160
Beor
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַשִּׁטִּים֙
hashitiym
H7851
Shittim
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
הַגִּלְגָּ֔ל
hagilegal
H1537
Gilgal
לְמַ֕עַן
lemaan
H4616
because of, to the end (intent) that, for (to,
דַּ֖עַת
daat
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
צִדְק֥וֹת
tzideqvot
H6666
justice, moderately, right(-eous) (act, -ly,…
יְהוָֽה
yehvaֽh
H3068
Jehovah, the Lord
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the Lord.
اَے میرے لوگو یاد کرو کہ شاہِ موآؔب بلق نے کیا مشورَت کی اور بِلعاؔم بِن بعور نے اُسے کیا جواب دِیا اور شِتّیِم سے جِلجاؔل تک کیا کیا ہُؤا تاکہ خُداوند کی صداقت سے واقِف ہو جاؤ۔
6
בַּמָּה֙
vamah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
אֲקַדֵּ֣ם
aqadem
H6923
come (go, (flee)) before, [phrase]…
יְהוָ֔ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אִכַּ֖ף
ikhaf
H3721
bow down (self)
לֵאלֹהֵ֣י
lelohey
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
מָר֑וֹם
marvom
H4791
(far) above, dignity, haughty, height, (most,…
הַאֲקַדְּמֶ֣נּוּ
haaqademenv
H6923
come (go, (flee)) before, [phrase]…
בְעוֹל֔וֹת
vevolvot
H5930a
ascent, burnt offering (sacrifice), go up to
בַּעֲגָלִ֖ים
vaagaliym
H5695
bullock, calf
בְּנֵ֥י
veney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
שָׁנָֽה
shanaֽh
H8141
[phrase] whole age, [idiom] long, [phrase]…
Wherewith shall I come before the Lord, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?
مَیں کیا لے کر خُداوند کے حضُور آؤُں اور خُدا تعالےٰ کو کیونکر سِجدہ کرُوں؟ کیا سوختنی قُربانِیوں اور یکسالہ بچھڑوں کو لے کر اُس کے حضُور آؤُں؟
7
הֲיִרְצֶ֤ה
hayiretzeh
H7521
(be) accept(-able), accomplish, set…
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
בְּאַלְפֵ֣י
vealefey
H505
thousand
אֵילִ֔ים
eyliym
H352a
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree
בְּרִֽבְב֖וֹת
veriֽvevvot
H7233
many, million, [idiom] multiply, ten thousand
נַֽחֲלֵי
naֽchaley
H5158a
brook, flood, river, stream, valley
שָׁ֑מֶן
shamen
H8081
anointing, [idiom] fat (things), [idiom]…
הַאֶתֵּ֤ן
haeten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
בְּכוֹרִי֙
vekhvoriy
H1060
eldest (son), firstborn(-ling)
פִּשְׁעִ֔י
fisheiy
H6588
rebellion, sin, transgression, trespass
פְּרִ֥י
feriy
H6529
bough, (first-)fruit(-ful), reward
בִטְנִ֖י
viteniy
H990
belly, body, [phrase] as they be born,…
חַטַּ֥את
chatat
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
נַפְשִֽׁי
nafeshiֽy
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
Will the Lord be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
کیا خُداوند ہزاروں مینڈھوں سے یا تیل کی دس ہزار نہروں سے خُوش ہو گا؟ کیا مَیں اپنے پہلوٹھے کو اپنے گُناہ کے عِوض میں اور اپنی اَولاد کو اپنی جان کی خطا کے بدلہ میں دے دُوں؟
8
הִגִּ֥יד
higiyd
H5046
bewray, [idiom] certainly, certify,…
לְךָ֛
lekha
—
אָדָ֖ם
adam
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
טּ֑וֹב
tvov
H2896a
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
וּמָֽה
vmaֽh
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
יְהוָ֞ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
דּוֹרֵ֣שׁ
dvoresh
H1875
ask, [idiom] at all, care for, [idiom]…
מִמְּךָ֗
mimekha
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
כִּ֣י
khiy
H3588b
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
אִם
im
H518b
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
עֲשׂ֤וֹת
asvot
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
מִשְׁפָּט֙
mishefat
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
וְאַ֣הֲבַת
veahavat
H160
love
חֶ֔סֶד
chesed
H2617a
favour, good deed(-liness, -ness), kindly,…
וְהַצְנֵ֥עַ
vehatzenea
H6800a
humbly, lowly
לֶ֖כֶת
lekhet
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
אֱלֹהֶֽיךָ
eloheֽykha
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the Lord require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
اَے اِنسان اُس نے تُجھ پر نیکی ظاہِر کر دی ہے۔ خُداوند تُجھ سے اِس کے سِوا کیا چاہتا ہے کہ تُو اِنصاف کرے اور رحم دِلی کو عزِیز رکھّے اور اپنے خُدا کے حضُور فروتنی سے چلے؟
9
ק֤וֹל
qvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
לָעִ֣יר
laiyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
יִקְרָ֔א
yiqera
H7121
bewray (self), that are bidden, call (for,…
וְתוּשִׁיָּ֖ה
vetvshiyah
H8454
enterprise, that which (thing as it) is,…
יִרְאֶ֣ה
yireeh
H3372
affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put…
שְׁמֶ֑ךָ
shemekha
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
שִׁמְע֥וּ
shimev
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
מַטֶּ֖ה
mateh
H4294
rod, staff, tribe
וּמִ֥י
vmiy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
יְעָדָֽהּ
yeadaֽh
H3259
agree,(maxke an) appoint(-ment, a time),…
The Lord’s voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
خُداوند کی آواز شہر کو پُکارتی ہے اور دانِش مند اُس کے نام کا لِحاظ رکھتا ہے۔ عصا اور اُس کے مُقرّر کرنے والے کی سُنو۔
10
ע֗וֹד
vod
H5750
again, [idiom] all life long, at all,…
הַאִשׁ֙
haish
H786
are there, none can
בֵּ֣ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
רָשָׁ֔ע
rasha
H7563
[phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked…
אֹצְר֖וֹת
otzervot
H214
armory, cellar, garner, store(-house),…
רֶ֑שַׁע
resha
H7562
iniquity, wicked(-ness)
וְאֵיפַ֥ת
veeyfat
H374
ephah, (divers) measure(-s)
רָז֖וֹן
razvon
H7332
leanness, [idiom] scant
זְעוּמָֽה
zevmaֽh
H2194
abhor, abominable, (be) angry, defy, (have)…
Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
کیا شرِیر کے گھر میں اب تک ناجائِز نفع کے خزانے اور ناقِص و نفرتی پَیمانے نہیں ہیں؟
11
הַאֶזְכֶּ֖ה
haezekheh
H2135
be (make) clean, cleanse, be clear, count pure
בְּמֹ֣אזְנֵי
vemozeney
H3976
balances
רֶ֑שַׁע
resha
H7562
iniquity, wicked(-ness)
וּבְכִ֖יס
vvekhiys
H3599
bag, cup, purse
אַבְנֵ֥י
aveney
H68
[phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase]…
מִרְמָֽה
miremaֽh
H4820
craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned,…
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
کیا وہ دغا کی ترازُو اور جُھوٹے باٹوں کا تَھیلا رکھتا ہُؤا بے گُناہ ٹھہرے گا؟
12
אֲשֶׁ֤ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
עֲשִׁירֶ֨יהָ֙
ashiyreyha
H6223
rich (man)
מָלְא֣וּ
malev
H4390
accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be…
חָמָ֔ס
chamas
H2555
cruel(-ty), damage, false, injustice, [idiom]…
וְיֹשְׁבֶ֖יהָ
veyosheveyha
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
דִּבְּרוּ
diverv
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
שָׁ֑קֶר
shaqer
H8267
without a cause, deceit(-ful), false(-hood,…
וּלְשׁוֹנָ֖ם
vleshvonam
H3956
[phrase] babbler, bay, [phrase] evil speaker,…
רְמִיָּ֥ה
remiyah
H7423a
deceit(-ful, -fully), false, guile, idle,…
בְּפִיהֶֽם
vefiyheֽm
H6310
accord(-ing as, -ing to), after, appointment,…
For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
کیونکہ وہاں کے دَولت مند ظُلم سے پُر ہیں اور اُس کے باشِندے جُھوٹ بولتے ہیں بلکہ اُن کے مُنہ میں دغاباز زُبان ہے۔
13
וְגַם
vegam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
אֲנִ֖י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
הֶחֱלֵ֣יתִי
hecheleytiy
H2470a
beseech, (be) diseased, (put to) grief, be…
הַכּוֹתֶ֑ךָ
hakhvotekha
H5221
beat, cast forth, clap, give (wounds),…
הַשְׁמֵ֖ם
hashemem
H8074
make amazed, be astonied, (be an)…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
חַטֹּאתֶֽךָ
chatoteֽkha
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
اِس لِئے مَیں تُجھے مُہلِک زخم لگاؤُں گا اور تیرے گُناہوں کے سبب سے تُجھ کو وِیران کر ڈالُوں گا۔
14
אַתָּ֤ה
atah
H859a
thee, thou, ye, you
תֹאכַל֙
tokhal
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תִשְׂבָּ֔ע
tiseva
H7646
have enough, fill (full, self, with), be (to…
וְיֶשְׁחֲךָ֖
veyeshechakha
H3445
casting down
בְּקִרְבֶּ֑ךָ
veqirevekha
H7130
[idiom] among, [idiom] before, bowels,…
וְתַסֵּג֙
vetaseg
H5253
departing away, remove, take (hold), turn away
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תַפְלִ֔יט
tafeliyt
H6403
calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape
וַאֲשֶׁ֥ר
vaasher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
תְּפַלֵּ֖ט
tefalet
H6403
calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape
לַחֶ֥רֶב
lacherev
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
אֶתֵּֽן
eteֽn
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword.
تُو کھائے گا پر آسُودہ نہ ہو گا کیونکہ تیرا پیٹ خالی رہے گا۔ تُو چِھپائے گا پر بچا نہ سکے گا اور جو کُچھ کہ تُو بچائے گا مَیں اُسے تلوار کے حوالہ کرُوں گا۔
15
אַתָּ֥ה
atah
H859a
thee, thou, ye, you
תִזְרַ֖ע
tizera
H2232
bear, conceive seed, set with sow(-er), yield
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תִקְצ֑וֹר
tiqetzvor
H7114b
[idiom] at all, cut down, much discouraged,…
אַתָּ֤ה
atah
H859a
thee, thou, ye, you
תִדְרֹֽךְ
tideroֽkhe
H1869
archer, bend, come, draw, go (over), guide,…
זַ֨יִת֙
zayit
H2132
olive (tree, -yard), Olivet
וְלֹא
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תָס֣וּךְ
tasvkhe
H5480
anoint (self), [idiom] at all
שֶׁ֔מֶן
shemen
H8081
anointing, [idiom] fat (things), [idiom]…
וְתִיר֖וֹשׁ
vetiyrvosh
H8492
(new, sweet) wine
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תִשְׁתֶּה
tisheteh
H8354
[idiom] assuredly, banquet, [idiom]…
יָּֽיִן
yaֽyin
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.
تُو بوئے گا پر فصل نہ کاٹے گا۔ زَیتُون کو رَوندے گا پر تیل مَلنے نہ پائے گا۔ تُو انگُور کو کُچلے گا پر مَے نہ پِئے گا۔
16
וְיִשְׁתַּמֵּ֞ר
veyishetamer
H8104
beward, be circumspect, take heed (to self),…
חֻקּ֣וֹת
chuqvot
H2708
appointed, custom, manner, ordinance, site,…
עָמְרִ֗י
ameriy
H6018
Omri
וְכֹל֙
vekhol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מַעֲשֵׂ֣ה
maaseh
H4639
act, art, [phrase] bakemeat, business, deed,…
בֵית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
אַחְאָ֔ב
acheav
H256
Ahab
וַתֵּלְכ֖וּ
vatelekhv
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
בְּמֹֽעֲצוֹתָ֑ם
vemoֽatzvotam
H4156
counsel, device
לְמַעַן֩
lemaan
H4616
because of, to the end (intent) that, for (to,
תִּתִּ֨י
titiy
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
אֹתְךָ֜
otekha
H853
(as such unrepresented in English)
לְשַׁמָּ֗ה
leshamah
H8047
astonishment, desolate(-ion), waste,…
וְיֹשְׁבֶ֨יהָ֙
veyosheveyha
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
לִשְׁרֵקָ֔ה
lishereqah
H8322
hissing
וְחֶרְפַּ֥ת
vecherefat
H2781
rebuke, reproach(-fully), shame
עַמִּ֖י
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
תִּשָּֽׂאוּ
tisaֽv
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.
کیونکہ عُمرؔی کے قوانِین اور اَخیاؔب کے خاندان کے اعمال کی پَیروی ہوتی ہے اور تُم اُن کی مشورَت پر چلتے ہو تاکہ مَیں تُم کو وِیران کرُوں اور اُس کے رہنے والوں کو سُسکار کا باعِث بناؤُں۔ پس تُم میرے لوگوں کی رُسوائی اُٹھاؤ گے۔
↑
Chapter 7
1
אַ֣לְלַי
alelay
H480
woe
לִ֗י
liy
—
כִּ֤י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
הָיִ֨יתִי֙
hayiytiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
כְּאָסְפֵּי
kheasefey
H625
gathering
קַ֔יִץ
qayitz
H7019
summer (fruit, house)
כְּעֹלְלֹ֖ת
kheolelot
H5955
(gleaning) (of the) grapes, grapegleanings
בָּצִ֑יר
vatziyr
H1210
vintage
אֵין
eyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
אֶשְׁכּ֣וֹל
eshekhvol
H811
cluster (of grapes)
לֶאֱכ֔וֹל
leekhvol
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
בִּכּוּרָ֖ה
vikhvrah
H1063
firstripe (fruit)
אִוְּתָ֥ה
ivetah
H183
covet, (greatly) desire, be desirous, long,…
נַפְשִֽׁי
nafeshiֽy
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
مُجھ پر افسوس! مَیں تابِستانی میوہ جمع ہونے اور اُنگُور توڑنے کے بعد کی خوشہ چِینی کی مانِند ہُوں۔ نہ کھانے کو کوئی خوشہ اور نہ پہلا پکّا دِل پسند انجِیر ہے۔
2
אָבַ֤ד
avad
H6
break, destroy(-uction), [phrase] not escape,…
חָסִיד֙
chasiyd
H2623
godly (man), good, holy (one), merciful,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הָאָ֔רֶץ
haaretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
וְיָשָׁ֥ר
veyashar
H3477
convenient, equity, Jasher, just, meet(-est),…
בָּאָדָ֖ם
vaadam
H120
[idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase]…
אָ֑יִן
ayin
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
כֻּלָּם֙
khulam
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
לְדָמִ֣ים
ledamiym
H1818
blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase]…
יֶאֱרֹ֔בוּ
yeerovv
H693
(lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait
אִ֥ישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
אָחִ֖יהוּ
achiyhv
H251
another, brother(-ly)
יָצ֥וּדוּ
yatzvdv
H6679a
chase, hunt, sore, take (provision)
חֵֽרֶם
cheֽrem
H2764b
(ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing,…
The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
دِین دار آدمی دُنیا سے جاتے رہے۔ لوگوں میں کوئی راستباز نہیں۔ وہ سب کے سب گھات میں بَیٹھے ہیں کہ خُون کریں۔ ہر شخص جال بِچھا کر اپنے بھائی کا شِکار کرتا ہے۔
3
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הָרַ֤ע
hara
H7451b
adversity, affliction, bad, calamity,…
כַּפַּ֨יִם֙
khafayim
H3709
branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle,…
לְהֵיטִ֔יב
leheytiyv
H3190
be accepted, amend, use aright, benefit, be…
הַשַּׂ֣ר
hasar
H8269
captain (that had rule), chief (captain),…
שֹׁאֵ֔ל
shoel
H7592
ask (counsel, on), beg, borrow, lay to…
וְהַשֹּׁפֵ֖ט
vehashofet
H8199
[phrase] avenge, [idiom] that condemn,…
בַּשִׁלּ֑וּם
vashilvm
H7966
recompense, reward
וְהַגָּד֗וֹל
vehagadvol
H1419a
[phrase] aloud, elder(-est), [phrase]…
דֹּבֵ֨ר
dover
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
הַוַּ֥ת
havat
H1942
calamity, iniquity, mischief, mischievous…
נַפְשׁ֛וֹ
nafeshvo
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
ה֖וּא
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
וַֽיְעַבְּתֽוּהָ
vaֽyeavetֽvha
H5686
wrap up
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
اُن کے ہاتھ بدی میں پُھرتِیلے ہیں۔ حاکِم رِشوت مانگتا ہے اور قاضی بھی یِہی چاہتا ہے اور بڑے آدمی اپنے دِل کی حِرص کی باتیں کرتے ہیں اور یُوں سازِش کرتے ہیں۔
4
טוֹבָ֣ם
tvovam
H2896a
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
כְּחֵ֔דֶק
khechedeq
H2312
brier, thorn
יָשָׁ֖ר
yashar
H3477
convenient, equity, Jasher, just, meet(-est),…
מִמְּסוּכָ֑ה
mimesvkhah
H4534
thorn hedge
י֤וֹם
yvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
מְצַפֶּ֨יךָ֙
metzafeykha
H6822
behold, espy, look up (well), wait for, (keep…
פְּקֻדָּתְךָ֣
fequdatekha
H6486
account, (that have the) charge, custody,…
בָ֔אָה
vaah
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
עַתָּ֥ה
atah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
תִהְיֶ֖ה
tiheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
מְבוּכָתָֽם
mevvkhataֽm
H3998
perplexity
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
اُن میں سب سے اچّھا تو اُونٹ کٹارے کی مانِند ہے اور سب سے راست باز خاردار جھاڑی سے بدتر ہے۔
5
אַל
al
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תַּאֲמִ֣ינוּ
taamiynv
H539
hence, assurance, believe, bring up,…
בְרֵ֔עַ
verea
H7453
brother, companion, fellow, friend, husband,…
אַֽל
aֽl
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תִּבְטְח֖וּ
tivetechv
H982
be bold (confident, secure, sure), careless…
בְּאַלּ֑וּף
vealvf
H441a
captain, duke, (chief) friend, governor, guide, ox
מִשֹּׁכֶ֣בֶת
mishokhevet
H7901
[idiom] at all, cast down, (lover-)lay (self)…
חֵיקֶ֔ךָ
cheyqekha
H2436
bosom, bottom, lap, midst, within
שְׁמֹ֖ר
shemor
H8104
beward, be circumspect, take heed (to self),…
פִּתְחֵי
fitechey
H6607
door, entering (in), entrance (-ry), gate,…
פִֽיךָ
fiֽykha
H6310
accord(-ing as, -ing to), after, appointment,…
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
کِسی دوست پر اِعتماد نہ کرو۔ ہم راز پر بھروسا نہ رکھّو۔ ہاں اپنے مُنہ کا دروازہ اپنی بِیوی کے سامنے بند رکھّو۔
6
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
בֵן֙
ven
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
מְנַבֵּ֣ל
menavel
H5034a
disgrace, dishounour, lightly esteem, fade…
אָ֔ב
av
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
בַּ֚ת
vat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
קָמָ֣ה
qamah
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
בְאִמָּ֔הּ
veimah
H517
dam, mother, [idiom] parting
כַּלָּ֖ה
khalah
H3618
bride, daughter-in-law, spouse
בַּחֲמֹתָ֑הּ
vachamotah
H2545
mother in law
אֹיְבֵ֥י
oyevey
H341
enemy, foe
אִ֖ישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
אַנְשֵׁ֥י
aneshey
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
בֵיתֽוֹ
veytֽvo
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man’s enemies are the men of his own house.
کیونکہ بیٹا اپنے باپ کو حقِیر جانتا ہے اور بیٹی اپنی ماں کے اور بہُو اپنی ساس کے خِلاف ہوتی ہے اور آدمی کے دُشمن اُس کے گھر ہی کے لوگ ہیں۔
7
וַאֲנִי֙
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
בַּיהוָ֣ה
vayhvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֲצַפֶּ֔ה
atzafeh
H6822
behold, espy, look up (well), wait for, (keep…
אוֹחִ֖ילָה
vochiylah
H3176
(cause to, have, make to) hope, be pained,…
לֵאלֹהֵ֣י
lelohey
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
יִשְׁעִ֑י
yisheiy
H3468
safety, salvation, saving
יִשְׁמָעֵ֖נִי
yishemaeniy
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֱלֹהָֽי
elohaֽy
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
لیکن مَیں خُداوند کی راہ دیکُھوں گا اور اپنے نجات دینے والے خُدا کا اِنتِظار کرُوں گا میرا خُدا میری سُنے گا۔
8
אַֽל
aֽl
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תִּשְׂמְחִ֤י
tisemechiy
H8055
cheer up, be (make) glad, (have, make)…
אֹיַ֨בְתִּי֙
oyavetiy
H341
enemy, foe
לִ֔י
liy
—
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
נָפַ֖לְתִּי
nafaletiy
H5307
be accepted, cast (down, self, (lots), out),…
קָ֑מְתִּי
qametiy
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
אֵשֵׁ֣ב
eshev
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
בַּחֹ֔שֶׁךְ
vachoshekhe
H2822
dark(-ness), night, obscurity
יְהוָ֖ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
א֥וֹר
vor
H216
bright, clear, [phrase] day, light (-ning),…
לִֽי
liֽy
—
Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the Lord shall be a light unto me.
اَے میرے دُشمن مُجھ پر شادمان نہ ہو کیونکہ جب مَیں گِرُوں گا تو اُٹھ کھڑا ہُوں گا۔ جب اندھیرے میں بَیٹُھوں گا۔ تو خُداوند میرا نُور ہو گا۔
9
זַ֤עַף
zaaf
H2197
indignation, rage(-ing), wrath
יְהוָה֙
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֶשָּׂ֔א
esa
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
כִּ֥י
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
חָטָ֖אתִי
chatatiy
H2398
bear the blame, cleanse, commit (sin), by…
ל֑וֹ
lvo
—
עַד֩
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
אֲשֶׁ֨ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
יָרִ֤יב
yariyv
H7378
adversary, chide, complain, contend, debate,…
רִיבִי֙
riyviy
H7379
[phrase] adversary, cause, chiding,…
וְעָשָׂ֣ה
veasah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
מִשְׁפָּטִ֔י
mishefatiy
H4941
[phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom]…
יוֹצִיאֵ֣נִי
yvotziyeniy
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
לָא֔וֹר
lavor
H216
bright, clear, [phrase] day, light (-ning),…
אֶרְאֶ֖ה
ereeh
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בְּצִדְקָתֽוֹ
vetzideqatֽvo
H6666
justice, moderately, right(-eous) (act, -ly,…
I will bear the indignation of the Lord, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
مَیں خُداوند کے قہر کی برداشت کرُوں گا کیونکہ مَیں نے اُس کا گُناہ کِیا ہے جب تک وہ میرا دعویٰ ثابِت کر کے میرا اِنصاف نہ کرے۔ وہ مُجھے رَوشنی میں لائے گا اور مَیں اُس کی صداقت کو دیکُھوں گا۔
10
וְתֵרֶ֤א
vetere
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֹיַ֨בְתִּי֙
oyavetiy
H341
enemy, foe
וּתְכַסֶּ֣הָ
vtekhaseha
H3680
clad self, close, clothe, conceal, cover…
בוּשָׁ֔ה
vvshah
H955
shame
הָאֹמְרָ֣ה
haomerah
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֵלַ֔י
elay
H413
about, according to, after, against, among,…
אַיּ֖וֹ
ayvo
H346
where
יְהוָ֣ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהָ֑יִךְ
elohayikhe
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
עֵינַי֙
eynay
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
תִּרְאֶ֣ינָּה
tireeynah
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בָּ֔הּ
vah
—
עַתָּ֛ה
atah
H6258
henceforth, now, straightway, this time, whereas
תִּֽהְיֶ֥ה
tiֽheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
לְמִרְמָ֖ס
lemiremas
H4823
tread (down) -ing, (to be) trodden (down)…
כְּטִ֥יט
khetiyt
H2916
clay, dirt, mire
חוּצֽוֹת
chvtzֽvot
H2351
abroad, field, forth, highway, more,…
Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the Lord thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.
تب میرا دُشمن جو مُجھ سے کہتا تھا خُداوند تیرا خُدا کہاں ہے یہ دیکھ کر رُسوا ہو گا۔ میری آنکھیں اُسے دیکھیں گی۔ وہ گلِیوں کی کِیچ کی مانِند پایمال کِیا جائے گا۔
11
י֖וֹם
yvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
לִבְנ֣וֹת
livenvot
H1129
(begin to) build(-er), obtain children, make,…
גְּדֵרָ֑יִךְ
gederayikhe
H1447
fence, hedge, wall
י֥וֹם
yvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הַה֖וּא
hahv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
יִרְחַק
yirechaq
H7368
(a-, be, cast, drive, get, go, keep (self),…
חֹֽק
choֽq
H2706
appointed, bound, commandment, convenient,…
In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.
تیری فصِیل کی تعمِیر کے روز تیری حدُود بڑھائی جائیں گی۔
12
י֥וֹם
yvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
הוּא֙
hv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
וְעָדֶ֣יךָ
veadeykha
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
יָב֔וֹא
yavvo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
לְמִנִּ֥י
leminiy
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
אַשּׁ֖וּר
ashvr
H804
Asshur, Assur, Assyria, Assyrians
וְעָרֵ֣י
vearey
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
מָצ֑וֹר
matzvor
H4692
besieged, bulwark, defence, fenced, fortress,…
וּלְמִנִּ֤י
vleminiy
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
מָצוֹר֙
matzvor
H4693
besieged places, defense, fortified
וְעַד
vead
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
נָהָ֔ר
nahar
H5104
flood, river
וְיָ֥ם
veyam
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
מִיָּ֖ם
miyam
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
וְהַ֥ר
vehar
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
הָהָֽר
hahaֽr
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
اُسی روز اسُور سے اور مِصرؔ کے شہروں سے اور مِصرؔ سے دریایِ فرات تک اور سمُندر سے سمُندر تک اور کوہِستان سے کوہِستان تک لوگ تیرے پاس آئیں گے۔
13
וְהָיְתָ֥ה
vehayetah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
הָאָ֛רֶץ
haaretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
לִשְׁמָמָ֖ה
lishemamah
H8077a
(laid, [idiom] most) desolate(-ion), waste
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
יֹֽשְׁבֶ֑יהָ
yoֽsheveyha
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
מִפְּרִ֖י
miferiy
H6529
bough, (first-)fruit(-ful), reward
מַֽעַלְלֵיהֶֽם
maֽaleleyheֽm
H4611
doing, endeavour, invention, work
Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
اور زمِین اپنے باشِندوں کے اعمال کے سبب سے وِیران ہو گی۔
14
רְעֵ֧ה
reeh
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
עַמְּךָ֣
amekha
H5971a
folk, men, nation, people
בְשִׁבְטֶ֗ךָ
veshivetekha
H7626
[idiom] correction, dart, rod, sceptre,…
צֹ֚אן
tzon
H6629
(small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb…
נַֽחֲלָתֶ֔ךָ
naֽchalatekha
H5159
heritage, to inherit, inheritance, possession
שֹׁכְנִ֣י
shokheniy
H7931
abide, continue, (cause to, make to)…
לְבָדָ֔ד
levadad
H910
alone, desolate, only, solitary
יַ֖עַר
yaar
H3293a
(honey-) comb, forest, wood
בְּת֣וֹךְ
vetvokhe
H8432
among(-st), [idiom] between, half, [idiom]…
כַּרְמֶ֑ל
kharemel
H3760
Carmel, fruitful (plentiful) field, (place)
יִרְע֥וּ
yirev
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
בָשָׁ֛ן
vashan
H1316
Bashan
וְגִלְעָ֖ד
vegilead
H1568
Gilead, Gileadite
כִּימֵ֥י
khiymey
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
עוֹלָֽם
volaֽm
H5769
alway(-s), ancient (time), any more,…
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
اپنے عصا سے اپنے لوگوں یعنی اپنی مِیراث کی گلّہ بانی کر۔ جو کرمِل کے جنگل میں تنہا رہتے ہیں اُن کو بسن اور جِلعاد میں پہلے کی طرح چَرنے دے۔
15
כִּימֵ֥י
khiymey
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
צֵאתְךָ֖
tzetekha
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
מֵאֶ֣רֶץ
meeretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
מִצְרָ֑יִם
mitzerayim
H4714
Egypt, Egyptians, Mizraim
אַרְאֶ֖נּוּ
areenv
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
נִפְלָאֽוֹת
nifelaֽvot
H6381
accomplish, (arise
According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things.
جَیسے تیرے مُلکِ مِصرؔ سے نِکلتے وقت وَیسے ہی اب مَیں اُس کو عجائِب دِکھاؤُں گا۔
16
יִרְא֤וּ
yirev
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
גוֹיִם֙
gvoyim
H1471a
Gentile, heathen, nation, people
וְיֵבֹ֔שׁוּ
veyevoshv
H954
(be, make, bring to, cause, put to, with, a-)…
מִכֹּ֖ל
mikhol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
גְּבֽוּרָתָ֑ם
gevֽvratam
H1369
force, mastery, might, mighty (act, power),…
יָשִׂ֤ימוּ
yasiymv
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
יָד֙
yad
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פֶּ֔ה
feh
H6310
accord(-ing as, -ing to), after, appointment,…
אָזְנֵיהֶ֖ם
azeneyhem
H241
[phrase] advertise, audience, [phrase]…
תֶּחֱרַֽשְׁנָה
techeraֽshenah
H2790b
[idiom] altogether, cease, conceal, be deaf,…
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf.
قَومیں دیکھ کر اپنی تمام توانائی سے شرمِندہ ہوں گی۔ وہ مُنہ پر ہاتھ رکھّیں گی اور اُن کے کان بہرے ہو جائیں گے۔
17
יְלַחֲכ֤וּ
yelachakhv
H3897
lick (up)
עָפָר֙
afar
H6083
ashes, dust, earth, ground, morter, powder,…
כַּנָּחָ֔שׁ
khanachash
H5175
serpent
כְּזֹחֲלֵ֣י
khezochaley
H2119a
be afraid, serpent, worm
אֶ֔רֶץ
eretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
יִרְגְּז֖וּ
yiregezv
H7264
be afraid, stand in awe, disquiet, fall out,…
מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑ם
mimisegeroֽteyhem
H4526
border, close place, hole
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
יְהוָ֤ה
yehvah
H3068
Jehovah, the Lord
אֱלֹהֵ֨ינוּ֙
eloheynv
H430
angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess,…
יִפְחָ֔דוּ
yifechadv
H6342
be afraid, stand in awe, (be in) fear, make…
וְיִֽרְא֖וּ
veyiֽrev
H3372
affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put…
מִמֶּֽךָּ
mimeֽkha
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the Lord our God, and shall fear because of thee.
وہ سانپ کی مانِند خاک چاٹیں گی اور اپنی چِھپنے کی جگہوں سے زمِین کے کِیڑوں کی مانِند تھرتھراتی ہُوئی آئیں گی۔ وہ خُداوند ہمارے خُدا کے حضُور ڈرتی ہُوئی آئیں گی ہاں وہ تُجھ سے ہِراسان ہوں گی۔
18
מִי
miy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
אֵ֣ל
el
H410
God (god), [idiom] goodly, [idiom] great,…
כָּמ֗וֹךָ
khamvokha
H3644
according to, (such) as (it were, well as),…
נֹשֵׂ֤א
nose
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
עָוֺן֙
avon
H5771
fault, iniquity, mischeif, punishment (of…
וְעֹבֵ֣ר
veover
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פֶּ֔שַׁע
fesha
H6588
rebellion, sin, transgression, trespass
לִשְׁאֵרִ֖ית
lisheeriyt
H7611
that had escaped, be left, posterity,…
נַחֲלָת֑וֹ
nachalatvo
H5159
heritage, to inherit, inheritance, possession
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
הֶחֱזִ֤יק
hecheziyq
H2388
aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave,…
לָעַד֙
laad
H5703
eternity, ever(-lasting, -more), old,…
אַפּ֔וֹ
afvo
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
חָפֵ֥ץ
chafetz
H2654a
[idiom] any at all, (have, take) delight,…
חֶ֖סֶד
chesed
H2617a
favour, good deed(-liness, -ness), kindly,…
הֽוּא
hֽv
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
تُجھ سا خُدا کَون ہے جو بدکرداری مُعاف کرے اور اپنی مِیراث کے بقِیّہ کی خطاؤں سے درگُذرے؟ وہ اپنا قہر ہمیشہ تک نہیں رکھ چھوڑتا کیونکہ وہ شفقت کرنا پسند کرتا ہے۔
19
יָשׁ֣וּב
yashvv
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
יְרַֽחֲמֵ֔נוּ
yeraֽchamenv
H7355
have compassion (on, upon), love, (find,…
יִכְבֹּ֖שׁ
yikhevosh
H3533
bring into bondage, force, keep under,…
עֲוֺֽנֹתֵ֑ינוּ
avoֽnoteynv
H5771
fault, iniquity, mischeif, punishment (of…
וְתַשְׁלִ֛יךְ
vetasheliykhe
H7993
adventure, cast (away, down, forth, off,…
בִּמְצֻל֥וֹת
vimetzulvot
H4688
bottom, deep, depth
יָ֖ם
yam
H3220
sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south,…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
חַטֹּאותָֽם
chatovtaֽm
H2403b
punishment (of sin), purifying(-fication for…
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
وہ پِھر ہم پر رحم فرمائے گا۔ وُہی ہماری بدکرداری کو پایمال کرے گا اور اُن کے سب گُناہ سمُندر کی تہ میں ڈال دے گا۔
20
תִּתֵּ֤ן
titen
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
אֱמֶת֙
emet
H571
assured(-ly), establishment, faithful, right,…
לְיַֽעֲקֹ֔ב
leyaֽaqov
H3290
Jacob
חֶ֖סֶד
chesed
H2617a
favour, good deed(-liness, -ness), kindly,…
לְאַבְרָהָ֑ם
leaveraham
H85
Abraham
אֲשֶׁר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
נִשְׁבַּ֥עְתָּ
nishevaeta
H7650
adjure, charge (by an oath, with an oath),…
לַאֲבֹתֵ֖ינוּ
laavoteynv
H1
chief, (fore-) father(-less), [idiom]…
מִ֥ימֵי
miymey
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
קֶֽדֶם
qeֽdem
H6924a
aforetime, ancient (time), before, east (end,…
Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
تُو یعقُوب سے وفاداری کرے گا اور ابرہامؔ کو وہ شفقت دِکھائے گا جِس کی بابت تُو نے قدِیم زمانہ میں ہمارے باپ دادا سے قَسم کھائی تھی۔