info@cpa-pk.org CPA Church, Azam Town, Karachi
18
Interlinear - Greek

Jude

Jude

Interlinear - Greek + Strong's
1 Chapters
Chapter 1
1
Ἰούδας ioydas G2455 Juda(-h, -s) Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ δοῦλος doylos G1401 bond(-man), servant ἀδελφὸς adelphos G80 brother δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… Ἰακώβου iakōboy G2385 James τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πατρὶ patri G3962 father, parent ⸀ἠγαπημένοις ⸀ēgapēmenois G25 (be-)love(-ed) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστῷ christō G5547 Christ τετηρημένοις tetērēmenois G5083 hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch κλητοῖς klētois G2822 called
Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:
یہُوداؔہ کی طرف سے جو یِسُوع مسِیح کا بندہ اور یعقُوبؔ کا بھائی ہے
2
ἔλεος eleos G1656 (+ tender) mercy ὑμῖν ymin G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἰρήνη eirēnē G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀγάπη agapē G26 (feast of) charity(-ably), dear, love πληθυνθείη plēthyntheiē G4129 abound, multiply
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
رَحم اور اِطمِینان اور مُحبّت تُم کو زِیادہ حاصِل ہوتی رہے۔
3
Ἀγαπητοί agapētoi G27 (dearly, well) beloved, dear πᾶσαν pasan G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… σπουδὴν spoydēn G4710 business, (earnest) care(-fulness),… ποιούμενος poioymenos G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band… γράφειν graphein G1125 describe, write(-ing, -ten) ὑμῖν ymin G4771 thou περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κοινῆς koinēs G2839 common, defiled, unclean, unholy ⸀ἡμῶν ⸀ēmōn G1473 I, me σωτηρίας sōtērias G4991 deliver, health, salvation, save, saving ἀνάγκην anagkēn G318 distress, must needs, (of) necessity(-sary),… ἔσχον eschon G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… γράψαι grapsai G1125 describe, write(-ing, -ten) ὑμῖν ymin G4771 thou παρακαλῶν parakalōn G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… ἐπαγωνίζεσθαι epagōnizesthai G1864 earnestly contend for τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἅπαξ apax G530 once παραδοθείσῃ paradotheisē G3860 betray, bring forth, cast, commit, deliver… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἁγίοις agiois G40 (most) holy (one, thing), saint πίστει pistei G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
اَے پِیارو! جِس وقت مَیں تُم کو اُس نجات کی بابت لِکھنے میں کمال کوشِش کر رہا تھا جِس میں ہم سب شرِیک ہیں تو مَیں نے تُمہیں یہ نصِیحت لِکھنا ضرُور جانا کہ تُم اُس اِیمان کے واسطے جانفشانی کرو جو مُقدّسوں کو ایک ہی بار سَونپا گیا تھا۔
4
παρεισέδυσαν pareisedysan γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… τινες tines G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ἄνθρωποι anthrōpoi G444 certain, man οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πάλαι palai G3819 any while, a great while ago, (of) old, in… προγεγραμμένοι progegrammenoi G4270 before ordain, evidently set forth, write… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κρίμα krima G2917 avenge, condemned, condemnation, damnation, +… ἀσεβεῖς asebeis G765 ungodly (man) τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἡμῶν ēmōn G1473 I, me χάριτα charita G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… μετατιθέντες metatithentes G3346 carry over, change, remove, translate, turn εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἀσέλγειαν aselgeian G766 filthy, lasciviousness, wantonness καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μόνον monon G3441 alone, only, by themselves ⸀δεσπότην ⸀despotēn G1203 Lord, master καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… κύριον kyrion G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦν iēsoyn G2424 Jesus Χριστὸν christon G5547 Christ ἀρνούμενοι arnoymenoi G720 deny, refuse
For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
کیونکہ بعض اَیسے شخص چُپکے سے ہم میں آ مِلے ہیں جِن کی اِس سزا کا ذِکر قدِیم زمانہ میں پیشتر سے لِکھا گیا تھا۔ یہ بے دِین ہیں اور ہمارے خُدا کے فضل کو شَہوت پرستی سے بدل ڈالتے ہیں اور ہمارے واحِد مالِک اور خُداوند یِسُوع مسِیح کا اِنکار کرتے ہیں۔
5
Ὑπομνῆσαι ypomnēsai G5279 put in mind, remember, bring to (put in)… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὑμᾶς ymas G4771 thou βούλομαι boylomai G1014 be disposed, minded, intend, list, (be, of… εἰδότας eidotas G3708 behold, perceive, see, take heed ⸂ὑμᾶς ⸂ymas G4771 thou ἅπαξ⸃ apax⸃ G530 once ⸀πάντα ⸀panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ⸀Ἰησοῦς ⸀iēsoys G2424 Jesus λαὸν laon G2992 people ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… γῆς gēs G1093 country, earth(-ly), ground, land, world Αἰγύπτου aigyptoy G125 Egypt σώσας sōsas G4982 heal, preserve, save (self), do well, be… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δεύτερον deyteron G1208 afterward, again, second(-arily, time) τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… πιστεύσαντας pisteysantas G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with ἀπώλεσεν apōlesen G622 destroy, die, lose, mar, perish
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
پس اگرچہ تُم سب باتیں ایک بار جان چُکے ہو تَو بھی یہ بات تُمہیں یاد دِلانا چاہتا ہُوں کہ خُداوند نے ایک اُمّت کو مُلکِ مِصرؔ میں سے چُھڑانے کے بعد اُنہیں ہلاک کِیا جو اِیمان نہ لائے۔
6
ἀγγέλους aggeloys G32 angel, messenger τε te G5037 also, and, both, even, then, whether τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… τηρήσαντας tērēsantas G5083 hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτῶν eaytōn G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ἀρχὴν archēn G746 beginning, corner, (at the, the) first… ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἀπολιπόντας apolipontas G620 leave, remain τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἴδιον idion G2398 X his acquaintance, when they were alone,… οἰκητήριον oikētērion G3613 habitation, house εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… κρίσιν krisin G2920 accusation, condemnation, damnation, judgment μεγάλης megalēs G3173 (+ fear) exceedingly, great(-est), high,… ἡμέρας ēmeras G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… δεσμοῖς desmois ἀϊδίοις aidiois G126 eternal, everlasting ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with ζόφον zophon G2217 blackness, darkness, mist τετήρηκεν tetērēken G5083 hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
اور جِن فرِشتوں نے اپنی حُکُومت کو قائِم نہ رکھّا بلکہ اپنے خاص مقام کو چھوڑ دِیا اُن کو اُس نے دائِمی قَید میں تارِیکی کے اَندر روزِ عظِیم کی عدالت تک رکھّا ہے۔
7
ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… Σόδομα sodoma G4670 Sodom καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Γόμορρα gomorra καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… αἱ ai G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… αὐτὰς aytas G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… πόλεις poleis G4172 city τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὅμοιον omoion G3664 like, + manner ⸂τρόπον ⸂tropon G5158 (even) as, conversation, (+ like) manner, (+… τούτοις⸃ toytois⸃ G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ἐκπορνεύσασαι ekporneysasai G1608 give self over to fornication καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀπελθοῦσαι apelthoysai G565 come, depart, go (aside, away, back, out, …… ὀπίσω opisō G3694 after, back(-ward), (+ get) behind, + follow σαρκὸς sarkos G4561 carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly) ἑτέρας eteras G2087 altered, else, next (day), one, (an-)other,… πρόκεινται prokeintai G4295 be first, set before (forth) δεῖγμα deigma G1164 example πυρὸς pyros G4442 fiery, fire αἰωνίου aiōnioy G166 eternal, for ever, everlasting, world (began) δίκην dikēn G1349 judgment, punish, vengeance ὑπέχουσαι ypechoysai G5254 suffer
Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
اِسی طرح سدُوؔم اور عمُورہ اور اُن کے آس پاس کے شہر جو اُن کی طرح حرام کاری میں پڑ گئے اور غَیر جِسم کی طرف راغِب ہُوئے ہمیشہ کی آگ کی سزا میں گرِفتار ہو کر جایِ عِبرت ٹھہرے ہیں۔
8
Ὁμοίως omoiōs G3668 likewise, so μέντοι mentoi G3305 also, but, howbeit, nevertheless, yet καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οὗτοι oytoi G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ἐνυπνιαζόμενοι enypniazomenoi G1797 dream(-er) σάρκα sarka G4561 carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly) μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily μιαίνουσιν miainoysin G3392 defile κυριότητα kyriotēta G2963 dominion, government δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἀθετοῦσιν athetoysin G114 cast off, despise, disannul, frustrate, bring… δόξας doxas G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… βλασφημοῦσιν blasphēmoysin G987 (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame,…
Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
تَو بھی یہ لوگ بھی اپنے وَہموں میں مُبتلا ہو کر اُن کی طرح جِسم کو ناپاک کرتے اور حُکُومت کو ناچِیز جانتے اور عِزّت داروں پر لَعن طَعن کرتے ہیں۔
9
o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… Μιχαὴλ michaēl G3413 Michael o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀρχάγγελος archaggelos G743 archangel ὅτε ote G3753 after (that), as soon as, that, when, while τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc διαβόλῳ diabolō G1228 false accuser, devil, slanderer διακρινόμενος diakrinomenos G1252 contend, make (to) differ(-ence), discern,… διελέγετο dielegeto G1256 dispute, preach (unto), reason (with), speak περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Μωϋσέως mōyseōs σώματος sōmatos G4983 bodily, body, slave οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἐτόλμησεν etolmēsen G5111 be bold, boldly, dare, durst κρίσιν krisin G2920 accusation, condemnation, damnation, judgment ἐπενεγκεῖν epenegkein G2018 add, bring (against), take βλασφημίας blasphēmias G988 blasphemy, evil speaking, railing ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… εἶπεν eipen G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… Ἐπιτιμήσαι epitimēsai G2008 (straitly) charge, rebuke σοι soi G4771 thou κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.
لیکن مُقرّب فرِشتہ مِیکاؔئیل نے مُوسیٰ کی لاش کی بابت اِبلِیس سے بحث و تکرار کرتے وقت لَعن طَعن کے ساتھ اُس پر نالِش کرنے کی جُرأت نہ کی بلکہ یہ کہا کہ خُداوند تُجھے ملامت کرے۔
10
οὗτοι oytoi G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὅσα osa G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… οἴδασιν oidasin βλασφημοῦσιν blasphēmoysin G987 (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame,… ὅσα osa G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… φυσικῶς physikōs G5447 naturally ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἄλογα aloga G249 brute, unreasonable ζῷα zōa G2226 beast ἐπίστανται epistantai G1987 know, understand ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τούτοις toytois G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… φθείρονται phtheirontai G5351 corrupt (self), defile, destroy
But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
مگر یہ جِن باتوں کو نہیں جانتے اُن پر لَعن طَعن کرتے ہیں اور جِن کو بے عقل جانوروں کی طرح طبعی طَور پر جانتے ہیں اُن میں اپنے آپ کو خراب کرتے ہیں۔
11
οὐαὶ oyai G3759 alas, woe αὐτοῖς aytois G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὁδῷ odō G3598 journey, (high-)way τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Κάϊν kain G2535 Cain ἐπορεύθησαν eporeythēsan G4198 depart, go (away, forth, one's way, up),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πλάνῃ planē G4106 deceit, to deceive, delusion, error τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Βαλαὰμ balaam G903 Balaam μισθοῦ misthoy G3408 hire, reward, wages ἐξεχύθησαν exechythēsan G1632 gush (pour) out, run greedily (out), shed… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀντιλογίᾳ antilogia G485 contradiction, gainsaying, strife τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Κόρε kore G2879 Core ἀπώλοντο apōlonto G622 destroy, die, lose, mar, perish
Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
اِن پر افسوس! کہ یہ قائِنؔ کی راہ پر چلے اور مزدُوری کے لِئے بڑی حِرص سے بِلعاؔم کی سی گُمراہی اِختیار کی اور قورح کی طرح مُخالِفت کر کے ہلاک ہُوئے۔
12
οὗτοί oytoi G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… εἰσιν eisin G1510 am, have been, X it is I, was ⸀οἱ ⸀oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ταῖς tais G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγάπαις agapais G26 (feast of) charity(-ably), dear, love ὑμῶν ymōn G4771 thou σπιλάδες spilades G4694 spot (by confusion with G4696 (σπίλος)) συνευωχούμενοι syneyōchoymenoi ἀφόβως aphobōs G870 without fear ἑαυτοὺς eaytoys G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ποιμαίνοντες poimainontes G4165 feed (cattle), rule νεφέλαι nephelai G3507 cloud ἄνυδροι anydroi G504 dry, without water ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with ἀνέμων anemōn G417 wind παραφερόμεναι parapheromenai G3911 remove, take away δένδρα dendra G1186 tree φθινοπωρινὰ phthinopōrina G5352 whose fruit withereth ἄκαρπα akarpa G175 without fruit, unfruitful δὶς dis G1364 again, twice ἀποθανόντα apothanonta G599 be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X… ἐκριζωθέντα ekrizōthenta G1610 pluck up by the root, root up
These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
یہ تُمہاری مُحبّت کی ضِیافتوں میں تُمہارے ساتھ کھاتے پِیتے وقت گویا دریا کی پَوشِیدہ چٹانیں ہیں۔ یہ بے دھڑک اپنا پیٹ بھرنے والے چرواہے ہیں۔ یہ بے پانی کے بادل ہیں جِنہیں ہوائیں اُڑا لے جاتی ہیں۔ یہ پَت جَھڑ کے بے پَھل درخت ہیں جو دونوں طرح سے مُردہ اور جڑ سے اُکھڑے ہُوئے ہیں۔
13
κύματα kymata G2949 wave ἄγρια agria G66 wild, raging θαλάσσης thalassēs G2281 sea ἐπαφρίζοντα epaphrizonta G1890 foam out τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτῶν eaytōn G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… αἰσχύνας aischynas G152 dishonesty, shame ἀστέρες asteres G792 star πλανῆται planētai G4107 wandering οἷς ois G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ζόφος zophos G2217 blackness, darkness, mist τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σκότους skotoys G4655 darkness εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… αἰῶνα aiōna G165 age, course, eternal, (for) ever(-more),… τετήρηται tetērētai G5083 hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
یہ سمُندر کی پُرجوش مَوجیں ہیں جو اپنی بے شرمی کے جھاگ اُچھالتی ہیں۔ یہ وہ آوارہ گَرد سِتارے ہیں جِن کے لِئے ابد تک بے حد تارِیکی دھری ہے۔
14
Προεφήτευσεν proephēteysen G4395 prophesy δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τούτοις toytois G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ἕβδομος ebdomos G1442 seventh ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… Ἀδὰμ adam G76 Adam Ἑνὼχ enōch G1802 Enoch λέγων legōn G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… Ἰδοὺ idoy G2400 behold, lo, see ἦλθεν ēlthen G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἁγίαις agiais G40 (most) holy (one, thing), saint μυριάσιν myriasin G3461 ten thousand αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,
اِن کے بارے میں حنُوک نے بھی جو آدمؔ سے ساتوِیں پُشت میں تھا یہ پیشِین گوئی کی تھی کہ دیکھو۔ خُداوند اپنے لاکھوں مُقدّسوں کے ساتھ آیا۔
15
ποιῆσαι poiēsai G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band… κρίσιν krisin G2920 accusation, condemnation, damnation, judgment κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐλέγξαι elegxai G1651 convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove ⸂πάντας ⸂pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀσεβεῖς⸃ asebeis⸃ G765 ungodly (man) περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔργων ergōn G2041 deed, doing, labour, work ἀσεβείας asebeias G763 ungodly(-liness) αὐτῶν aytōn G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ὧν ōn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἠσέβησαν ēsebēsan G764 commit (live, that after should live) ungodly καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σκληρῶν sklērōn G4642 fierce, hard ὧν ōn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐλάλησαν elalēsan G2980 preach, say, speak (after), talk, tell, utter κατ’ kat’ G2596 about, according as (to), after, against,… αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἁμαρτωλοὶ amartōloi G268 sinful, sinner ἀσεβεῖς asebeis G765 ungodly (man)
To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
تاکہ سب آدمِیوں کا اِنصاف کرے اور سب بے دِینوں کو اُن کی بے دِینی کے اُن سب کاموں کے سبب سے جو اُنہوں نے بے دِینی سے کِئے ہیں اور اُن سب سخت باتوں کے سبب سے جو بے دِین گُنہگاروں نے اُس کی مُخالِفت میں کہی ہیں قصُوروار ٹھہرائے۔
16
οὗτοί oytoi G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… εἰσιν eisin G1510 am, have been, X it is I, was γογγυσταί goggystai G1113 murmurer μεμψίμοιροι mempsimoiroi G3202 complainer κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιθυμίας epithymias G1939 concupiscence, desire, lust (after) ⸀αὐτῶν ⸀aytōn G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… πορευόμενοι poreyomenoi G4198 depart, go (away, forth, one's way, up),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc στόμα stoma G4750 edge, face, mouth αὐτῶν aytōn G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… λαλεῖ lalei G2980 preach, say, speak (after), talk, tell, utter ὑπέρογκα yperogka G5246 great swelling θαυμάζοντες thaymazontes G2296 admire, have in admiration, marvel, wonder πρόσωπα prosōpa G4383 (outward) appearance, X before, countenance,… ὠφελείας ōpheleias G5622 advantage, profit χάριν charin G5484 be-(for) cause of, for sake of, +…fore, X…
These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men’s persons in admiration because of advantage.
یہ بُڑبُڑانے والے اور شِکایت کرنے والے ہیں اور اپنی خواہِشوں کے مُوافِق چلتے ہیں اور اپنے مُنہ سے بڑے بول بولتے ہیں اور نفع کے لِئے لوگوں کی روداری کرتے ہیں۔
17
Ὑμεῖς ymeis G4771 thou δέ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἀγαπητοί agapētoi G27 (dearly, well) beloved, dear μνήσθητε mnēsthēte τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ῥημάτων yēmatōn G4487 + evil, + nothing, saying, word τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc προειρημένων proeirēmenōn G4302 foretell, tell before ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀποστόλων apostolōn G652 apostle, messenger, he that is sent τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ
But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;
لیکن اَے پِیارو! اُن باتوں کو یاد رکھّو جو ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کے رسُول پہلے کہہ چُکے ہیں۔
18
ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἔλεγον elegon G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… ⸀ὑμῖν ⸀ymin G4771 thou ⸂Ἐπ’ ⸂ep’ G1909 about (the times), above, after, against,… ἐσχάτου eschatoy G2078 ends of, last, latter end, lowest, uttermost χρόνου⸃ chronoy⸃ G5550 + years old, season, space, (X… ἔσονται esontai G1510 am, have been, X it is I, was ἐμπαῖκται empaiktai G1703 mocker, scoffer κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτῶν eaytōn G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ἐπιθυμίας epithymias G1939 concupiscence, desire, lust (after) πορευόμενοι poreyomenoi G4198 depart, go (away, forth, one's way, up),… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀσεβειῶν asebeiōn G763 ungodly(-liness)
How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
وہ تُم سے کہا کرتے تھے کہ اَخِیر زمانہ میں اَیسے ٹھٹّھا کرنے والے ہوں گے جو اپنی بے دِینی کی خواہِشوں کے مُوافِق چلیں گے۔
19
οὗτοί oytoi G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… εἰσιν eisin G1510 am, have been, X it is I, was οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀποδιορίζοντες apodiorizontes G592 separate ψυχικοί psychikoi G5591 natural, sensual πνεῦμα pneyma G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἔχοντες echontes G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,…
These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit.
یہ وہ آدمی ہیں جو تفرقے ڈالتے ہیں اور نفسانی ہیں اور رُوح سے بے بہرہ۔
20
ὑμεῖς ymeis G4771 thou δέ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἀγαπητοί agapētoi G27 (dearly, well) beloved, dear ⸂ἐποικοδομοῦντες ⸂epoikodomoyntes G2026 build thereon (thereupon, on, upon) ἑαυτοὺς eaytoys G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἁγιωτάτῃ agiōtatē G40 (most) holy (one, thing), saint ὑμῶν ymōn G4771 thou πίστει⸃ pistei⸃ G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πνεύματι pneymati G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind ἁγίῳ agiō G40 (most) holy (one, thing), saint προσευχόμενοι proseychomenoi G4336 pray (X earnestly, for), make prayer
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
مگر تُم اَے پِیارو! اپنے پاکترِین اِیمان میں اپنی ترقّی کر کے اور رُوحُ القُدس میں دُعا کر کے۔
21
ἑαυτοὺς eaytoys G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἀγάπῃ agapē G26 (feast of) charity(-ably), dear, love θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) τηρήσατε tērēsate G5083 hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch προσδεχόμενοι prosdechomenoi G4327 accept, allow, look (wait) for, take τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔλεος eleos G1656 (+ tender) mercy τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν ēmōn G1473 I, me Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ζωὴν zōēn G2222 life(-time) αἰώνιον aiōnion G166 eternal, for ever, everlasting, world (began)
Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
اپنے آپ کو خُدا کی مُحبّت میں قائِم رکھّو اور ہمیشہ کی زِندگی کے لِئے ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کی رَحمت کے مُنتظِر رہو۔
22
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οὓς oys G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily ⸀ἐλεᾶτε ⸀eleate ⸂διακρινομένους ⸂diakrinomenoys G1252 contend, make (to) differ(-ence), discern,…
And of some have compassion, making a difference:
اور بعض لوگوں پر جو شک میں ہیں رَحم کرو۔
23
οὓς oys G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… σῴζετε sōzete G4982 heal, preserve, save (self), do well, be… ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… πυρὸς pyros G4442 fiery, fire ἁρπάζοντες arpazontes G726 catch (away, up), pluck, pull, take (by force) οὓς oys G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐλεᾶτε eleate ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… φόβῳ⸃ phobō⸃ G5401 be afraid, + exceedingly, fear, terror μισοῦντες misoyntes G3404 hate(-ful) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σαρκὸς sarkos G4561 carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly) ἐσπιλωμένον espilōmenon G4695 defile, spot χιτῶνα chitōna G5509 clothes, coat, garment
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
اور بعض کو جھپٹ کر آگ میں سے نِکالو اور بعض پر خَوف کھا کر رَحم کرو بلکہ اُس پوشاک سے بھی نفرت کرو جو جِسم کے سبب سے داغی ہو گئی ہو۔
24
Τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… δυναμένῳ dynamenō G1410 be able, can (do, + -not), could, may, might,… φυλάξαι phylaxai G5442 beward, keep (self), observe, save ⸀ὑμᾶς ⸀ymas G4771 thou ἀπταίστους aptaistoys G679 from falling καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… στῆσαι stēsai G2476 abide, appoint, bring, continue, covenant,… κατενώπιον katenōpion G2714 before (the presence of), in the sight of τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δόξης doxēs G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἀμώμους amōmoys G299 without blame (blemish, fault, spot),… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἀγαλλιάσει agalliasei G20 gladness, (exceeding) joy
Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
اب جو تُم کو ٹھوکر کھانے سے بچا سکتا ہے اور اپنے پُر جلال حضُور میں کمال خُوشی کے ساتھ بے عَیب کر کے کھڑا کر سکتا ہے۔
25
⸀μόνῳ ⸀monō G3441 alone, only, by themselves θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) σωτῆρι sōtēri G4990 saviour ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ⸂διὰ ⸂dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir ἡμῶν⸃ ēmōn⸃ G1473 I, me ⸀δόξα ⸀doxa G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship μεγαλωσύνη megalōsynē G3172 majesty κράτος kratos G2904 dominion, might(-ily), power, strength καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐξουσία exoysia G1849 authority, jurisdiction, liberty, power,… ⸂πρὸ ⸂pro G4253 above, ago, before, or ever παντὸς pantos G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αἰῶνος⸃ aiōnos⸃ G165 age, course, eternal, (for) ever(-more),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αἰῶνας aiōnas G165 age, course, eternal, (for) ever(-more),… ἀμήν amēn G281 amen, verily
To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
اُس خُدایِ واحِد کا جو ہمارا مُنّجی ہے جلال اور عظمت اور سلطنت اور اِختیار ہمارے خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کے وسِیلہ سے جَیسا اَزل سے ہے اب بھی ہو اور ابدُالآباد رہے۔ آمِین۔