↑
Chapter 1
1
Ἰούδας
ioydas
G2455
Juda(-h, -s)
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
δοῦλος
doylos
G1401
bond(-man), servant
ἀδελφὸς
adelphos
G80
brother
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
Ἰακώβου
iakōboy
G2385
James
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πατρὶ
patri
G3962
father, parent
⸀ἠγαπημένοις
⸀ēgapēmenois
G25
(be-)love(-ed)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
τετηρημένοις
tetērēmenois
G5083
hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
κλητοῖς
klētois
G2822
called
Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:
یہُوداؔہ کی طرف سے جو یِسُوع مسِیح کا بندہ اور یعقُوبؔ کا بھائی ہے
2
ἔλεος
eleos
G1656
(+ tender) mercy
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἰρήνη
eirēnē
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀγάπη
agapē
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
πληθυνθείη
plēthyntheiē
G4129
abound, multiply
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
رَحم اور اِطمِینان اور مُحبّت تُم کو زِیادہ حاصِل ہوتی رہے۔
3
Ἀγαπητοί
agapētoi
G27
(dearly, well) beloved, dear
πᾶσαν
pasan
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
σπουδὴν
spoydēn
G4710
business, (earnest) care(-fulness),…
ποιούμενος
poioymenos
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
γράφειν
graphein
G1125
describe, write(-ing, -ten)
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κοινῆς
koinēs
G2839
common, defiled, unclean, unholy
⸀ἡμῶν
⸀ēmōn
G1473
I, me
σωτηρίας
sōtērias
G4991
deliver, health, salvation, save, saving
ἀνάγκην
anagkēn
G318
distress, must needs, (of) necessity(-sary),…
ἔσχον
eschon
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
γράψαι
grapsai
G1125
describe, write(-ing, -ten)
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
παρακαλῶν
parakalōn
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
ἐπαγωνίζεσθαι
epagōnizesthai
G1864
earnestly contend for
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἅπαξ
apax
G530
once
παραδοθείσῃ
paradotheisē
G3860
betray, bring forth, cast, commit, deliver…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἁγίοις
agiois
G40
(most) holy (one, thing), saint
πίστει
pistei
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
اَے پِیارو! جِس وقت مَیں تُم کو اُس نجات کی بابت لِکھنے میں کمال کوشِش کر رہا تھا جِس میں ہم سب شرِیک ہیں تو مَیں نے تُمہیں یہ نصِیحت لِکھنا ضرُور جانا کہ تُم اُس اِیمان کے واسطے جانفشانی کرو جو مُقدّسوں کو ایک ہی بار سَونپا گیا تھا۔
4
παρεισέδυσαν
pareisedysan
—
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
τινες
tines
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ἄνθρωποι
anthrōpoi
G444
certain, man
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πάλαι
palai
G3819
any while, a great while ago, (of) old, in…
προγεγραμμένοι
progegrammenoi
G4270
before ordain, evidently set forth, write…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κρίμα
krima
G2917
avenge, condemned, condemnation, damnation, +…
ἀσεβεῖς
asebeis
G765
ungodly (man)
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
χάριτα
charita
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
μετατιθέντες
metatithentes
G3346
carry over, change, remove, translate, turn
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἀσέλγειαν
aselgeian
G766
filthy, lasciviousness, wantonness
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
⸀δεσπότην
⸀despotēn
G1203
Lord, master
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
κύριον
kyrion
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦν
iēsoyn
G2424
Jesus
Χριστὸν
christon
G5547
Christ
ἀρνούμενοι
arnoymenoi
G720
deny, refuse
For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
کیونکہ بعض اَیسے شخص چُپکے سے ہم میں آ مِلے ہیں جِن کی اِس سزا کا ذِکر قدِیم زمانہ میں پیشتر سے لِکھا گیا تھا۔ یہ بے دِین ہیں اور ہمارے خُدا کے فضل کو شَہوت پرستی سے بدل ڈالتے ہیں اور ہمارے واحِد مالِک اور خُداوند یِسُوع مسِیح کا اِنکار کرتے ہیں۔
5
Ὑπομνῆσαι
ypomnēsai
G5279
put in mind, remember, bring to (put in)…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
βούλομαι
boylomai
G1014
be disposed, minded, intend, list, (be, of…
εἰδότας
eidotas
G3708
behold, perceive, see, take heed
⸂ὑμᾶς
⸂ymas
G4771
thou
ἅπαξ⸃
apax⸃
G530
once
⸀πάντα
⸀panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
⸀Ἰησοῦς
⸀iēsoys
G2424
Jesus
λαὸν
laon
G2992
people
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
γῆς
gēs
G1093
country, earth(-ly), ground, land, world
Αἰγύπτου
aigyptoy
G125
Egypt
σώσας
sōsas
G4982
heal, preserve, save (self), do well, be…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δεύτερον
deyteron
G1208
afterward, again, second(-arily, time)
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
πιστεύσαντας
pisteysantas
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
ἀπώλεσεν
apōlesen
G622
destroy, die, lose, mar, perish
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
پس اگرچہ تُم سب باتیں ایک بار جان چُکے ہو تَو بھی یہ بات تُمہیں یاد دِلانا چاہتا ہُوں کہ خُداوند نے ایک اُمّت کو مُلکِ مِصرؔ میں سے چُھڑانے کے بعد اُنہیں ہلاک کِیا جو اِیمان نہ لائے۔
6
ἀγγέλους
aggeloys
G32
angel, messenger
τε
te
G5037
also, and, both, even, then, whether
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
τηρήσαντας
tērēsantas
G5083
hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτῶν
eaytōn
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ἀρχὴν
archēn
G746
beginning, corner, (at the, the) first…
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἀπολιπόντας
apolipontas
G620
leave, remain
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἴδιον
idion
G2398
X his acquaintance, when they were alone,…
οἰκητήριον
oikētērion
G3613
habitation, house
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
κρίσιν
krisin
G2920
accusation, condemnation, damnation, judgment
μεγάλης
megalēs
G3173
(+ fear) exceedingly, great(-est), high,…
ἡμέρας
ēmeras
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
δεσμοῖς
desmois
—
ἀϊδίοις
aidiois
G126
eternal, everlasting
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
ζόφον
zophon
G2217
blackness, darkness, mist
τετήρηκεν
tetērēken
G5083
hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
اور جِن فرِشتوں نے اپنی حُکُومت کو قائِم نہ رکھّا بلکہ اپنے خاص مقام کو چھوڑ دِیا اُن کو اُس نے دائِمی قَید میں تارِیکی کے اَندر روزِ عظِیم کی عدالت تک رکھّا ہے۔
7
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
Σόδομα
sodoma
G4670
Sodom
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Γόμορρα
gomorra
—
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
αἱ
ai
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
αὐτὰς
aytas
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
πόλεις
poleis
G4172
city
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὅμοιον
omoion
G3664
like, + manner
⸂τρόπον
⸂tropon
G5158
(even) as, conversation, (+ like) manner, (+…
τούτοις⸃
toytois⸃
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ἐκπορνεύσασαι
ekporneysasai
G1608
give self over to fornication
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀπελθοῦσαι
apelthoysai
G565
come, depart, go (aside, away, back, out, ……
ὀπίσω
opisō
G3694
after, back(-ward), (+ get) behind, + follow
σαρκὸς
sarkos
G4561
carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly)
ἑτέρας
eteras
G2087
altered, else, next (day), one, (an-)other,…
πρόκεινται
prokeintai
G4295
be first, set before (forth)
δεῖγμα
deigma
G1164
example
πυρὸς
pyros
G4442
fiery, fire
αἰωνίου
aiōnioy
G166
eternal, for ever, everlasting, world (began)
δίκην
dikēn
G1349
judgment, punish, vengeance
ὑπέχουσαι
ypechoysai
G5254
suffer
Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
اِسی طرح سدُوؔم اور عمُورہ اور اُن کے آس پاس کے شہر جو اُن کی طرح حرام کاری میں پڑ گئے اور غَیر جِسم کی طرف راغِب ہُوئے ہمیشہ کی آگ کی سزا میں گرِفتار ہو کر جایِ عِبرت ٹھہرے ہیں۔
8
Ὁμοίως
omoiōs
G3668
likewise, so
μέντοι
mentoi
G3305
also, but, howbeit, nevertheless, yet
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οὗτοι
oytoi
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ἐνυπνιαζόμενοι
enypniazomenoi
G1797
dream(-er)
σάρκα
sarka
G4561
carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly)
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
μιαίνουσιν
miainoysin
G3392
defile
κυριότητα
kyriotēta
G2963
dominion, government
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἀθετοῦσιν
athetoysin
G114
cast off, despise, disannul, frustrate, bring…
δόξας
doxas
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
βλασφημοῦσιν
blasphēmoysin
G987
(speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame,…
Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
تَو بھی یہ لوگ بھی اپنے وَہموں میں مُبتلا ہو کر اُن کی طرح جِسم کو ناپاک کرتے اور حُکُومت کو ناچِیز جانتے اور عِزّت داروں پر لَعن طَعن کرتے ہیں۔
9
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
Μιχαὴλ
michaēl
G3413
Michael
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀρχάγγελος
archaggelos
G743
archangel
ὅτε
ote
G3753
after (that), as soon as, that, when, while
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
διαβόλῳ
diabolō
G1228
false accuser, devil, slanderer
διακρινόμενος
diakrinomenos
G1252
contend, make (to) differ(-ence), discern,…
διελέγετο
dielegeto
G1256
dispute, preach (unto), reason (with), speak
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Μωϋσέως
mōyseōs
—
σώματος
sōmatos
G4983
bodily, body, slave
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἐτόλμησεν
etolmēsen
G5111
be bold, boldly, dare, durst
κρίσιν
krisin
G2920
accusation, condemnation, damnation, judgment
ἐπενεγκεῖν
epenegkein
G2018
add, bring (against), take
βλασφημίας
blasphēmias
G988
blasphemy, evil speaking, railing
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
εἶπεν
eipen
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
Ἐπιτιμήσαι
epitimēsai
G2008
(straitly) charge, rebuke
σοι
soi
G4771
thou
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.
لیکن مُقرّب فرِشتہ مِیکاؔئیل نے مُوسیٰ کی لاش کی بابت اِبلِیس سے بحث و تکرار کرتے وقت لَعن طَعن کے ساتھ اُس پر نالِش کرنے کی جُرأت نہ کی بلکہ یہ کہا کہ خُداوند تُجھے ملامت کرے۔
10
οὗτοι
oytoi
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὅσα
osa
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
οἴδασιν
oidasin
—
βλασφημοῦσιν
blasphēmoysin
G987
(speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame,…
ὅσα
osa
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
φυσικῶς
physikōs
G5447
naturally
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἄλογα
aloga
G249
brute, unreasonable
ζῷα
zōa
G2226
beast
ἐπίστανται
epistantai
G1987
know, understand
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τούτοις
toytois
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
φθείρονται
phtheirontai
G5351
corrupt (self), defile, destroy
But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
مگر یہ جِن باتوں کو نہیں جانتے اُن پر لَعن طَعن کرتے ہیں اور جِن کو بے عقل جانوروں کی طرح طبعی طَور پر جانتے ہیں اُن میں اپنے آپ کو خراب کرتے ہیں۔
11
οὐαὶ
oyai
G3759
alas, woe
αὐτοῖς
aytois
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὁδῷ
odō
G3598
journey, (high-)way
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Κάϊν
kain
G2535
Cain
ἐπορεύθησαν
eporeythēsan
G4198
depart, go (away, forth, one's way, up),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πλάνῃ
planē
G4106
deceit, to deceive, delusion, error
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Βαλαὰμ
balaam
G903
Balaam
μισθοῦ
misthoy
G3408
hire, reward, wages
ἐξεχύθησαν
exechythēsan
G1632
gush (pour) out, run greedily (out), shed…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀντιλογίᾳ
antilogia
G485
contradiction, gainsaying, strife
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Κόρε
kore
G2879
Core
ἀπώλοντο
apōlonto
G622
destroy, die, lose, mar, perish
Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
اِن پر افسوس! کہ یہ قائِنؔ کی راہ پر چلے اور مزدُوری کے لِئے بڑی حِرص سے بِلعاؔم کی سی گُمراہی اِختیار کی اور قورح کی طرح مُخالِفت کر کے ہلاک ہُوئے۔
12
οὗτοί
oytoi
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
εἰσιν
eisin
G1510
am, have been, X it is I, was
⸀οἱ
⸀oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ταῖς
tais
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγάπαις
agapais
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
σπιλάδες
spilades
G4694
spot (by confusion with G4696 (σπίλος))
συνευωχούμενοι
syneyōchoymenoi
—
ἀφόβως
aphobōs
G870
without fear
ἑαυτοὺς
eaytoys
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ποιμαίνοντες
poimainontes
G4165
feed (cattle), rule
νεφέλαι
nephelai
G3507
cloud
ἄνυδροι
anydroi
G504
dry, without water
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
ἀνέμων
anemōn
G417
wind
παραφερόμεναι
parapheromenai
G3911
remove, take away
δένδρα
dendra
G1186
tree
φθινοπωρινὰ
phthinopōrina
G5352
whose fruit withereth
ἄκαρπα
akarpa
G175
without fruit, unfruitful
δὶς
dis
G1364
again, twice
ἀποθανόντα
apothanonta
G599
be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X…
ἐκριζωθέντα
ekrizōthenta
G1610
pluck up by the root, root up
These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
یہ تُمہاری مُحبّت کی ضِیافتوں میں تُمہارے ساتھ کھاتے پِیتے وقت گویا دریا کی پَوشِیدہ چٹانیں ہیں۔ یہ بے دھڑک اپنا پیٹ بھرنے والے چرواہے ہیں۔ یہ بے پانی کے بادل ہیں جِنہیں ہوائیں اُڑا لے جاتی ہیں۔ یہ پَت جَھڑ کے بے پَھل درخت ہیں جو دونوں طرح سے مُردہ اور جڑ سے اُکھڑے ہُوئے ہیں۔
13
κύματα
kymata
G2949
wave
ἄγρια
agria
G66
wild, raging
θαλάσσης
thalassēs
G2281
sea
ἐπαφρίζοντα
epaphrizonta
G1890
foam out
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτῶν
eaytōn
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
αἰσχύνας
aischynas
G152
dishonesty, shame
ἀστέρες
asteres
G792
star
πλανῆται
planētai
G4107
wandering
οἷς
ois
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ζόφος
zophos
G2217
blackness, darkness, mist
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σκότους
skotoys
G4655
darkness
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
αἰῶνα
aiōna
G165
age, course, eternal, (for) ever(-more),…
τετήρηται
tetērētai
G5083
hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
یہ سمُندر کی پُرجوش مَوجیں ہیں جو اپنی بے شرمی کے جھاگ اُچھالتی ہیں۔ یہ وہ آوارہ گَرد سِتارے ہیں جِن کے لِئے ابد تک بے حد تارِیکی دھری ہے۔
14
Προεφήτευσεν
proephēteysen
G4395
prophesy
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τούτοις
toytois
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ἕβδομος
ebdomos
G1442
seventh
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
Ἀδὰμ
adam
G76
Adam
Ἑνὼχ
enōch
G1802
Enoch
λέγων
legōn
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
Ἰδοὺ
idoy
G2400
behold, lo, see
ἦλθεν
ēlthen
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἁγίαις
agiais
G40
(most) holy (one, thing), saint
μυριάσιν
myriasin
G3461
ten thousand
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,
اِن کے بارے میں حنُوک نے بھی جو آدمؔ سے ساتوِیں پُشت میں تھا یہ پیشِین گوئی کی تھی کہ دیکھو۔ خُداوند اپنے لاکھوں مُقدّسوں کے ساتھ آیا۔
15
ποιῆσαι
poiēsai
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
κρίσιν
krisin
G2920
accusation, condemnation, damnation, judgment
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐλέγξαι
elegxai
G1651
convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove
⸂πάντας
⸂pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀσεβεῖς⸃
asebeis⸃
G765
ungodly (man)
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔργων
ergōn
G2041
deed, doing, labour, work
ἀσεβείας
asebeias
G763
ungodly(-liness)
αὐτῶν
aytōn
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὧν
ōn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἠσέβησαν
ēsebēsan
G764
commit (live, that after should live) ungodly
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σκληρῶν
sklērōn
G4642
fierce, hard
ὧν
ōn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐλάλησαν
elalēsan
G2980
preach, say, speak (after), talk, tell, utter
κατ’
kat’
G2596
about, according as (to), after, against,…
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἁμαρτωλοὶ
amartōloi
G268
sinful, sinner
ἀσεβεῖς
asebeis
G765
ungodly (man)
To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
تاکہ سب آدمِیوں کا اِنصاف کرے اور سب بے دِینوں کو اُن کی بے دِینی کے اُن سب کاموں کے سبب سے جو اُنہوں نے بے دِینی سے کِئے ہیں اور اُن سب سخت باتوں کے سبب سے جو بے دِین گُنہگاروں نے اُس کی مُخالِفت میں کہی ہیں قصُوروار ٹھہرائے۔
16
οὗτοί
oytoi
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
εἰσιν
eisin
G1510
am, have been, X it is I, was
γογγυσταί
goggystai
G1113
murmurer
μεμψίμοιροι
mempsimoiroi
G3202
complainer
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιθυμίας
epithymias
G1939
concupiscence, desire, lust (after)
⸀αὐτῶν
⸀aytōn
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
πορευόμενοι
poreyomenoi
G4198
depart, go (away, forth, one's way, up),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
στόμα
stoma
G4750
edge, face, mouth
αὐτῶν
aytōn
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
λαλεῖ
lalei
G2980
preach, say, speak (after), talk, tell, utter
ὑπέρογκα
yperogka
G5246
great swelling
θαυμάζοντες
thaymazontes
G2296
admire, have in admiration, marvel, wonder
πρόσωπα
prosōpa
G4383
(outward) appearance, X before, countenance,…
ὠφελείας
ōpheleias
G5622
advantage, profit
χάριν
charin
G5484
be-(for) cause of, for sake of, +…fore, X…
These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men’s persons in admiration because of advantage.
یہ بُڑبُڑانے والے اور شِکایت کرنے والے ہیں اور اپنی خواہِشوں کے مُوافِق چلتے ہیں اور اپنے مُنہ سے بڑے بول بولتے ہیں اور نفع کے لِئے لوگوں کی روداری کرتے ہیں۔
17
Ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
δέ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἀγαπητοί
agapētoi
G27
(dearly, well) beloved, dear
μνήσθητε
mnēsthēte
—
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ῥημάτων
yēmatōn
G4487
+ evil, + nothing, saying, word
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
προειρημένων
proeirēmenōn
G4302
foretell, tell before
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀποστόλων
apostolōn
G652
apostle, messenger, he that is sent
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;
لیکن اَے پِیارو! اُن باتوں کو یاد رکھّو جو ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کے رسُول پہلے کہہ چُکے ہیں۔
18
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἔλεγον
elegon
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
⸀ὑμῖν
⸀ymin
G4771
thou
⸂Ἐπ’
⸂ep’
G1909
about (the times), above, after, against,…
ἐσχάτου
eschatoy
G2078
ends of, last, latter end, lowest, uttermost
χρόνου⸃
chronoy⸃
G5550
+ years old, season, space, (X…
ἔσονται
esontai
G1510
am, have been, X it is I, was
ἐμπαῖκται
empaiktai
G1703
mocker, scoffer
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτῶν
eaytōn
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ἐπιθυμίας
epithymias
G1939
concupiscence, desire, lust (after)
πορευόμενοι
poreyomenoi
G4198
depart, go (away, forth, one's way, up),…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀσεβειῶν
asebeiōn
G763
ungodly(-liness)
How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
وہ تُم سے کہا کرتے تھے کہ اَخِیر زمانہ میں اَیسے ٹھٹّھا کرنے والے ہوں گے جو اپنی بے دِینی کی خواہِشوں کے مُوافِق چلیں گے۔
19
οὗτοί
oytoi
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
εἰσιν
eisin
G1510
am, have been, X it is I, was
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀποδιορίζοντες
apodiorizontes
G592
separate
ψυχικοί
psychikoi
G5591
natural, sensual
πνεῦμα
pneyma
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἔχοντες
echontes
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit.
یہ وہ آدمی ہیں جو تفرقے ڈالتے ہیں اور نفسانی ہیں اور رُوح سے بے بہرہ۔
20
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
δέ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἀγαπητοί
agapētoi
G27
(dearly, well) beloved, dear
⸂ἐποικοδομοῦντες
⸂epoikodomoyntes
G2026
build thereon (thereupon, on, upon)
ἑαυτοὺς
eaytoys
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἁγιωτάτῃ
agiōtatē
G40
(most) holy (one, thing), saint
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
πίστει⸃
pistei⸃
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πνεύματι
pneymati
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
ἁγίῳ
agiō
G40
(most) holy (one, thing), saint
προσευχόμενοι
proseychomenoi
G4336
pray (X earnestly, for), make prayer
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
مگر تُم اَے پِیارو! اپنے پاکترِین اِیمان میں اپنی ترقّی کر کے اور رُوحُ القُدس میں دُعا کر کے۔
21
ἑαυτοὺς
eaytoys
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἀγάπῃ
agapē
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
τηρήσατε
tērēsate
G5083
hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
προσδεχόμενοι
prosdechomenoi
G4327
accept, allow, look (wait) for, take
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔλεος
eleos
G1656
(+ tender) mercy
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ζωὴν
zōēn
G2222
life(-time)
αἰώνιον
aiōnion
G166
eternal, for ever, everlasting, world (began)
Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
اپنے آپ کو خُدا کی مُحبّت میں قائِم رکھّو اور ہمیشہ کی زِندگی کے لِئے ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کی رَحمت کے مُنتظِر رہو۔
22
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οὓς
oys
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
⸀ἐλεᾶτε
⸀eleate
—
⸂διακρινομένους
⸂diakrinomenoys
G1252
contend, make (to) differ(-ence), discern,…
And of some have compassion, making a difference:
اور بعض لوگوں پر جو شک میں ہیں رَحم کرو۔
23
οὓς
oys
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
σῴζετε
sōzete
G4982
heal, preserve, save (self), do well, be…
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
πυρὸς
pyros
G4442
fiery, fire
ἁρπάζοντες
arpazontes
G726
catch (away, up), pluck, pull, take (by force)
οὓς
oys
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐλεᾶτε
eleate
—
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
φόβῳ⸃
phobō⸃
G5401
be afraid, + exceedingly, fear, terror
μισοῦντες
misoyntes
G3404
hate(-ful)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σαρκὸς
sarkos
G4561
carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly)
ἐσπιλωμένον
espilōmenon
G4695
defile, spot
χιτῶνα
chitōna
G5509
clothes, coat, garment
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
اور بعض کو جھپٹ کر آگ میں سے نِکالو اور بعض پر خَوف کھا کر رَحم کرو بلکہ اُس پوشاک سے بھی نفرت کرو جو جِسم کے سبب سے داغی ہو گئی ہو۔
24
Τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
δυναμένῳ
dynamenō
G1410
be able, can (do, + -not), could, may, might,…
φυλάξαι
phylaxai
G5442
beward, keep (self), observe, save
⸀ὑμᾶς
⸀ymas
G4771
thou
ἀπταίστους
aptaistoys
G679
from falling
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
στῆσαι
stēsai
G2476
abide, appoint, bring, continue, covenant,…
κατενώπιον
katenōpion
G2714
before (the presence of), in the sight of
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δόξης
doxēs
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἀμώμους
amōmoys
G299
without blame (blemish, fault, spot),…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἀγαλλιάσει
agalliasei
G20
gladness, (exceeding) joy
Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
اب جو تُم کو ٹھوکر کھانے سے بچا سکتا ہے اور اپنے پُر جلال حضُور میں کمال خُوشی کے ساتھ بے عَیب کر کے کھڑا کر سکتا ہے۔
25
⸀μόνῳ
⸀monō
G3441
alone, only, by themselves
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
σωτῆρι
sōtēri
G4990
saviour
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
⸂διὰ
⸂dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
ἡμῶν⸃
ēmōn⸃
G1473
I, me
⸀δόξα
⸀doxa
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
μεγαλωσύνη
megalōsynē
G3172
majesty
κράτος
kratos
G2904
dominion, might(-ily), power, strength
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐξουσία
exoysia
G1849
authority, jurisdiction, liberty, power,…
⸂πρὸ
⸂pro
G4253
above, ago, before, or ever
παντὸς
pantos
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αἰῶνος⸃
aiōnos⸃
G165
age, course, eternal, (for) ever(-more),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αἰῶνας
aiōnas
G165
age, course, eternal, (for) ever(-more),…
ἀμήν
amēn
G281
amen, verily
To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
اُس خُدایِ واحِد کا جو ہمارا مُنّجی ہے جلال اور عظمت اور سلطنت اور اِختیار ہمارے خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کے وسِیلہ سے جَیسا اَزل سے ہے اب بھی ہو اور ابدُالآباد رہے۔ آمِین۔