info@cpa-pk.org CPA Church, Azam Town, Karachi
18
Interlinear - Greek

Philippians

Philippians

Interlinear - Greek + Strong's
4 Chapters
Chapter 1
1
Παῦλος paylos G3972 Paul, Paulus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Τιμόθεος timotheos G5095 Timotheus, Timothy δοῦλοι doyloi G1401 bond(-man), servant ⸂Χριστοῦ ⸂christoy G5547 Christ Ἰησοῦ⸃ iēsoy⸃ G2424 Jesus πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἁγίοις agiois G40 (most) holy (one, thing), saint ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc οὖσιν oysin G1510 am, have been, X it is I, was ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Φιλίπποις philippois G5375 Philippi σὺν syn G4862 beside, with ἐπισκόποις episkopois G1985 bishop, overseer καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… διακόνοις diakonois G1249 deacon, minister, servant
Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
مسِیح یِسُوع کے بندوں پَولُس اور تِیمُتِھیُس کی طرف سے فِلِپّی کے سب مُقدّسوں کے نام جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہیں نِگہبانوں اور خادِموں سمیت۔
2
χάρις charis G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… ὑμῖν ymin G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἰρήνη eirēnē G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πατρὸς patros G3962 father, parent ἡμῶν ēmōn G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
ہمارے باپ خُدا اور خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کی طرف سے تُمہیں فضل اور اِطمِینان حاصِل ہوتا رہے۔
3
Εὐχαριστῶ eycharistō G2168 (give) thank(-ful, -s) τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) μου moy G1473 I, me ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μνείᾳ mneia G3417 mention, remembrance ὑμῶν ymōn G4771 thou
I thank my God upon every remembrance of you,
مَیں جب کبھی تُمہیں یاد کرتا ہُوں تو اپنے خُدا کا شُکر بجا لاتا ہُوں۔
4
πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… δεήσει deēsei G1162 prayer, request, supplication μου moy G1473 I, me ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑμῶν ymōn G4771 thou μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… χαρᾶς charas G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δέησιν deēsin G1162 prayer, request, supplication ποιούμενος poioymenos G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
اور ہر ایک دُعا میں جو تُمہارے لِئے کرتا ہُوں ہمیشہ خُوشی کے ساتھ تُم سب کے لِئے درخواست کرتا ہُوں۔
5
ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κοινωνίᾳ koinōnia G2842 (to) communicate(-ation), communion,… ὑμῶν ymōn G4771 thou εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγέλιον eyaggelion G2098 gospel ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… ⸀τῆς ⸀tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πρώτης prōtēs G4413 before, beginning, best, chief(-est), first… ἡμέρας ēmeras G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… ἄχρι achri G891 as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to,… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,…
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
اِس لِئے کہ تُم اوّل روز سے لے کر آج تک خُوشخبری کے پَھیلانے میں شرِیک رہے ہو۔
6
πεποιθὼς pepoithōs G3982 agree, assure, believe, have confidence, be… αὐτὸ ayto G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐναρξάμενος enarxamenos G1728 rule (by mistake for G757 (ἄρχω)) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou ἔργον ergon G2041 deed, doing, labour, work ἀγαθὸν agathon G18 benefit, good(-s, things), well ἐπιτελέσει epitelesei G2005 accomplish, do, finish, (make) (perfect),… ἄχρι achri G891 as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to,… ἡμέρας ēmeras G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… ⸂Χριστοῦ ⸂christoy G5547 Christ Ἰησοῦ⸃ iēsoy⸃ G2424 Jesus
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
اور مُجھے اِس بات کا بھروسا ہے کہ جِس نے تُم میں نیک کام شرُوع کِیا ہے وہ اُسے یِسُوع مسِیح کے دِن تک پُورا کر دے گا۔
7
καθώς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was δίκαιον dikaion G1342 just, meet, right(-eous) ἐμοὶ emoi G1473 I, me τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… φρονεῖν phronein G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be… ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… πάντων pantōn G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑμῶν ymōn G4771 thou διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔχειν echein G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… με me G1473 I, me ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καρδίᾳ kardia G2588 (+ broken-)heart(-ed) ὑμᾶς ymas G4771 thou ἔν en G1722 about, after, against, + almost, X… τε te G5037 also, and, both, even, then, whether τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δεσμοῖς desmois μου moy G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀπολογίᾳ apologia G627 answer (for self), clearing of self, defence καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… βεβαιώσει bebaiōsei G951 confirmation τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίου eyaggelioy G2098 gospel συγκοινωνούς sygkoinōnoys G4791 companion, partake(-r, -r with) μου moy G1473 I, me τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χάριτος charitos G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑμᾶς ymas G4771 thou ὄντας ontas G1510 am, have been, X it is I, was
Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
چُنانچہ واجِب ہے کہ مَیں تُم سب کی بابت اَیسا ہی خیال کرُوں کیونکہ تُم میرے دِل میں رہتے ہو اور میری قَید اور خُوشخبری کی جواب دِہی اور ثبُوت میں تُم سب میرے ساتھ فضل میں شرِیک ہو۔
8
μάρτυς martys G3144 martyr, record, witness γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ⸀μου ⸀moy G1473 I, me o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεός theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ἐπιποθῶ epipothō G1971 (earnestly) desire (greatly), (greatly) long… πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑμᾶς ymas G4771 thou ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σπλάγχνοις splagchnois G4698 bowels, inward affection, + tender mercy ⸂Χριστοῦ ⸂christoy G5547 Christ Ἰησοῦ⸃ iēsoy⸃ G2424 Jesus
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
خُدا میرا گواہ ہے کہ مَیں مسِیح یِسُوعؔ کی سی اُلفت کر کے تُم سب کا مُشتاق ہُوں۔
9
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… προσεύχομαι proseychomai G4336 pray (X earnestly, for), make prayer ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀγάπη agapē G26 (feast of) charity(-ably), dear, love ὑμῶν ymōn G4771 thou ἔτι eti G2089 after that, also, ever, (any) further,… μᾶλλον mallon G3123 + better, X far, (the) more (and more), (so)… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… μᾶλλον mallon G3123 + better, X far, (the) more (and more), (so)… περισσεύῃ perisseyē G4052 (make, more) abound, (have, have more)… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἐπιγνώσει epignōsei G1922 (ac-)knowledge(-ing, - ment) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… αἰσθήσει aisthēsei G144 judgment
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
اور یہ دُعا کرتا ہُوں کہ تُمہاری مُحبّت عِلم اور ہر طرح کی تمِیز کے ساتھ اَور بھی زِیادہ ہوتی جائے۔
10
εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δοκιμάζειν dokimazein G1381 allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try ὑμᾶς ymas G4771 thou τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc διαφέροντα diapheronta G1308 be better, carry, differ from, drive up and… ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ἦτε ēte G1510 am, have been, X it is I, was εἰλικρινεῖς eilikrineis G1506 pure, sincere καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀπρόσκοποι aproskopoi G677 none (void of, without) offence εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἡμέραν ēmeran G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… Χριστοῦ christoy G5547 Christ
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
تاکہ عُمدہ عُمدہ باتوں کو پسند کر سکو اور مسِیح کے دِن تک صاف دِل رہو اور ٹھوکر نہ کھاؤ۔
11
πεπληρωμένοι peplērōmenoi G4137 accomplish, X after, (be) complete, end,… ⸂καρπὸν ⸂karpon G2590 fruit δικαιοσύνης dikaiosynēs G1343 righteousness τὸν⸃ ton⸃ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… δόξαν doxan G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἔπαινον epainon G1868 praise θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
اور راست بازی کے پَھل سے جو یِسُوعؔ مسِیح کے سبب سے ہے بھرے رہو تاکہ خُدا کا جلال ظاہِر ہو اور اُس کی سِتایش کی جائے۔
12
Γινώσκειν ginōskein G1097 allow, be aware (of), feel, (have)… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ὑμᾶς ymas G4771 thou βούλομαι boylomai G1014 be disposed, minded, intend, list, (be, of… ἀδελφοί adelphoi G80 brother ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κατ’ kat’ G2596 about, according as (to), after, against,… ἐμὲ eme G1473 I, me μᾶλλον mallon G3123 + better, X far, (the) more (and more), (so)… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… προκοπὴν prokopēn G4297 furtherance, profit τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίου eyaggelioy G2098 gospel ἐλήλυθεν elēlythen G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall…
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
اور اَے بھائِیو! مَیں چاہتا ہُوں تُم جان لو کہ جو مُجھ پر گُذرا وہ خُوشخبری کی ترقّی ہی کا باعِث ہُؤا۔
13
ὥστε ōste G5620 (insomuch) as, so that (then), (insomuch)… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δεσμούς desmoys μου moy G1473 I, me φανεροὺς phaneroys G5318 abroad, + appear, known, manifest, open (+… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ γενέσθαι genesthai G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὅλῳ olō G3650 all, altogether, every whit, + throughout, whole τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πραιτωρίῳ praitōriō G4232 (common, judgment) hall (of judgment),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λοιποῖς loipois πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
یہاں تک کہ قَیصری سِپاہیوں کی ساری پلٹن اور باقی سب لوگوں میں مشہُور ہو گیا کہ مَیں مسِیح کے واسطے قَید ہُوں۔
14
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πλείονας pleionas G4183 abundant, + altogether, common, + far… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀδελφῶν adelphōn G80 brother ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir πεποιθότας pepoithotas G3982 agree, assure, believe, have confidence, be… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δεσμοῖς desmois μου moy G1473 I, me περισσοτέρως perissoterōs G4056 more abundant(-ly), X the more earnest,… τολμᾶν tolman G5111 be bold, boldly, dare, durst ἀφόβως aphobōs G870 without fear τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸀λόγον ⸀logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… λαλεῖν lalein G2980 preach, say, speak (after), talk, tell, utter
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
اور جو خُداوند میں بھائی ہیں اُن میں سے اکثر میرے قَید ہونے کے سبب سے دِلیر ہو کر بے خَوف خُدا کا کلام سُنانے کی زِیادہ جُرأت کرتے ہیں۔
15
Τινὲς tines G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… φθόνον phthonon G5355 envy καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἔριν erin G2054 contention, debate, strife, variance τινὲς tines G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… εὐδοκίαν eydokian G2107 desire, good pleasure (will), X seem good τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Χριστὸν christon G5547 Christ κηρύσσουσιν kēryssoysin G2784 preacher(-er), proclaim, publish
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
بعض تو حَسد اور جھگڑے کی وجہ سے مسِیح کی مُنادی کرتے ہیں اور بعض نیک نِیّتی سے۔
16
οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily ἐξ ex G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… ⸂ἀγάπης ⸂agapēs G26 (feast of) charity(-ably), dear, love εἰδότες eidotes ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἀπολογίαν apologian G627 answer (for self), clearing of self, defence τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίου eyaggelioy G2098 gospel κεῖμαι⸃ keimai⸃ G2749 be (appointed, laid up, made, set), lay, lie
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
ایک تو مُحبّت کی وجہ سے یہ جان کر مسِیح کی مُنادی کرتے ہیں کہ مَیں خُوشخبری کی جواب دِہی کے واسطے مُقرّر ہُوں۔
17
οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐξ ex G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… ⸂ἐριθείας ⸂eritheias G2052 contention(-ious), strife τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Χριστὸν christon G5547 Christ καταγγέλλουσιν kataggelloysin G2605 declare, preach, shew, speak of, teach οὐχ oych G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἁγνῶς agnōs G55 sincerely οἰόμενοι oiomenoi θλῖψιν thlipsin G2347 afflicted(-tion), anguish, burdened,… ἐγείρειν egeirein G1453 awake, lift (up), raise (again, up), rear up,… τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δεσμοῖς desmois μου⸃ moy⸃ G1473 I, me
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
مگر دُوسرے تفرِقہ کی وجہ سے نہ کہ صاف دِلی سے بلکہ اِس خیال سے کہ میری قَید میں میرے لِئے مُصِیبت پَیدا کریں۔
18
τί ti G5101 every man, how (much), + no(-ne, thing), what… γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… πλὴν plēn G4133 but (rather), except, nevertheless,… ⸀ὅτι ⸀oti G3754 as concerning that, as though, because… παντὶ panti G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τρόπῳ tropō G5158 (even) as, conversation, (+ like) manner, (+… εἴτε eite G1535 if, or, whether προφάσει prophasei G4392 cloke, colour, pretence, show εἴτε eite G1535 if, or, whether ἀληθείᾳ alētheia G225 true, X truly, truth, verity Χριστὸς christos G5547 Christ καταγγέλλεται kataggelletai G2605 declare, preach, shew, speak of, teach καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τούτῳ toytō G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… χαίρω chairō G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,… ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… χαρήσομαι charēsomai G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
پس کیا ہُؤا؟ صِرف یہ کہ ہر طرح سے مسِیح کی مُنادی ہوتی ہے خَواہ بہانے سے ہو خَواہ سچّائی سے اور اِس سے مَیں خُوش ہُوں اور رہُوں گا بھی۔
19
οἶδα oida γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… τοῦτό toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… μοι moi G1473 I, me ἀποβήσεται apobēsetai G576 become, go out, turn εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… σωτηρίαν sōtērian G4991 deliver, health, salvation, save, saving διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑμῶν ymōn G4771 thou δεήσεως deēseōs G1162 prayer, request, supplication καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐπιχορηγίας epichorēgias G2024 supply τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πνεύματος pneymatos G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
کیونکہ مَیں جانتا ہُوں کہ تُمہاری دُعا اور یِسُوع مسِیح کے رُوح کے اِنعام سے اِس کا انجام میری نجات ہو گا۔
20
κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀποκαραδοκίαν apokaradokian G603 earnest expectation καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐλπίδα elpida G1680 faith, hope μου moy G1473 I, me ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… οὐδενὶ oydeni G3762 any (man), aught, man, neither any (thing),… αἰσχυνθήσομαι aischynthēsomai G153 be ashamed ἀλλ’ all’ G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πάσῃ pasē G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… παρρησίᾳ parrēsia ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,… μεγαλυνθήσεται megalynthēsetai G3170 enlarge, magnify, shew great Χριστὸς christos G5547 Christ ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σώματί sōmati G4983 bodily, body, slave μου moy G1473 I, me εἴτε eite G1535 if, or, whether διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ζωῆς zōēs G2222 life(-time) εἴτε eite G1535 if, or, whether διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… θανάτου thanatoy G2288 X deadly, (be…) death
According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
چُنانچہ میری دِلی آرزُو اور اُمّید یِہی ہے کہ مَیں کِسی بات میں شرمِندہ نہ ہُوں بلکہ میری کمال دِلیری کے باعِث جِس طرح مسِیح کی تعظِیم میرے بدن کے سبب سے ہمیشہ ہوتی رہی ہے اُسی طرح اَب بھی ہو گی خَواہ مَیں زِندہ رہُوں خَواہ مرُوں۔
21
ἐμοὶ emoi G1473 I, me γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ζῆν zēn G2198 life(-time), (a-)live(-ly), quick Χριστὸς christos G5547 Christ καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀποθανεῖν apothanein G599 be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X… κέρδος kerdos G2771 gain, lucre
For to me to live is Christ, and to die is gain.
کیونکہ زِندہ رہنا میرے لِئے مسِیح ہے اور مَرنا نفع۔
22
εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ζῆν zēn G2198 life(-time), (a-)live(-ly), quick ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σαρκί sarki G4561 carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly) τοῦτό toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… μοι moi G1473 I, me καρπὸς karpos G2590 fruit ἔργου— ergoy— G2041 deed, doing, labour, work καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τί ti G5101 every man, how (much), + no(-ne, thing), what… αἱρήσομαι airēsomai G138 choose οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… γνωρίζω gnōrizō G1107 certify, declare, make known, give to…
But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
لیکن اگر میرا جِسم میں زِندہ رہنا ہی میرے کام کے لِئے مُفِید ہے تو مَیں نہیں جانتا کہ کِسے پسند کرُوں۔
23
συνέχομαι synechomai G4912 constrain, hold, keep in, press, lie sick of,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δύο dyo G1417 both, twain, two τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιθυμίαν epithymian G1939 concupiscence, desire, lust (after) ἔχων echōn G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀναλῦσαι analysai G360 depart, return καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σὺν syn G4862 beside, with Χριστῷ christō G5547 Christ εἶναι einai G1510 am, have been, X it is I, was πολλῷ pollō G4183 abundant, + altogether, common, + far… ⸀γὰρ ⸀gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… μᾶλλον mallon G3123 + better, X far, (the) more (and more), (so)… κρεῖσσον kreisson G2909 best, better
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
مَیں دونوں طرف پھنسا ہُؤا ہُوں۔ میرا جی تو یہ چاہتا ہے کہ کُوچ کر کے مسِیح کے پاس جا رہُوں کیونکہ یہ بُہت ہی بِہتر ہے۔
24
τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐπιμένειν epimenein G1961 abide (in), continue (in), tarry ⸀ἐν ⸀en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σαρκὶ sarki G4561 carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly) ἀναγκαιότερον anagkaioteron G316 near, necessary, necessity, needful δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ὑμᾶς ymas G4771 thou
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
مگر جِسم میں رہنا تُمہاری خاطِر زِیادہ ضرُوری ہے۔
25
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… πεποιθὼς pepoithōs G3982 agree, assure, believe, have confidence, be… οἶδα oida ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… μενῶ menō G3306 abide, continue, dwell, endure, be present,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀παραμενῶ ⸀paramenō G3887 abide, continue πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑμῖν ymin G4771 thou εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑμῶν ymōn G4771 thou προκοπὴν prokopēn G4297 furtherance, profit καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… χαρὰν charan G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
اور چُونکہ مُجھے اِس کا یقِین ہے اِس لِئے مَیں جانتا ہُوں کہ زِندہ رہُوں گا بلکہ تُم سب کے ساتھ رہُوں گا تاکہ تُم اِیمان میں ترقّی کرو اور اُس میں خُوش رہو۔
26
ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καύχημα kaychēma G2745 boasting, (whereof) to glory (of), glorying,… ὑμῶν ymōn G4771 thou περισσεύῃ perisseyē G4052 (make, more) abound, (have, have more)… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἐμοὶ emoi G1473 I, me διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐμῆς emēs G1699 of me, mine (own), my παρουσίας paroysias G3952 coming, presence πάλιν palin G3825 again πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
اور جو تُمہیں مُجھ پر فخر ہے وہ میرے پِھر تُمہارے پاس آنے سے مسِیح یِسُوعؔ میں زیادہ ہو جائے۔
27
Μόνον monon G3441 alone, only, by themselves ἀξίως axiōs G516 as becometh, after a godly sort, worthily(-thy) τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίου eyaggelioy G2098 gospel τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Χριστοῦ christoy G5547 Christ πολιτεύεσθε politeyesthe G4176 let conversation be, live ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… εἴτε eite G1535 if, or, whether ἐλθὼν elthōn G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἰδὼν idōn G3708 behold, perceive, see, take heed ὑμᾶς ymas G4771 thou εἴτε eite G1535 if, or, whether ἀπὼν apōn G548 be absent ⸀ἀκούω ⸀akoyō G191 give (in the) audience (of), come (to the… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ὑμῶν ymōn G4771 thou ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… στήκετε stēkete G4739 stand (fast) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἑνὶ eni G1520 a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one… πνεύματι pneymati G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind μιᾷ mia G1520 a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one… ψυχῇ psychē G5590 heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you συναθλοῦντες synathloyntes G4866 labour with, strive together for τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστει pistei G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίου eyaggelioy G2098 gospel
Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
صِرف یہ کرو کہ تُمہارا چال چلن مسِیح کی خُوشخبری کے مُوافِق رہے تاکہ خَواہ مَیں آؤُں اور تُمہیں دیکھُوں خَواہ نہ آؤُں تُمہارا حال سنُوں کہ تُم ایک رُوح میں قائِم ہو اور اِنجِیل کے اِیمان کے لِئے ایک جان ہو کر جانفشانی کرتے ہو۔
28
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… πτυρόμενοι ptyromenoi ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… μηδενὶ mēdeni G3367 any (man, thing), no (man), none, not (at… ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀντικειμένων antikeimenōn G480 adversary, be contrary, oppose (ἥτις (ētis G3748 X and (they), (such) as, (they) that, in that… ⸂ἐστὶν ⸂estin G1510 am, have been, X it is I, was αὐτοῖς⸃ aytois⸃ G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἔνδειξις endeixis G1732 declare, evident token, proof ἀπωλείας apōleias G684 damnable(-nation), destruction, die,… ⸀ὑμῶν ⸀ymōn G4771 thou δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… σωτηρίας sōtērias G4991 deliver, health, salvation, save, saving καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward)
And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
اور کِسی بات میں مُخالِفوں سے دہشت نہیں کھاتے۔ یہ اُن کے لِئے ہلاکت کا صاف نِشان ہے لیکن تُمہاری نجات کا اور یہ خُدا کی طرف سے ہے۔
29
ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ὑμῖν ymin G4771 thou ἐχαρίσθη echaristhē G5483 deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… Χριστοῦ christoy G5547 Christ οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… μόνον monon G3440 alone, but, only τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… πιστεύειν pisteyein G4100 believe(-r), commit (to trust), put in trust with ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… πάσχειν paschein G3958 feel, passion, suffer, vex
For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
کیونکہ مسِیح کی خاطِر تُم پر یہ فضل ہُؤا کہ نہ فَقط اُس پر اِیمان لاؤ بلکہ اُس کی خاطِر دُکھ بھی سہو۔
30
τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἀγῶνα agōna G73 conflict, contention, fight, race ἔχοντες echontes G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… οἷον oion G3634 so (as), such as, what (manner of), which εἴδετε eidete G3708 behold, perceive, see, take heed ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἐμοὶ emoi G1473 I, me καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,… ἀκούετε akoyete G191 give (in the) audience (of), come (to the… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἐμοί emoi G1473 I, me
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
اور تُم اُسی طرح جانفشانی کرتے ہو جِس طرح مُجھے کرتے دیکھا تھا اور اب بھی سُنتے ہو کہ مَیں وَیسی ہی کرتا ہُوں۔
Chapter 2
1
Εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… παράκλησις paraklēsis G3874 comfort, consolation, exhortation, intreaty ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether τι ti G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… παραμύθιον paramythion G3890 comfort ἀγάπης agapēs G26 (feast of) charity(-ably), dear, love εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… κοινωνία koinōnia G2842 (to) communicate(-ation), communion,… πνεύματος pneymatos G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… σπλάγχνα splagchna G4698 bowels, inward affection, + tender mercy καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οἰκτιρμοί oiktirmoi G3628 mercy
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
پس اگر کُچھ تسلّی مسِیح میں اور مُحبّت کی دِل جمعی اور رُوح کی شِراکت اور رَحم دِلی و دَردمَندی ہے۔
2
πληρώσατέ plērōsate G4137 accomplish, X after, (be) complete, end,… μου moy G1473 I, me τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χαρὰν charan G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)… ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αὐτὸ ayto G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… φρονῆτε phronēte G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αὐτὴν aytēn G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἀγάπην agapēn G26 (feast of) charity(-ably), dear, love ἔχοντες echontes G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… σύμψυχοι sympsychoi G4861 like-minded τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἓν en G1520 a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one… φρονοῦντες phronoyntes G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be…
Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
تو میری یہ خُوشی پُوری کرو کہ یک دِل رہو۔ یکساں مُحبّت رکھّو۔ ایک جان ہو۔ ایک ہی خیال رکھّو۔
3
μηδὲν mēden G3367 any (man, thing), no (man), none, not (at… κατ’ kat’ G2596 about, according as (to), after, against,… ἐριθείαν eritheian G2052 contention(-ious), strife ⸂μηδὲ ⸂mēde G3366 neither, nor (yet), (no) not (once, so much as) κατὰ⸃ kata⸃ G2596 about, according as (to), after, against,… κενοδοξίαν kenodoxian G2754 vain-glory ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ταπεινοφροσύνῃ tapeinophrosynē G5012 humbleness of mind, humility (of mind,… ἀλλήλους allēloys G240 each other, mutual, one another, (the other),… ἡγούμενοι ēgoymenoi G2233 account, (be) chief, count, esteem, governor,… ὑπερέχοντας yperechontas G5242 better, excellency, higher, pass, supreme ἑαυτῶν eaytōn G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his…
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
تفرِقے اور بے جا فخر کے باعِث کُچھ نہ کرو بلکہ فروتنی سے ایک دُوسرے کو اپنے سے بِہتر سمجھے۔
4
μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτῶν eaytōn G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ⸀ἕκαστοι ⸀ekastoi G1538 any, both, each (one), every (man, one,… ⸀σκοποῦντες ⸀skopoyntes G4648 consider, take heed, look at (on), mark ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑτέρων eterōn G2087 altered, else, next (day), one, (an-)other,… ⸁ἕκαστοι ⸁ekastoi G1538 any, both, each (one), every (man, one,…
Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
ہر ایک اپنے ہی اَحوال پر نہیں بلکہ ہر ایک دُوسروں کے اَحوال پر بھی نظر رکھّے۔
5
τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ⸀φρονεῖτε ⸀phroneite G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou o G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
وَیسا ہی مِزاج رکھّو جَیسا مسِیح یِسُوعؔ کا بھی تھا۔
6
ὃς os G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… μορφῇ morphē G3444 form θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ὑπάρχων yparchōn G5225 after, behave, live οὐχ oych G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἁρπαγμὸν arpagmon G725 robbery ἡγήσατο ēgēsato G2233 account, (be) chief, count, esteem, governor,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εἶναι einai G1510 am, have been, X it is I, was ἴσα isa G2470 + agree, as much, equal, like θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
اُس نے اگرچہ خُدا کی صُورت پر تھا
7
ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἑαυτὸν eayton G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ἐκένωσεν ekenōsen G2758 make (of none effect, of no reputation,… μορφὴν morphēn G3444 form δούλου doyloy G1401 bond(-man), servant λαβών labōn G2983 accept, + be amazed, assay, attain, bring, X… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὁμοιώματι omoiōmati G3667 made like to, likeness, shape, similitude ἀνθρώπων anthrōpōn G444 certain, man γενόμενος genomenos G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σχήματι schēmati G4976 fashion εὑρεθεὶς eyretheis G2147 find, get, obtain, perceive, see ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ἄνθρωπος anthrōpos G444 certain, man
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
بلکہ اپنے آپ کو خالی کر دِیا
8
ἐταπείνωσεν etapeinōsen G5013 abase, bring low, humble (self) ἑαυτὸν eayton G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… γενόμενος genomenos G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ὑπήκοος ypēkoos G5255 obedient μέχρι mechri θανάτου thanatoy G2288 X deadly, (be…) death θανάτου thanatoy G2288 X deadly, (be…) death δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… σταυροῦ stayroy G4716 cross
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
اور اِنسانی شکل میں ظاہِر ہو کر اپنے آپ کو پَست کر دِیا
9
διὸ dio G1352 for which cause, therefore, wherefore καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ὑπερύψωσεν yperypsōsen G5251 highly exalt καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐχαρίσατο echarisato G5483 deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant αὐτῷ aytō G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ⸀τὸ ⸀to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὄνομα onoma G3686 called, (+ sur-)name(-d) τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… πᾶν pan G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὄνομα onoma G3686 called, (+ sur-)name(-d)
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
اِسی واسطے خُدا نے بھی اُسے بُہت سر بُلند کِیا
10
ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὀνόματι onomati G3686 called, (+ sur-)name(-d) Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus πᾶν pan G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… γόνυ gony G1119 knee(X -l) κάμψῃ kampsē G2578 bow ἐπουρανίων epoyraniōn G2032 celestial, (in) heaven(-ly), high καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐπιγείων epigeiōn G1919 earthly, in earth, terrestrial καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… καταχθονίων katachthoniōn G2709 under the earth
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
تاکہ یِسُوعؔ کے نام پر ہر ایک گُھٹنا جُھکے۔
11
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πᾶσα pasa G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… γλῶσσα glōssa G1100 tongue ἐξομολογήσηται exomologēsētai G1843 confess, profess, promise ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦς iēsoys G2424 Jesus Χριστὸς christos G5547 Christ εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… δόξαν doxan G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) πατρός patros G3962 father, parent
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
اور خُدا باپ کے جلال کے لِئے
12
Ὥστε ōste G5620 (insomuch) as, so that (then), (insomuch)… ἀγαπητοί agapētoi G27 (dearly, well) beloved, dear μου moy G1473 I, me καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) ὑπηκούσατε ypēkoysate G5219 hearken, be obedient to, obey μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παρουσίᾳ paroysia G3952 coming, presence μου moy G1473 I, me μόνον monon G3441 alone, only, by themselves ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,… πολλῷ pollō G4183 abundant, + altogether, common, + far… μᾶλλον mallon G3123 + better, X far, (the) more (and more), (so)… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀπουσίᾳ apoysia G666 absence μου moy G1473 I, me μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… φόβου phoboy G5401 be afraid, + exceedingly, fear, terror καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τρόμου tromoy G5156 + tremble(-ing) τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτῶν eaytōn G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… σωτηρίαν sōtērian G4991 deliver, health, salvation, save, saving κατεργάζεσθε katergazesthe G2716 cause, to (deed), perform, work (out)
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
پس اَے میرے عزِیزو! جِس طرح تُم ہمیشہ سے فرمانبرداری کرتے آئے ہو اُسی طرح اب بھی نہ صِرف میری حاضِری میں بلکہ اِس سے بُہت زیادہ میری غَیر حاضِری میں ڈرتے اور کانپتے ہُوئے اپنی نجات کا کام کِئے جاؤ۔
13
⸀θεὸς ⸀theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἐστιν estin G1510 am, have been, X it is I, was o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐνεργῶν energōn G1754 do, (be) effectual (fervent), be mighty in,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ὑμῖν ymin G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θέλειν thelein G2309 desire, be disposed (forward), intend, list,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐνεργεῖν energein G1754 do, (be) effectual (fervent), be mighty in,… ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐδοκίας eydokias G2107 desire, good pleasure (will), X seem good
For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
کیونکہ جو تُم میں نِیّت اور عمل دونوں کو اپنے نیک اِرادہ کو انجام دینے کے لِئے پَیدا کرتا ہے وہ خُدا ہے۔
14
Πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ποιεῖτε poieite G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band… χωρὶς chōris G5565 beside, by itself, without γογγυσμῶν goggysmōn G1112 grudging, murmuring καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… διαλογισμῶν dialogismōn G1261 dispute, doubtful(-ing), imagination,…
Do all things without murmurings and disputings:
سب کام شِکایت اور تکرار بغَیر کِیا کرو۔
15
ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… γένησθε genēsthe G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ἄμεμπτοι amemptoi G273 blameless, faultless, unblamable καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀκέραιοι akeraioi G185 harmless, simple τέκνα tekna G5043 child, daughter, son θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ⸂ἄμωμα ⸂amōma G299 without blame (blemish, fault, spot),… μέσον⸃ meson⸃ G3319 among, X before them, between, + forth,… γενεᾶς geneas G1074 age, generation, nation, time σκολιᾶς skolias G4646 crooked, froward, untoward καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… διεστραμμένης diestrammenēs G1294 perverse(-rt), turn away ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… οἷς ois G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… φαίνεσθε phainesthe G5316 appear, seem, be seen, shine, X think ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… φωστῆρες phōstēres G5458 light ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κόσμῳ kosmō G2889 adorning, world
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
تاکہ تُم بے عَیب اور بھولے ہو کر ٹیڑھے اور کجرَو لوگوں میں خُدا کے بے نُقص فرزند بنے رہو (جِن کے درمِیان تُم دُنیا میں چَراغوں کی طرح دِکھائی دیتے ہو۔
16
λόγον logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… ζωῆς zōēs G2222 life(-time) ἐπέχοντες epechontes G1907 give (take) heed unto, hold forth, mark, stay εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… καύχημα kaychēma G2745 boasting, (whereof) to glory (of), glorying,… ἐμοὶ emoi G1473 I, me εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… ἡμέραν ēmeran G2250 age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +… Χριστοῦ christoy G5547 Christ ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… κενὸν kenon G2756 empty, (in) vain ἔδραμον edramon G5143 have course, run οὐδὲ oyde G3761 neither (indeed), never, no (more, nor, not),… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… κενὸν kenon G2756 empty, (in) vain ἐκοπίασα ekopiasa G2872 (bestow) labour, toil, be wearied
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
اور زِندگی کا کلام پیش کرتے ہو) تاکہ مسِیح کے دِن مُجھے فخر ہو کہ نہ میری دَوڑ دُھوپ بے فائِدہ ہُوئی نہ میری مِحنت اَکارت گئی۔
17
ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σπένδομαι spendomai ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θυσίᾳ thysia G2378 sacrifice καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… λειτουργίᾳ leitoyrgia G3009 ministration(-try), service τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity ὑμῶν ymōn G4771 thou χαίρω chairō G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… συγχαίρω sygchairō G4796 rejoice in (with) πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ὑμῖν ymin G4771 thou
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
اور اگر مُجھے تُمہارے اِیمان کی قُربانی اور خِدمت کے ساتھ اپنا خُون بھی بہانا پڑے تَو بھی خُوش ہُوں اور تُم سب کے ساتھ خُوشی کرتا ہُوں۔
18
τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… αὐτὸ ayto G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑμεῖς ymeis G4771 thou χαίρετε chairete G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… συγχαίρετέ sygchairete G4796 rejoice in (with) μοι moi G1473 I, me
For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
تُم بھی اِسی طرح خُوش ہو اور میرے ساتھ خُوشی کرو۔
19
Ἐλπίζω elpizō G1679 (have, thing) hope(-d) (for), trust δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Τιμόθεον timotheon G5095 Timotheus, Timothy ταχέως tacheōs G5030 hastily, quickly, shortly, soon, suddenly πέμψαι pempsai G3992 send, thrust in ὑμῖν ymin G4771 thou ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… κἀγὼ kagō G2504 (and, even, even so, so) I (also, in like… εὐψυχῶ eypsychō G2174 be of good comfort γνοὺς gnoys G1097 allow, be aware (of), feel, (have)… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ὑμῶν ymōn G4771 thou
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
مُجھے خُداوند یِسُوعؔ میں اُمّید ہے کہ تِیمُتِھیُس کو تُمہارے پاس جلد بھیجُوں گا تاکہ تُمہارا اَحوال دریافت کر کے میری بھی خاطِر جمع ہو۔
20
οὐδένα oydena G3762 any (man), aught, man, neither any (thing),… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἔχω echō G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… ἰσόψυχον isopsychon G2473 likeminded ὅστις ostis G3748 X and (they), (such) as, (they) that, in that… γνησίως gnēsiōs G1104 naturally τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ὑμῶν ymōn G4771 thou μεριμνήσει merimnēsei G3309 (be, have) care(-ful), take thought
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
کیونکہ کوئی اَیسا ہم خیال میرے پاس نہیں جو صاف دِلی سے تُمہارے لِئے فِکرمند ہو۔
21
οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πάντες pantes G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἑαυτῶν eaytōn G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… ζητοῦσιν zētoysin G2212 be (go) about, desire, endeavour, enquire… οὐ oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ⸂Ἰησοῦ ⸂iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ⸃ christoy⸃ G5547 Christ
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ’s.
سب اپنی اپنی باتوں کی فِکر میں ہیں نہ کہ یِسُوعؔ مسِیح کی۔
22
τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… δοκιμὴν dokimēn G1382 experience(-riment), proof, trial αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… γινώσκετε ginōskete G1097 allow, be aware (of), feel, (have)… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… πατρὶ patri G3962 father, parent τέκνον teknon G5043 child, daughter, son σὺν syn G4862 beside, with ἐμοὶ emoi G1473 I, me ἐδούλευσεν edoyleysen G1398 be in bondage, (do) serve(-ice) εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγέλιον eyaggelion G2098 gospel
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
لیکن تُم اُس کی پُختگی سے واقِف ہو کہ جَیسے بیٹا باپ کی خِدمت کرتا ہے وَیسے ہی اُس نے میرے ساتھ خُوشخبری پَھیلانے میں خِدمت کی۔
23
τοῦτον toyton G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… ἐλπίζω elpizō G1679 (have, thing) hope(-d) (for), trust πέμψαι pempsai G3992 send, thrust in ὡς ōs G5613 about, after (that), (according) as (it had… ἂν an G302 (what-, where-, wither-, who-)soever ἀφίδω aphidō G872 look τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc περὶ peri G4012 (there-)about, above, against, at, on behalf… ἐμὲ eme G1473 I, me ἐξαυτῆς exaytēs G1824 by and by, immediately, presently, straightway
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
پس مَیں اُمّید کرتا ہُوں کہ جب اپنے حال کا انجام معلُوم کر لُوں گا تو اُسے فوراً بھیج دُوں گا۔
24
πέποιθα pepoitha G3982 agree, assure, believe, have confidence, be… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… αὐτὸς aytos G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ταχέως tacheōs G5030 hastily, quickly, shortly, soon, suddenly ἐλεύσομαι eleysomai G2064 accompany, appear, bring, come, enter, fall…
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
اور مُجھے خُداوند پر بھروسا ہے کہ مَیں آپ بھی جلد آؤُں گا۔
25
Ἀναγκαῖον anagkaion G316 near, necessary, necessity, needful δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἡγησάμην ēgēsamēn G2233 account, (be) chief, count, esteem, governor,… Ἐπαφρόδιτον epaphroditon G1891 Epaphroditus τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀδελφὸν adelphon G80 brother καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… συνεργὸν synergon G4904 companion in labour,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… συστρατιώτην systratiōtēn G4961 fellowsoldier μου moy G1473 I, me ὑμῶν ymōn G4771 thou δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἀπόστολον apostolon G652 apostle, messenger, he that is sent καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… λειτουργὸν leitoyrgon G3011 minister(-ed) τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χρείας chreias G5532 business, lack, necessary(-ity), need(-ful),… μου moy G1473 I, me πέμψαι pempsai G3992 send, thrust in πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… ὑμᾶς ymas G4771 thou
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
لیکن مَیں نے اِپفُردِتُس کو تُمہارے پاس بھیجنا ضرُور سمجھا۔ وہ میرا بھائی اور ہم خِدمت اور ہم سِپاہ اور تُمہارا قاصِد اور میری حاجت رفع کرنے کے لِئے خادِم ہے۔
26
ἐπειδὴ epeidē G1894 after that, because, for (that, -asmuch as),… ἐπιποθῶν epipothōn G1971 (earnestly) desire (greatly), (greatly) long… ἦν ēn G1510 am, have been, X it is I, was πάντας pantas G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ⸀ὑμᾶς ⸀ymas G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἀδημονῶν adēmonōn G85 be full of heaviness, be very heavy διότι dioti G1360 because (that), for, therefore ἠκούσατε ēkoysate G191 give (in the) audience (of), come (to the… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἠσθένησεν ēsthenēsen G770 be diseased, impotent folk (man), (be) sick,…
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
کیونکہ وہ تُم سب کا بُہت مُشتاق تھا اور اِس واسطے بے قرار رہتا تھا کہ تُم نے اُس کی بِیماری کا حال سُنا تھا۔
27
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἠσθένησεν ēsthenēsen G770 be diseased, impotent folk (man), (be) sick,… παραπλήσιον paraplēsion G3897 nigh unto ⸀θανάτῳ ⸀thanatō G2288 X deadly, (be…) death ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ⸂ἠλέησεν ⸂ēleēsen αὐτόν⸃ ayton⸃ G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… μόνον monon G3441 alone, only, by themselves ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐμέ eme G1473 I, me ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… λύπην lypēn G3077 grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… λύπην lypēn G3077 grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow σχῶ schō G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,…
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
بے شک وہ بِیماری سے مَرنے کو تھا مگر خُدا نے اُس پر رحم کِیا اور فقط اُس ہی پر نہیں بلکہ مُجھ پر بھی تاکہ مُجھے غم پر غم نہ ہو۔
28
σπουδαιοτέρως spoydaioterōs G4709 diligently, instantly οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… ἔπεμψα epempsa G3992 send, thrust in αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ἰδόντες idontes G3708 behold, perceive, see, take heed αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… πάλιν palin G3825 again χαρῆτε charēte G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,… κἀγὼ kagō G2504 (and, even, even so, so) I (also, in like… ἀλυπότερος alypoteros G253 less sorrowful ō G1510 am, have been, X it is I, was
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
اِس لِئے مُجھے اُس کے بھیجنے کا اَور بھی زِیادہ خیال ہُؤا کہ تُم بھی اُس کی مُلاقات سے پِھر خُوش ہو جاؤ اور میرا بھی غم گھٹ جائے۔
29
προσδέχεσθε prosdechesthe G4327 accept, allow, look (wait) for, take οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… πάσης pasēs G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… χαρᾶς charas G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc τοιούτους toioytoys G5108 like, such (an one) ἐντίμους entimoys G1784 dear, more honourable, precious, in reputation ἔχετε echete G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,…
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
پس تُم اُس سے خُداوند میں کمال خُوشی کے ساتھ مِلنا اور اَیسے شخصوں کی عِزّت کِیا کرو۔
30
ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἔργον ergon G2041 deed, doing, labour, work ⸀Χριστοῦ ⸀christoy G5547 Christ μέχρι mechri θανάτου thanatoy G2288 X deadly, (be…) death ἤγγισεν ēggisen G1448 approach, be at hand, come (draw) near, be… ⸀παραβολευσάμενος ⸀paraboleysamenos τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ψυχῇ psychē G5590 heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… ἀναπληρώσῃ anaplērōsē G378 fill up, fulfill, occupy, supply τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑμῶν ymōn G4771 thou ὑστέρημα ysterēma G5303 that which is behind, (that which was)… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πρός pros G4314 about, according to , against, among, at,… με me G1473 I, me λειτουργίας leitoyrgias G3009 ministration(-try), service
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
اِس لِئے کہ وہ مسِیح کے کام کی خاطِر مَرنے کے قرِیب ہو گیا تھا اور اُس نے جان لگا دی تاکہ جو کمی تُمہاری طرف سے میری خِدمت میں ہُوئی اُسے پُورا کرے۔
Chapter 3
1
Τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λοιπόν loipon ἀδελφοί adelphoi G80 brother μου moy G1473 I, me χαίρετε chairete G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αὐτὰ ayta G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… γράφειν graphein G1125 describe, write(-ing, -ten) ὑμῖν ymin G4771 thou ἐμοὶ emoi G1473 I, me μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ὀκνηρόν oknēron G3636 grievous, slothful ὑμῖν ymin G4771 thou δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἀσφαλές asphales G804 certain(-ty), safe, sure
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
غرض میرے بھائِیو! خُداوند میں خُوش رہو۔ تُمہیں ایک ہی بات بار بار لِکھنے میں مُجھے تو کُچھ دِقّت نہیں اور تُمہاری اِس میں حِفاظت ہے۔
2
Βλέπετε blepete G991 behold, beware, lie, look (on, to), perceive,… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύνας kynas G2965 dog βλέπετε blepete G991 behold, beware, lie, look (on, to), perceive,… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κακοὺς kakoys G2556 bad, evil, harm, ill, noisome, wicked ἐργάτας ergatas G2040 labourer, worker(-men) βλέπετε blepete G991 behold, beware, lie, look (on, to), perceive,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κατατομήν katatomēn G2699 concision
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
کُتّوں سے خبردار رہو۔ بدکاروں سے خبردار رہو۔ کٹوانے والوں سے خبردار رہو۔
3
ἡμεῖς ēmeis G1473 I, me γάρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἐσμεν esmen G1510 am, have been, X it is I, was ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc περιτομή peritomē G4061 X circumcised, circumcision οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πνεύματι pneymati G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) λατρεύοντες latreyontes G3000 serve, do the service, worship(-per) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… καυχώμενοι kaychōmenoi G2744 (make) boast, glory, joy, rejoice ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… οὐκ oyk G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σαρκὶ sarki G4561 carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly) πεποιθότες pepoithotes G3982 agree, assure, believe, have confidence, be…
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
کیونکہ مختُون تو ہم ہیں جو خُدا کے رُوح کی ہدایت سے عِبادت کرتے ہیں اور مسِیح یِسُوعؔ پر فخر کرتے ہیں اور جِسم کا بھروسا نہیں کرتے۔
4
καίπερ kaiper G2539 and yet, although ἐγὼ egō G1473 I, me ἔχων echōn G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… πεποίθησιν pepoithēsin G4006 confidence, trust καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σαρκί sarki G4561 carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly) Εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… δοκεῖ dokei G1380 be accounted, (of own) please(-ure), be of… ἄλλος allos G243 more, one (another), (an-, some an-)other(-s,… πεποιθέναι pepoithenai G3982 agree, assure, believe, have confidence, be… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… σαρκί sarki G4561 carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly) ἐγὼ egō G1473 I, me μᾶλλον mallon G3123 + better, X far, (the) more (and more), (so)…
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
گو مَیں تو جِسم کا بھی بھروسا کر سکتا ہُوں اگر کِسی اَور کو جِسم پر بھروسا کرنے کا خیال ہو تو مَیں اُس سے بھی زیادہ کر سکتا ہُوں۔
5
περιτομῇ peritomē G4061 X circumcised, circumcision ὀκταήμερος oktaēmeros G3637 the eighth day ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… γένους genoys G1085 born, country(-man), diversity, generation,… Ἰσραήλ israēl G2474 Israel φυλῆς phylēs G5443 kindred, tribe Βενιαμίν beniamin G958 Benjamin Ἑβραῖος ebraios G1445 Hebrew ἐξ ex G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… Ἑβραίων ebraiōn G1445 Hebrew κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… νόμον nomon G3551 law Φαρισαῖος pharisaios G5330 Pharisee
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
آٹھویں دِن میرا خَتنہ ہُؤا۔ اِسرائیل کی قَوم اور بِنیمِینؔ کے قبِیلہ کا ہُوں۔ عِبرانِیوں کا عِبرانی۔ شرِیعت کے اِعتبار سے فرِیسی ہُوں۔
6
κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… ⸀ζῆλος ⸀zēlos G2205 emulation, envy(-ing), fervent mind,… διώκων diōkōn G1377 ensue, follow (after), given to, (suffer)… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκκλησίαν ekklēsian G1577 assembly, church κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… δικαιοσύνην dikaiosynēn G1343 righteousness τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… νόμῳ nomō G3551 law γενόμενος genomenos G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ἄμεμπτος amemptos G273 blameless, faultless, unblamable
Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
جوش کے اِعتبار سے کلِیسیا کا ستانے والا۔ شرِیعت کی راست بازی کے اِعتبار سے بے عَیب تھا۔
7
Ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἅτινα atina G3748 X and (they), (such) as, (they) that, in that… ἦν ēn G1510 am, have been, X it is I, was μοι moi G1473 I, me κέρδη kerdē G2771 gain, lucre ταῦτα tayta G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… ἥγημαι ēgēmai G2233 account, (be) chief, count, esteem, governor,… διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Χριστὸν christon G5547 Christ ζημίαν zēmian G2209 damage, loss
But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
لیکن جِتنی چِیزیں میرے نفع کی تِھیں اُن ہی کو مَیں نے مسِیح کی خاطِر نُقصان سمجھ لِیا ہے۔
8
ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ⸀μενοῦνγε ⸀menoynge G3304 nay but, yea doubtless (rather, verily) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡγοῦμαι ēgoymai G2233 account, (be) chief, count, esteem, governor,… πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ζημίαν zēmian G2209 damage, loss εἶναι einai G1510 am, have been, X it is I, was διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπερέχον yperechon G5242 better, excellency, higher, pass, supreme τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc γνώσεως gnōseōs G1108 knowledge, science Χριστοῦ christoy G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir μου moy G1473 I, me δι’ di’ G1223 after, always, among, at, to avoid, because… ὃν on G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἐζημιώθην ezēmiōthēn G2210 be cast away, receive damage, lose, suffer loss καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἡγοῦμαι ēgoymai G2233 account, (be) chief, count, esteem, governor,… ⸀σκύβαλα ⸀skybala G4657 dung ἵνα ina G2443 albeit, because, to the intent (that), lest,… Χριστὸν christon G5547 Christ κερδήσω kerdēsō G2770 (get) gain, win
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
بلکہ مَیں اپنے خُداوند مسِیح یِسُوعؔ کی پہچان کی بڑی خُوبی کے سبب سے سب چِیزوں کو نُقصان سمجھتا ہُوں۔ جِس کی خاطِر مَیں نے سب چِیزوں کا نُقصان اُٹھایا اور اُن کو کُوڑا سمجھتا ہُوں تاکہ مسِیح کو حاصِل کرُوں۔
9
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εὑρεθῶ eyrethō G2147 find, get, obtain, perceive, see ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… αὐτῷ aytō G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ἔχων echōn G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… ἐμὴν emēn G1699 of me, mine (own), my δικαιοσύνην dikaiosynēn G1343 righteousness τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… νόμου nomoy G3551 law ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc διὰ dia G1223 after, always, among, at, to avoid, because… πίστεως pisteōs G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity Χριστοῦ christoy G5547 Christ τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) δικαιοσύνην dikaiosynēn G1343 righteousness ἐπὶ epi G1909 about (the times), above, after, against,… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πίστει pistei G4102 assurance, belief, believe, faith, fidelity
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
اور اُس میں پایا جاؤُں۔ نہ اپنی اُس راست بازی کے ساتھ جو شرِیعت کی طرف سے ہے بلکہ اُس راست بازی کے ساتھ جو مسِیح پر اِیمان لانے کے سبب سے ہے اور خُدا کی طرف سے اِیمان پر مِلتی ہے۔
10
τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc γνῶναι gnōnai G1097 allow, be aware (of), feel, (have)… αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δύναμιν dynamin G1411 ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἀναστάσεως anastaseōs G386 raised to life again, resurrection, rise from… αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ⸀κοινωνίαν ⸀koinōnian G2842 (to) communicate(-ation), communion,… παθημάτων pathēmatōn G3804 affection, affliction, motion, suffering αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ⸀συμμορφιζόμενος ⸀symmorphizomenos τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θανάτῳ thanatō G2288 X deadly, (be…) death αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
اور مَیں اُس کو اور اُس کے جی اُٹھنے کی قُدرت کو اور اُس کے ساتھ دُکھوں میں شرِیک ہونے کو معلُوم کرُوں اور اُس کی مَوت سے مُشابہت پَیدا کرُوں۔
11
εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether πως pōs G4459 how, after (by) what manner (means), that καταντήσω katantēsō G2658 attain, come εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐξανάστασιν exanastasin G1815 resurrection ⸂τὴν ⸂tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκ⸃ ek⸃ G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… νεκρῶν nekrōn G3498 dead
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
تاکہ کِسی طرح مُردوں میں سے جی اُٹھنے کے دَرجہ تک پہنچُوں۔
12
Οὐχ oych G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἤδη ēdē G2235 already, (even) now (already), by this time ἔλαβον elabon G2983 accept, + be amazed, assay, attain, bring, X… ē G2228 and, but (either), (n-)either, except it be,… ἤδη ēdē G2235 already, (even) now (already), by this time τετελείωμαι teteleiōmai G5048 consecrate, finish, fulfil, make) perfect διώκω diōkō G1377 ensue, follow (after), given to, (suffer)… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… καταλάβω katalabō G2638 apprehend, attain, come upon, comprehend,… ἐφ’ eph’ G1909 about (the times), above, after, against,… ō G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… κατελήμφθην katelēmphthēn G2638 apprehend, attain, come upon, comprehend,… ὑπὸ ypo G5259 among, by, from, in, of, under, with ⸀Χριστοῦ ⸀christoy G5547 Christ
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
یہ غرض نہیں کہ مَیں پا چُکا یا کامِل ہو چُکا ہُوں بلکہ اُس چِیز کے پکڑنے کے لِئے دَوڑا ہُؤا جاتا ہُوں جِس کے لِئے مسِیح یِسُوع نے مُجھے پکڑا تھا۔
13
ἀδελφοί adelphoi G80 brother ἐγὼ egō G1473 I, me ἐμαυτὸν emayton G1683 me, mine own (self), myself ⸀οὐ ⸀oy G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… λογίζομαι logizomai G3049 conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem,… κατειληφέναι kateilēphenai G2638 apprehend, attain, come upon, comprehend,… ἓν en G1520 a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one… δέ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc μὲν men G3303 even, indeed, so, some, truly, verily ὀπίσω opisō G3694 after, back(-ward), (+ get) behind, + follow ἐπιλανθανόμενος epilanthanomenos G1950 (be) forget(-ful of) τοῖς tois G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἔμπροσθεν emprosthen G1715 against, at, before, (in presence, sight) of ἐπεκτεινόμενος epekteinomenos G1901 reach forth
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
اَے بھائِیو! میرا یہ گُمان نہیں کہ پکڑ چُکا ہُوں بلکہ صِرف یہ کرتا ہُوں کہ جو چِیزیں پِیچھے رہ گئِیں اُن کو بُھول کر آگے کی چِیزوں کی طرف بڑھا ہُؤا۔
14
κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… σκοπὸν skopon G4649 mark διώκω diōkō G1377 ensue, follow (after), given to, (suffer)… ⸀εἰς ⸀eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc βραβεῖον brabeion G1017 prize τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἄνω anō G507 above, brim, high, up κλήσεως klēseōs G2821 calling τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
نِشان کی طرف دَوڑا ہُؤا جاتا ہُوں تاکہ اُس اِنعام کو حاصِل کرُوں جِس کے لِئے خُدا نے مُجھے مسِیح یِسُوعؔ میں اُوپر بُلایا ہے۔
15
ὅσοι osoi G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… οὖν oyn G3767 and (so, truly), but, now (then), so… τέλειοι teleioi G5046 of full age, man, perfect τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… φρονῶμεν phronōmen G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether τι ti G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ἑτέρως eterōs G2088 otherwise φρονεῖτε phroneite G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τοῦτο toyto G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ὑμῖν ymin G4771 thou ἀποκαλύψει apokalypsei G601 reveal
Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
پس ہم میں سے جِتنے کامِل ہیں یِہی خیال رکھّیں اور اگر کِسی بات میں تُمہارا اَور طرح کا خیال ہو تو خُدا اُس بات کو بھی تُم پر ظاہِر کر دے گا۔
16
πλὴν plēn G4133 but (rather), except, nevertheless,… εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… o G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… ἐφθάσαμεν ephthasamen G5348 (already) attain, come, prevent τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αὐτῷ aytō G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ⸀στοιχεῖν ⸀stoichein G4748 walk (orderly)
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
بہر حال جہاں تک ہم پُہنچے ہیں اُسی کے مُطابِق چلیں۔
17
Συμμιμηταί symmimētai G4831 follower together μου moy G1473 I, me γίνεσθε ginesthe G1096 arise, be assembled, be(-come, -fall, -have… ἀδελφοί adelphoi G80 brother καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σκοπεῖτε skopeite G4648 consider, take heed, look at (on), mark τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc οὕτω oytō περιπατοῦντας peripatoyntas G4043 go, be occupied with, walk (about) καθὼς kathōs G2531 according to, (according, even) as, how, when ἔχετε echete G2192 be (able, X hold, possessed with), accompany,… τύπον typon G5179 en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner,… ἡμᾶς ēmas G1473 I, me
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
اَے بھائِیو! تُم سب مِل کر میری مانِند بنو اور اُن لوگوں کو پہچان رکھّو جو اِس طرح چلتے ہیں جِس کا نمُونہ تُم ہم میں پاتے ہو۔
18
πολλοὶ polloi G4183 abundant, + altogether, common, + far… γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… περιπατοῦσιν peripatoysin G4043 go, be occupied with, walk (about) οὓς oys G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… πολλάκις pollakis G4178 oft(-en, -entimes, -times) ἔλεγον elegon G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… ὑμῖν ymin G4771 thou νῦν nyn G3568 henceforth, + hereafter, of late, soon,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… κλαίων klaiōn G2799 bewail, weep λέγω legō G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐχθροὺς echthroys G2190 enemy, foe τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σταυροῦ stayroy G4716 cross τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Χριστοῦ christoy G5547 Christ
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
کیونکہ بُہتیرے اَیسے ہیں جِن کا ذِکر مَیں نے تُم سے بارہا کِیا ہے اور اب بھی رو رو کر کہتا ہُوں کہ وہ اپنے چال چلن سے مسِیح کی صلِیب کے دُشمن ہیں۔
19
ὧν ōn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc τέλος telos G5056 + continual, custom, end(-ing), finally, uttermost ἀπώλεια apōleia G684 damnable(-nation), destruction, die,… ὧν ōn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κοιλία koilia G2836 belly, womb καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δόξα doxa G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αἰσχύνῃ aischynē G152 dishonesty, shame αὐτῶν aytōn G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπίγεια epigeia G1919 earthly, in earth, terrestrial φρονοῦντες phronoyntes G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be…
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
اُن کا انجام ہلاکت ہے۔ اُن کا خُدا پیٹ ہے۔ وہ اپنی شرم کی باتوں پر فخر کرتے ہیں اور دُنیا کی چِیزوں کے خیال میں رہتے ہیں۔
20
ἡμῶν ēmōn G1473 I, me γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πολίτευμα politeyma G4175 conversation ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… οὐρανοῖς oyranois G3772 air, heaven(-ly), sky ὑπάρχει yparchei G5225 after, behave, live ἐξ ex G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… οὗ oy G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σωτῆρα sōtēra G4990 saviour ἀπεκδεχόμεθα apekdechometha G553 look (wait) for κύριον kyrion G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦν iēsoyn G2424 Jesus Χριστόν christon G5547 Christ
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
مگر ہمارا وطن آسمان پر ہے اور ہم ایک مُنّجی یعنی خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کے وہاں سے آنے کے اِنتظار میں ہیں۔
21
ὃς os G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… μετασχηματίσει metaschēmatisei G3345 transfer, transform (self) τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σῶμα sōma G4983 bodily, body, slave τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ταπεινώσεως tapeinōseōs G5014 humiliation, be made low, low estate, vile ⸀ἡμῶν ⸀ēmōn G1473 I, me σύμμορφον symmorphon G4832 conformed to, fashioned like unto τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σώματι sōmati G4983 bodily, body, slave τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δόξης doxēs G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐνέργειαν energeian G1753 operation, strong, (effectual) working τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δύνασθαι dynasthai G1410 be able, can (do, + -not), could, may, might,… αὐτὸν ayton G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑποτάξαι ypotaxai G5293 be under obedience (obedient), put under,… ⸀αὑτῷ ⸀aytō G1438 alone, her (own, -self), (he) himself, his… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
وہ اپنی اُس قُوّت کی تاثِیر کے مُوافِق جِس سے سب چِیزیں اپنے تابِع کر سکتا ہے ہماری پَست حالی کے بدن کی شکل بدل کر اپنے جلال کے بدن کی صُورت پر بنائے گا۔
Chapter 4
1
ὥστε ōste G5620 (insomuch) as, so that (then), (insomuch)… ἀδελφοί adelphoi G80 brother μου moy G1473 I, me ἀγαπητοὶ agapētoi G27 (dearly, well) beloved, dear καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐπιπόθητοι epipothētoi G1973 longed for χαρὰ chara G5479 gladness, X greatly, (X be exceeding)… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… στέφανός stephanos G4735 crown μου moy G1473 I, me οὕτως oytōs στήκετε stēkete G4739 stand (fast) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir ἀγαπητοί agapētoi G27 (dearly, well) beloved, dear
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
اِس واسطے اَے میرے پِیارے بھائِیو! جِن کا مَیں مُشتاق ہُوں جو میری خُوشی اور تاج ہو۔ اَے پیارو! خُداوند میں اِسی طرح قائِم رہو۔
2
Εὐοδίαν eyodian G2136 Euodias παρακαλῶ parakalō G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Συντύχην syntychēn G4941 Syntyche παρακαλῶ parakalō G3870 beseech, call for, (be of good) comfort,… τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αὐτὸ ayto G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… φρονεῖν phronein G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
مَیں یُوؤدؔیہ کو بھی نصِیحت کرتا ہُوں اور سُنتخے کو بھی کہ وہ خُداوند میں یک دِل رہیں۔
3
ναὶ nai G3483 even so, surely, truth, verily, yea, yes ἐρωτῶ erōtō G2065 ask, beseech, desire, intreat, pray καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… σέ se G4771 thou ⸂γνήσιε ⸂gnēsie G1103 own, sincerity, true σύζυγε⸃ syzyge⸃ G4805 yokefellow συλλαμβάνου syllambanoy G4815 catch, conceive, help, take αὐταῖς aytais G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… αἵτινες aitines G3748 X and (they), (such) as, (they) that, in that… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίῳ eyaggeliō G2098 gospel συνήθλησάν synēthlēsan G4866 labour with, strive together for μοι moi G1473 I, me μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… Κλήμεντος klēmentos G2815 Clement καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λοιπῶν loipōn συνεργῶν synergōn G4904 companion in labour,… μου moy G1473 I, me ὧν ōn G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὀνόματα onomata G3686 called, (+ sur-)name(-d) ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… βίβλῳ biblō G976 book ζωῆς zōēs G2222 life(-time)
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
اور اَے سچّے ہم خِدمت! تُجھ سے بھی درخواست کرتا ہُوں کہ تُو اُن عَورتوں کی مدد کر کیونکہ اُنہوں نے میرے ساتھ خُوشخبری پَھیلانے میں کلیمینس اور میرے اُن باقی ہم خِدمتوں سمیت جانفشانی کی جِن کے نام کِتابِ حیات میں درج ہیں۔
4
Χαίρετε chairete G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir πάντοτε pantote G3842 alway(-s), ever(-more) πάλιν palin G3825 again ἐρῶ erō G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… χαίρετε chairete G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
خُداوند میں ہر وقت خُوش رہو۔ پِھر کہتا ہُوں کہ خُوش رہو۔
5
τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐπιεικὲς epieikes G1933 gentle, moderation, patient ὑμῶν ymōn G4771 thou γνωσθήτω gnōsthētō G1097 allow, be aware (of), feel, (have)… πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἀνθρώποις anthrōpois G444 certain, man o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κύριος kyrios G2962 God, Lord, master, Sir ἐγγύς eggys G1451 from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready
Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
تُمہاری نرم مِزاجی سب آدمِیوں پر ظاہِر ہو۔ خُداوند قرِیب ہے۔
6
μηδὲν mēden G3367 any (man, thing), no (man), none, not (at… μεριμνᾶτε merimnate G3309 (be, have) care(-ful), take thought ἀλλ’ all’ G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… παντὶ panti G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc προσευχῇ proseychē G4335 X pray earnestly, prayer καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δεήσει deēsei G1162 prayer, request, supplication μετ’ met’ G3326 after(-ward), X that he again, against,… εὐχαριστίας eycharistias G2169 thankfulness, (giving of) thanks(-giving) τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αἰτήματα aitēmata G155 petition, request, required ὑμῶν ymōn G4771 thou γνωριζέσθω gnōrizesthō G1107 certify, declare, make known, give to… πρὸς pros G4314 about, according to , against, among, at,… τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεόν theon G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
کِسی بات کی فِکر نہ کرو بلکہ ہر ایک بات میں تُمہاری درخواستیں دُعا اور مِنّت کے وسِیلہ سے شُکرگُذاری کے ساتھ خُدا کے سامنے پیش کی جائیں۔
7
καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εἰρήνη eirēnē G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεοῦ theoy G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπερέχουσα yperechoysa G5242 better, excellency, higher, pass, supreme πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… νοῦν noyn G3563 mind, understanding φρουρήσει phroyrēsei G5432 keep (with a garrison) τὰς tas G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καρδίας kardias G2588 (+ broken-)heart(-ed) ὑμῶν ymōn G4771 thou καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc νοήματα noēmata G3540 device, mind, thought ὑμῶν ymōn G4771 thou ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
تو خُدا کا اِطمِینان جو سمجھ سے بِالکُل باہر ہے تُمہارے دِلوں اور خیالوں کو مسِیح یِسُوع میں محفُوظ رکھّے گا۔
8
Τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc λοιπόν loipon ἀδελφοί adelphoi G80 brother ὅσα osa G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… ἐστὶν estin G1510 am, have been, X it is I, was ἀληθῆ alēthē G227 true, truly, truth ὅσα osa G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… σεμνά semna G4586 grave, honest ὅσα osa G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… δίκαια dikaia G1342 just, meet, right(-eous) ὅσα osa G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… ἁγνά agna G53 chaste, clean, pure ὅσα osa G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… προσφιλῆ prosphilē G4375 lovely ὅσα osa G3745 all (that), as (long, many, much) (as), how… εὔφημα eyphēma G2163 of good report εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ἀρετὴ aretē G703 praise, virtue καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἴ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether τις tis G5100 a (kind of), any (man, thing, thing at all),… ἔπαινος epainos G1868 praise ταῦτα tayta G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… λογίζεσθε logizesthe G3049 conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem,…
Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
غرض اَے بھائِیو! جِتنی باتیں سچ ہیں اور جِتنی باتیں شرافت کی ہیں اور جِتنی باتیں واجِب ہیں اور جِتنی باتیں پاک ہیں اور جِتنی باتیں پسندِیدہ ہیں اور جِتنی باتیں دِلکش ہیں غرض جو نیکی اور تعرِیف کی باتیں ہیں اُن پر غَور کِیا کرو۔
9
a G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐμάθετε emathete G3129 learn, understand καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… παρελάβετε parelabete G3880 receive, take (unto, with) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἠκούσατε ēkoysate G191 give (in the) audience (of), come (to the… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… εἴδετε eidete G3708 behold, perceive, see, take heed ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἐμοί emoi G1473 I, me ταῦτα tayta G3778 he (it was that), hereof, it, she, such as,… πράσσετε prassete G4238 commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεὸς theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εἰρήνης eirēnēs G1515 one, peace, quietness, rest, + set at one again ἔσται estai G1510 am, have been, X it is I, was μεθ’ meth’ G3326 after(-ward), X that he again, against,… ὑμῶν ymōn G4771 thou
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
جو باتیں تُم نے مُجھ سے سِیکھِیں اور حاصِل کِیں اور سُنِیں اور مُجھ میں دیکِھیں اُن پر عمل کِیا کرو تو خُدا جو اِطمِینان کا چشمہ ہے تُمہارے ساتھ رہے گا۔
10
Ἐχάρην echarēn G5463 farewell, be glad, God speed, greeting, hall,… δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… κυρίῳ kyriō G2962 God, Lord, master, Sir μεγάλως megalōs G3171 greatly ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἤδη ēdē G2235 already, (even) now (already), by this time ποτὲ pote G4218 afore-(any, some-)time(-s), at length (the… ἀνεθάλετε anethalete G330 flourish again τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ὑπὲρ yper G5228 (+ exceeding, abundantly) above, in (on)… ἐμοῦ emoy G1473 I, me φρονεῖν phronein G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be… ἐφ’ eph’ G1909 about (the times), above, after, against,… ō G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐφρονεῖτε ephroneite G5426 set the affection on, (be) care(-ful), (be… ἠκαιρεῖσθε ēkaireisthe G170 lack opportunity δέ de G1161 also, and, but, moreover, now (often…
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
مَیں خُداوند میں بُہت خُوش ہُوں کہ اب اِتنی مُدّت کے بعد تُمہارا خیال میرے لِئے سرسبز ہُؤا۔ بے شک تُمہیں پہلے بھی اِس کا خیال تھا مگر مَوقع نہ مِلا۔
11
οὐχ oych G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… καθ’ kath’ G2596 about, according as (to), after, against,… ὑστέρησιν ysterēsin G5304 want λέγω legō G3004 ask, bid, boast, call, describe, give out,… ἐγὼ egō G1473 I, me γὰρ gar G1063 and, as, because (that), but, even, for,… ἔμαθον emathon G3129 learn, understand ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… οἷς ois G3739 one, (an-, the) other, some, that, what,… εἰμι eimi G1510 am, have been, X it is I, was αὐτάρκης aytarkēs G842 content εἶναι einai G1510 am, have been, X it is I, was
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
یہ نہیں کہ مَیں مُحتاجی کے لِحاظ سے کہتا ہُوں کیونکہ مَیں نے یہ سِیکھا ہے کہ جِس حالت میں ہُوں اُسی پر راضی رہُوں۔
12
οἶδα oida καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ταπεινοῦσθαι tapeinoysthai G5013 abase, bring low, humble (self) οἶδα oida καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… περισσεύειν perisseyein G4052 (make, more) abound, (have, have more)… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… παντὶ panti G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… πᾶσιν pasin G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… μεμύημαι memyēmai καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… χορτάζεσθαι chortazesthai G5526 feed, fill, satisfy καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πεινᾶν peinan G3983 be an hungered καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… περισσεύειν perisseyein G4052 (make, more) abound, (have, have more)… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑστερεῖσθαι ystereisthai G5302 come behind (short), be destitute, fail,…
I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
مَیں پَست ہونا بھی جانتا ہُوں اور بڑھنا بھی جانتا ہُوں۔ ہر ایک بات اور سب حالتوں میں مَیں نے سیر ہونا بُھوکا رہنا اور بڑھنا گھٹنا سِیکھا ہے۔
13
πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἰσχύω ischyō G2480 be able, avail, can do(-not), could, be good,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐνδυναμοῦντί endynamoynti G1743 enable, (increase in) strength(-en), be… ⸀με ⸀me G1473 I, me
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
جو مُجھے طاقت بخشتا ہے اُس میں مَیں سب کُچھ کر سکتا ہُوں۔
14
πλὴν plēn G4133 but (rather), except, nevertheless,… καλῶς kalōs G2573 (in a) good (place), honestly, + recover,… ἐποιήσατε epoiēsate G4160 abide, + agree, appoint, X avenge, + band… συγκοινωνήσαντές sygkoinōnēsantes G4790 communicate (have fellowship) with, be partaker of μου moy G1473 I, me τῇ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θλίψει thlipsei G2347 afflicted(-tion), anguish, burdened,…
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
تَو بھی تُم نے اچّھا کِیا جو میری مُصِیبت میں شرِیک ہُوئے۔
15
Οἴδατε oidate δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ὑμεῖς ymeis G4771 thou Φιλιππήσιοι philippēsioi G5374 Philippian ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… ἀρχῇ archē G746 beginning, corner, (at the, the) first… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc εὐαγγελίου eyaggelioy G2098 gospel ὅτε ote G3753 after (that), as soon as, that, when, while ἐξῆλθον exēlthon G1831 come (forth, out), depart (out of), escape,… ἀπὸ apo G575 (X here-)after, ago, at, because of, before,… Μακεδονίας makedonias G3109 Macedonia οὐδεμία oydemia G3762 any (man), aught, man, neither any (thing),… μοι moi G1473 I, me ἐκκλησία ekklēsia G1577 assembly, church ἐκοινώνησεν ekoinōnēsen G2841 communicate, distribute, be partaker εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… λόγον logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… δόσεως doseōs G1394 gift, giving καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… λήμψεως lēmpseōs G3028 receiving εἰ ei G1487 forasmuch as, if, that, (al-)though, whether μὴ G3361 any but (that), X forbear, + God forbid, +… ὑμεῖς ymeis G4771 thou μόνοι monoi G3441 alone, only, by themselves
Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
اور اَے فِلِپّیو! تُم خُود بھی جانتے ہو کہ خُوشخبری کے شرُوع میں جب مَیں مَکِدُنیہ سے روانہ ہُؤا تو تُمہارے سِوا کِسی کلِیسیا نے لینے دینے کے مُعاملہ میں میری مدد نہ کی۔
16
ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Θεσσαλονίκῃ thessalonikē G2332 Thessalonica καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… ἅπαξ apax G530 once καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… δὶς dis G1364 again, twice εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τὴν tēn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χρείαν chreian G5532 business, lack, necessary(-ity), need(-ful),… μοι moi G1473 I, me ἐπέμψατε epempsate G3992 send, thrust in
For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
چُنانچہ تِھسّلُنِیکے میں بھی میری اِحتیاج رَفع کرنے کے لِئے تُم نے ایک دفعہ نہیں بلکہ دو دفعہ کُچھ بھیجا تھا۔
17
οὐχ oych G3756 + long, nay, neither, never, no (X man),… ὅτι oti G3754 as concerning that, as though, because… ἐπιζητῶ epizētō G1934 desire, enquire, seek (after, for) τὸ to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δόμα doma G1390 gift ἀλλὰ alla G235 and, but (even), howbeit, indeed, nay,… ἐπιζητῶ epizētō G1934 desire, enquire, seek (after, for) τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc καρπὸν karpon G2590 fruit τὸν ton G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πλεονάζοντα pleonazonta G4121 abound, abundant, make to increase, have over εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… λόγον logon G3056 account, cause, communication, X concerning,… ὑμῶν ymōn G4771 thou
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
یہ نہیں کہ مَیں اِنعام چاہتا ہُوں بلکہ اَیسا پَھل چاہتا ہُوں جو تُمہارے حِساب میں زیادہ ہو جائے۔
18
ἀπέχω apechō G568 be, have, receive δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… περισσεύω perisseyō G4052 (make, more) abound, (have, have more)… πεπλήρωμαι peplērōmai G4137 accomplish, X after, (be) complete, end,… δεξάμενος dexamenos G1209 accept, receive, take παρὰ para G3844 above, against, among, at, before, by,… Ἐπαφροδίτου epaphroditoy G1891 Epaphroditus τὰ ta G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc παρ’ par’ G3844 above, against, among, at, before, by,… ὑμῶν ymōn G4771 thou ὀσμὴν osmēn G3744 odour, savour εὐωδίας eyōdias G2175 sweet savour (smell, -smelling) θυσίαν thysian G2378 sacrifice δεκτήν dektēn G1184 accepted(-table) εὐάρεστον eyareston G2101 acceptable(-ted), wellpleasing τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward)
But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
میرے پاس سب کُچھ ہے بلکہ اِفراط سے ہے۔ تُمہاری بھیجی ہُوئی چِیزیں اِپَفرُدِتُس کے ہاتھ سے لے کر مَیں آسُودہ ہو گیا ہُوں۔ وہ خُوشبُو اور مقبُول قُربانی ہیں جو خُدا کو پسندِیدہ ہے۔
19
o G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… θεός theos G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) μου moy G1473 I, me πληρώσει plērōsei G4137 accomplish, X after, (be) complete, end,… πᾶσαν pasan G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… χρείαν chreian G5532 business, lack, necessary(-ity), need(-ful),… ὑμῶν ymōn G4771 thou κατὰ kata G2596 about, according as (to), after, against,… ⸂τὸ ⸂to G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πλοῦτος⸃ ploytos⸃ G4149 riches αὐτοῦ aytoy G846 her, it(-self), one, the other, (mine) own,… ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… δόξῃ doxē G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus
But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
میرا خُدا اپنی دَولت کے مُوافِق جلال سے مسِیح یِسُوع میں تُمہاری ہر ایک اِحتیاج رَفع کرے گا۔
20
τῷ G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… θεῷ theō G2316 X exceeding, God, god(-ly, -ward) καὶ kai G2532 and, also, both, but, even, for, if, or, so,… πατρὶ patri G3962 father, parent ἡμῶν ēmōn G1473 I, me ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc δόξα doxa G1391 dignity, glory(-ious), honour, praise, worship εἰς eis G1519 (abundant-)ly, against, among, as, at,… τοὺς toys G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αἰῶνας aiōnas G165 age, course, eternal, (for) ever(-more),… τῶν tōn G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc αἰώνων aiōnōn G165 age, course, eternal, (for) ever(-more),… ἀμήν amēn G281 amen, verily
Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
ہمارے خُدا اور باپ کی ابدُالآباد تمجِید ہوتی رہے۔ آمِین۔
21
Ἀσπάσασθε aspasasthe G782 embrace, greet, salute, take leave πάντα panta G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… ἅγιον agion G40 (most) holy (one, thing), saint ἐν en G1722 about, after, against, + almost, X… Χριστῷ christō G5547 Christ Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus ἀσπάζονται aspazontai G782 embrace, greet, salute, take leave ὑμᾶς ymas G4771 thou οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc σὺν syn G4862 beside, with ἐμοὶ emoi G1473 I, me ἀδελφοί adelphoi G80 brother
Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
ہر ایک مُقدّس سے جو مسِیح یِسُوع میں ہے سلام کہو۔ جو بھائی میرے ساتھ ہیں تُمہیں سلام کہتے ہیں۔
22
ἀσπάζονται aspazontai G782 embrace, greet, salute, take leave ὑμᾶς ymas G4771 thou πάντες pantes G3956 all (manner of, means), alway(-s), any (one),… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἅγιοι agioi G40 (most) holy (one, thing), saint μάλιστα malista G3122 chiefly, most of all, (e-)specially δὲ de G1161 also, and, but, moreover, now (often… οἱ oi G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc ἐκ ek G1537 after, among, X are, at, betwixt(-yond), by… τῆς tēs G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc Καίσαρος kaisaros G2541 Cæsar οἰκίας oikias G3614 home, house(-hold)
All the saints salute you, chiefly they that are of Cesar’s household.
سب مُقدّس خصُوصاً قَیصر کے گھر والے تُمہیں سلام کہتے ہیں۔
23
ē G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc χάρις charis G5485 acceptable, benefit, favour, gift, grace(-… τοῦ toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc κυρίου kyrioy G2962 God, Lord, master, Sir Ἰησοῦ iēsoy G2424 Jesus Χριστοῦ christoy G5547 Christ μετὰ meta G3326 after(-ward), X that he again, against,… ⸂τοῦ ⸂toy G3588 the, this, that, one, he, she, it, etc πνεύματος⸃ pneymatos⸃ G4151 ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind ⸀ὑμῶν ⸀ymōn G4771 thou
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. It was written to the Philippians from Rome by Epaphroditus.
خُداوند یِسُوع مسِیح کا فَضل تُمہاری رُوح کے ساتھ رہے۔