↑
Chapter 1
1
Παῦλος
paylos
G3972
Paul, Paulus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Τιμόθεος
timotheos
G5095
Timotheus, Timothy
δοῦλοι
doyloi
G1401
bond(-man), servant
⸂Χριστοῦ
⸂christoy
G5547
Christ
Ἰησοῦ⸃
iēsoy⸃
G2424
Jesus
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἁγίοις
agiois
G40
(most) holy (one, thing), saint
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
οὖσιν
oysin
G1510
am, have been, X it is I, was
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Φιλίπποις
philippois
G5375
Philippi
σὺν
syn
G4862
beside, with
ἐπισκόποις
episkopois
G1985
bishop, overseer
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
διακόνοις
diakonois
G1249
deacon, minister, servant
Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
مسِیح یِسُوع کے بندوں پَولُس اور تِیمُتِھیُس کی طرف سے فِلِپّی کے سب مُقدّسوں کے نام جو مسِیح یِسُوعؔ میں ہیں نِگہبانوں اور خادِموں سمیت۔
2
χάρις
charis
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἰρήνη
eirēnē
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πατρὸς
patros
G3962
father, parent
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
ہمارے باپ خُدا اور خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کی طرف سے تُمہیں فضل اور اِطمِینان حاصِل ہوتا رہے۔
3
Εὐχαριστῶ
eycharistō
G2168
(give) thank(-ful, -s)
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
μου
moy
G1473
I, me
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μνείᾳ
mneia
G3417
mention, remembrance
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
I thank my God upon every remembrance of you,
مَیں جب کبھی تُمہیں یاد کرتا ہُوں تو اپنے خُدا کا شُکر بجا لاتا ہُوں۔
4
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
δεήσει
deēsei
G1162
prayer, request, supplication
μου
moy
G1473
I, me
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
χαρᾶς
charas
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δέησιν
deēsin
G1162
prayer, request, supplication
ποιούμενος
poioymenos
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
اور ہر ایک دُعا میں جو تُمہارے لِئے کرتا ہُوں ہمیشہ خُوشی کے ساتھ تُم سب کے لِئے درخواست کرتا ہُوں۔
5
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κοινωνίᾳ
koinōnia
G2842
(to) communicate(-ation), communion,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγέλιον
eyaggelion
G2098
gospel
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
⸀τῆς
⸀tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πρώτης
prōtēs
G4413
before, beginning, best, chief(-est), first…
ἡμέρας
ēmeras
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
ἄχρι
achri
G891
as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to,…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
اِس لِئے کہ تُم اوّل روز سے لے کر آج تک خُوشخبری کے پَھیلانے میں شرِیک رہے ہو۔
6
πεποιθὼς
pepoithōs
G3982
agree, assure, believe, have confidence, be…
αὐτὸ
ayto
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐναρξάμενος
enarxamenos
G1728
rule (by mistake for G757 (ἄρχω))
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ἔργον
ergon
G2041
deed, doing, labour, work
ἀγαθὸν
agathon
G18
benefit, good(-s, things), well
ἐπιτελέσει
epitelesei
G2005
accomplish, do, finish, (make) (perfect),…
ἄχρι
achri
G891
as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to,…
ἡμέρας
ēmeras
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
⸂Χριστοῦ
⸂christoy
G5547
Christ
Ἰησοῦ⸃
iēsoy⸃
G2424
Jesus
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
اور مُجھے اِس بات کا بھروسا ہے کہ جِس نے تُم میں نیک کام شرُوع کِیا ہے وہ اُسے یِسُوع مسِیح کے دِن تک پُورا کر دے گا۔
7
καθώς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
δίκαιον
dikaion
G1342
just, meet, right(-eous)
ἐμοὶ
emoi
G1473
I, me
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
φρονεῖν
phronein
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
πάντων
pantōn
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔχειν
echein
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
με
me
G1473
I, me
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καρδίᾳ
kardia
G2588
(+ broken-)heart(-ed)
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἔν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τε
te
G5037
also, and, both, even, then, whether
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δεσμοῖς
desmois
—
μου
moy
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀπολογίᾳ
apologia
G627
answer (for self), clearing of self, defence
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
βεβαιώσει
bebaiōsei
G951
confirmation
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίου
eyaggelioy
G2098
gospel
συγκοινωνούς
sygkoinōnoys
G4791
companion, partake(-r, -r with)
μου
moy
G1473
I, me
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χάριτος
charitos
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ὄντας
ontas
G1510
am, have been, X it is I, was
Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
چُنانچہ واجِب ہے کہ مَیں تُم سب کی بابت اَیسا ہی خیال کرُوں کیونکہ تُم میرے دِل میں رہتے ہو اور میری قَید اور خُوشخبری کی جواب دِہی اور ثبُوت میں تُم سب میرے ساتھ فضل میں شرِیک ہو۔
8
μάρτυς
martys
G3144
martyr, record, witness
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
⸀μου
⸀moy
G1473
I, me
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεός
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ἐπιποθῶ
epipothō
G1971
(earnestly) desire (greatly), (greatly) long…
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σπλάγχνοις
splagchnois
G4698
bowels, inward affection, + tender mercy
⸂Χριστοῦ
⸂christoy
G5547
Christ
Ἰησοῦ⸃
iēsoy⸃
G2424
Jesus
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
خُدا میرا گواہ ہے کہ مَیں مسِیح یِسُوعؔ کی سی اُلفت کر کے تُم سب کا مُشتاق ہُوں۔
9
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
προσεύχομαι
proseychomai
G4336
pray (X earnestly, for), make prayer
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀγάπη
agapē
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἔτι
eti
G2089
after that, also, ever, (any) further,…
μᾶλλον
mallon
G3123
+ better, X far, (the) more (and more), (so)…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
μᾶλλον
mallon
G3123
+ better, X far, (the) more (and more), (so)…
περισσεύῃ
perisseyē
G4052
(make, more) abound, (have, have more)…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἐπιγνώσει
epignōsei
G1922
(ac-)knowledge(-ing, - ment)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
αἰσθήσει
aisthēsei
G144
judgment
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
اور یہ دُعا کرتا ہُوں کہ تُمہاری مُحبّت عِلم اور ہر طرح کی تمِیز کے ساتھ اَور بھی زِیادہ ہوتی جائے۔
10
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δοκιμάζειν
dokimazein
G1381
allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
διαφέροντα
diapheronta
G1308
be better, carry, differ from, drive up and…
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ἦτε
ēte
G1510
am, have been, X it is I, was
εἰλικρινεῖς
eilikrineis
G1506
pure, sincere
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀπρόσκοποι
aproskopoi
G677
none (void of, without) offence
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἡμέραν
ēmeran
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
تاکہ عُمدہ عُمدہ باتوں کو پسند کر سکو اور مسِیح کے دِن تک صاف دِل رہو اور ٹھوکر نہ کھاؤ۔
11
πεπληρωμένοι
peplērōmenoi
G4137
accomplish, X after, (be) complete, end,…
⸂καρπὸν
⸂karpon
G2590
fruit
δικαιοσύνης
dikaiosynēs
G1343
righteousness
τὸν⸃
ton⸃
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
δόξαν
doxan
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἔπαινον
epainon
G1868
praise
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
اور راست بازی کے پَھل سے جو یِسُوعؔ مسِیح کے سبب سے ہے بھرے رہو تاکہ خُدا کا جلال ظاہِر ہو اور اُس کی سِتایش کی جائے۔
12
Γινώσκειν
ginōskein
G1097
allow, be aware (of), feel, (have)…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
βούλομαι
boylomai
G1014
be disposed, minded, intend, list, (be, of…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κατ’
kat’
G2596
about, according as (to), after, against,…
ἐμὲ
eme
G1473
I, me
μᾶλλον
mallon
G3123
+ better, X far, (the) more (and more), (so)…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
προκοπὴν
prokopēn
G4297
furtherance, profit
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίου
eyaggelioy
G2098
gospel
ἐλήλυθεν
elēlythen
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
اور اَے بھائِیو! مَیں چاہتا ہُوں تُم جان لو کہ جو مُجھ پر گُذرا وہ خُوشخبری کی ترقّی ہی کا باعِث ہُؤا۔
13
ὥστε
ōste
G5620
(insomuch) as, so that (then), (insomuch)…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δεσμούς
desmoys
—
μου
moy
G1473
I, me
φανεροὺς
phaneroys
G5318
abroad, + appear, known, manifest, open (+…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
γενέσθαι
genesthai
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὅλῳ
olō
G3650
all, altogether, every whit, + throughout, whole
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πραιτωρίῳ
praitōriō
G4232
(common, judgment) hall (of judgment),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λοιποῖς
loipois
—
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
یہاں تک کہ قَیصری سِپاہیوں کی ساری پلٹن اور باقی سب لوگوں میں مشہُور ہو گیا کہ مَیں مسِیح کے واسطے قَید ہُوں۔
14
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πλείονας
pleionas
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀδελφῶν
adelphōn
G80
brother
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
πεποιθότας
pepoithotas
G3982
agree, assure, believe, have confidence, be…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δεσμοῖς
desmois
—
μου
moy
G1473
I, me
περισσοτέρως
perissoterōs
G4056
more abundant(-ly), X the more earnest,…
τολμᾶν
tolman
G5111
be bold, boldly, dare, durst
ἀφόβως
aphobōs
G870
without fear
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸀λόγον
⸀logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
λαλεῖν
lalein
G2980
preach, say, speak (after), talk, tell, utter
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
اور جو خُداوند میں بھائی ہیں اُن میں سے اکثر میرے قَید ہونے کے سبب سے دِلیر ہو کر بے خَوف خُدا کا کلام سُنانے کی زِیادہ جُرأت کرتے ہیں۔
15
Τινὲς
tines
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
φθόνον
phthonon
G5355
envy
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἔριν
erin
G2054
contention, debate, strife, variance
τινὲς
tines
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
εὐδοκίαν
eydokian
G2107
desire, good pleasure (will), X seem good
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Χριστὸν
christon
G5547
Christ
κηρύσσουσιν
kēryssoysin
G2784
preacher(-er), proclaim, publish
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
بعض تو حَسد اور جھگڑے کی وجہ سے مسِیح کی مُنادی کرتے ہیں اور بعض نیک نِیّتی سے۔
16
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
ἐξ
ex
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
⸂ἀγάπης
⸂agapēs
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
εἰδότες
eidotes
—
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἀπολογίαν
apologian
G627
answer (for self), clearing of self, defence
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίου
eyaggelioy
G2098
gospel
κεῖμαι⸃
keimai⸃
G2749
be (appointed, laid up, made, set), lay, lie
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
ایک تو مُحبّت کی وجہ سے یہ جان کر مسِیح کی مُنادی کرتے ہیں کہ مَیں خُوشخبری کی جواب دِہی کے واسطے مُقرّر ہُوں۔
17
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐξ
ex
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
⸂ἐριθείας
⸂eritheias
G2052
contention(-ious), strife
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Χριστὸν
christon
G5547
Christ
καταγγέλλουσιν
kataggelloysin
G2605
declare, preach, shew, speak of, teach
οὐχ
oych
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἁγνῶς
agnōs
G55
sincerely
οἰόμενοι
oiomenoi
—
θλῖψιν
thlipsin
G2347
afflicted(-tion), anguish, burdened,…
ἐγείρειν
egeirein
G1453
awake, lift (up), raise (again, up), rear up,…
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δεσμοῖς
desmois
—
μου⸃
moy⸃
G1473
I, me
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
مگر دُوسرے تفرِقہ کی وجہ سے نہ کہ صاف دِلی سے بلکہ اِس خیال سے کہ میری قَید میں میرے لِئے مُصِیبت پَیدا کریں۔
18
τί
ti
G5101
every man, how (much), + no(-ne, thing), what…
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
πλὴν
plēn
G4133
but (rather), except, nevertheless,…
⸀ὅτι
⸀oti
G3754
as concerning that, as though, because…
παντὶ
panti
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τρόπῳ
tropō
G5158
(even) as, conversation, (+ like) manner, (+…
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
προφάσει
prophasei
G4392
cloke, colour, pretence, show
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
ἀληθείᾳ
alētheia
G225
true, X truly, truth, verity
Χριστὸς
christos
G5547
Christ
καταγγέλλεται
kataggelletai
G2605
declare, preach, shew, speak of, teach
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τούτῳ
toytō
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
χαίρω
chairō
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
χαρήσομαι
charēsomai
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
پس کیا ہُؤا؟ صِرف یہ کہ ہر طرح سے مسِیح کی مُنادی ہوتی ہے خَواہ بہانے سے ہو خَواہ سچّائی سے اور اِس سے مَیں خُوش ہُوں اور رہُوں گا بھی۔
19
οἶδα
oida
—
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
τοῦτό
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
μοι
moi
G1473
I, me
ἀποβήσεται
apobēsetai
G576
become, go out, turn
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
σωτηρίαν
sōtērian
G4991
deliver, health, salvation, save, saving
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
δεήσεως
deēseōs
G1162
prayer, request, supplication
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐπιχορηγίας
epichorēgias
G2024
supply
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πνεύματος
pneymatos
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
کیونکہ مَیں جانتا ہُوں کہ تُمہاری دُعا اور یِسُوع مسِیح کے رُوح کے اِنعام سے اِس کا انجام میری نجات ہو گا۔
20
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀποκαραδοκίαν
apokaradokian
G603
earnest expectation
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐλπίδα
elpida
G1680
faith, hope
μου
moy
G1473
I, me
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
οὐδενὶ
oydeni
G3762
any (man), aught, man, neither any (thing),…
αἰσχυνθήσομαι
aischynthēsomai
G153
be ashamed
ἀλλ’
all’
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πάσῃ
pasē
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
παρρησίᾳ
parrēsia
—
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
μεγαλυνθήσεται
megalynthēsetai
G3170
enlarge, magnify, shew great
Χριστὸς
christos
G5547
Christ
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σώματί
sōmati
G4983
bodily, body, slave
μου
moy
G1473
I, me
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ζωῆς
zōēs
G2222
life(-time)
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
θανάτου
thanatoy
G2288
X deadly, (be…) death
According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
چُنانچہ میری دِلی آرزُو اور اُمّید یِہی ہے کہ مَیں کِسی بات میں شرمِندہ نہ ہُوں بلکہ میری کمال دِلیری کے باعِث جِس طرح مسِیح کی تعظِیم میرے بدن کے سبب سے ہمیشہ ہوتی رہی ہے اُسی طرح اَب بھی ہو گی خَواہ مَیں زِندہ رہُوں خَواہ مرُوں۔
21
ἐμοὶ
emoi
G1473
I, me
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ζῆν
zēn
G2198
life(-time), (a-)live(-ly), quick
Χριστὸς
christos
G5547
Christ
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀποθανεῖν
apothanein
G599
be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X…
κέρδος
kerdos
G2771
gain, lucre
For to me to live is Christ, and to die is gain.
کیونکہ زِندہ رہنا میرے لِئے مسِیح ہے اور مَرنا نفع۔
22
εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ζῆν
zēn
G2198
life(-time), (a-)live(-ly), quick
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σαρκί
sarki
G4561
carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly)
τοῦτό
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
μοι
moi
G1473
I, me
καρπὸς
karpos
G2590
fruit
ἔργου—
ergoy—
G2041
deed, doing, labour, work
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τί
ti
G5101
every man, how (much), + no(-ne, thing), what…
αἱρήσομαι
airēsomai
G138
choose
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
γνωρίζω
gnōrizō
G1107
certify, declare, make known, give to…
But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
لیکن اگر میرا جِسم میں زِندہ رہنا ہی میرے کام کے لِئے مُفِید ہے تو مَیں نہیں جانتا کہ کِسے پسند کرُوں۔
23
συνέχομαι
synechomai
G4912
constrain, hold, keep in, press, lie sick of,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δύο
dyo
G1417
both, twain, two
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιθυμίαν
epithymian
G1939
concupiscence, desire, lust (after)
ἔχων
echōn
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀναλῦσαι
analysai
G360
depart, return
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σὺν
syn
G4862
beside, with
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
εἶναι
einai
G1510
am, have been, X it is I, was
πολλῷ
pollō
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
⸀γὰρ
⸀gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
μᾶλλον
mallon
G3123
+ better, X far, (the) more (and more), (so)…
κρεῖσσον
kreisson
G2909
best, better
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
مَیں دونوں طرف پھنسا ہُؤا ہُوں۔ میرا جی تو یہ چاہتا ہے کہ کُوچ کر کے مسِیح کے پاس جا رہُوں کیونکہ یہ بُہت ہی بِہتر ہے۔
24
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐπιμένειν
epimenein
G1961
abide (in), continue (in), tarry
⸀ἐν
⸀en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σαρκὶ
sarki
G4561
carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly)
ἀναγκαιότερον
anagkaioteron
G316
near, necessary, necessity, needful
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
مگر جِسم میں رہنا تُمہاری خاطِر زِیادہ ضرُوری ہے۔
25
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
πεποιθὼς
pepoithōs
G3982
agree, assure, believe, have confidence, be…
οἶδα
oida
—
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
μενῶ
menō
G3306
abide, continue, dwell, endure, be present,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀παραμενῶ
⸀paramenō
G3887
abide, continue
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
προκοπὴν
prokopēn
G4297
furtherance, profit
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
χαρὰν
charan
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
اور چُونکہ مُجھے اِس کا یقِین ہے اِس لِئے مَیں جانتا ہُوں کہ زِندہ رہُوں گا بلکہ تُم سب کے ساتھ رہُوں گا تاکہ تُم اِیمان میں ترقّی کرو اور اُس میں خُوش رہو۔
26
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καύχημα
kaychēma
G2745
boasting, (whereof) to glory (of), glorying,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
περισσεύῃ
perisseyē
G4052
(make, more) abound, (have, have more)…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἐμοὶ
emoi
G1473
I, me
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐμῆς
emēs
G1699
of me, mine (own), my
παρουσίας
paroysias
G3952
coming, presence
πάλιν
palin
G3825
again
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
اور جو تُمہیں مُجھ پر فخر ہے وہ میرے پِھر تُمہارے پاس آنے سے مسِیح یِسُوعؔ میں زیادہ ہو جائے۔
27
Μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
ἀξίως
axiōs
G516
as becometh, after a godly sort, worthily(-thy)
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίου
eyaggelioy
G2098
gospel
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
πολιτεύεσθε
politeyesthe
G4176
let conversation be, live
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
ἐλθὼν
elthōn
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἰδὼν
idōn
G3708
behold, perceive, see, take heed
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
εἴτε
eite
G1535
if, or, whether
ἀπὼν
apōn
G548
be absent
⸀ἀκούω
⸀akoyō
G191
give (in the) audience (of), come (to the…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
στήκετε
stēkete
G4739
stand (fast)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἑνὶ
eni
G1520
a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one…
πνεύματι
pneymati
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
μιᾷ
mia
G1520
a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one…
ψυχῇ
psychē
G5590
heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you
συναθλοῦντες
synathloyntes
G4866
labour with, strive together for
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστει
pistei
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίου
eyaggelioy
G2098
gospel
Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
صِرف یہ کرو کہ تُمہارا چال چلن مسِیح کی خُوشخبری کے مُوافِق رہے تاکہ خَواہ مَیں آؤُں اور تُمہیں دیکھُوں خَواہ نہ آؤُں تُمہارا حال سنُوں کہ تُم ایک رُوح میں قائِم ہو اور اِنجِیل کے اِیمان کے لِئے ایک جان ہو کر جانفشانی کرتے ہو۔
28
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
πτυρόμενοι
ptyromenoi
—
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
μηδενὶ
mēdeni
G3367
any (man, thing), no (man), none, not (at…
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀντικειμένων
antikeimenōn
G480
adversary, be contrary, oppose
(ἥτις
(ētis
G3748
X and (they), (such) as, (they) that, in that…
⸂ἐστὶν
⸂estin
G1510
am, have been, X it is I, was
αὐτοῖς⸃
aytois⸃
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἔνδειξις
endeixis
G1732
declare, evident token, proof
ἀπωλείας
apōleias
G684
damnable(-nation), destruction, die,…
⸀ὑμῶν
⸀ymōn
G4771
thou
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
σωτηρίας
sōtērias
G4991
deliver, health, salvation, save, saving
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
اور کِسی بات میں مُخالِفوں سے دہشت نہیں کھاتے۔ یہ اُن کے لِئے ہلاکت کا صاف نِشان ہے لیکن تُمہاری نجات کا اور یہ خُدا کی طرف سے ہے۔
29
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ἐχαρίσθη
echaristhē
G5483
deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
μόνον
monon
G3440
alone, but, only
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
πιστεύειν
pisteyein
G4100
believe(-r), commit (to trust), put in trust with
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
πάσχειν
paschein
G3958
feel, passion, suffer, vex
For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
کیونکہ مسِیح کی خاطِر تُم پر یہ فضل ہُؤا کہ نہ فَقط اُس پر اِیمان لاؤ بلکہ اُس کی خاطِر دُکھ بھی سہو۔
30
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἀγῶνα
agōna
G73
conflict, contention, fight, race
ἔχοντες
echontes
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
οἷον
oion
G3634
so (as), such as, what (manner of), which
εἴδετε
eidete
G3708
behold, perceive, see, take heed
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἐμοὶ
emoi
G1473
I, me
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
ἀκούετε
akoyete
G191
give (in the) audience (of), come (to the…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἐμοί
emoi
G1473
I, me
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
اور تُم اُسی طرح جانفشانی کرتے ہو جِس طرح مُجھے کرتے دیکھا تھا اور اب بھی سُنتے ہو کہ مَیں وَیسی ہی کرتا ہُوں۔
↑
Chapter 2
1
Εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
παράκλησις
paraklēsis
G3874
comfort, consolation, exhortation, intreaty
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
τι
ti
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
παραμύθιον
paramythion
G3890
comfort
ἀγάπης
agapēs
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
κοινωνία
koinōnia
G2842
(to) communicate(-ation), communion,…
πνεύματος
pneymatos
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
σπλάγχνα
splagchna
G4698
bowels, inward affection, + tender mercy
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οἰκτιρμοί
oiktirmoi
G3628
mercy
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
پس اگر کُچھ تسلّی مسِیح میں اور مُحبّت کی دِل جمعی اور رُوح کی شِراکت اور رَحم دِلی و دَردمَندی ہے۔
2
πληρώσατέ
plērōsate
G4137
accomplish, X after, (be) complete, end,…
μου
moy
G1473
I, me
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χαρὰν
charan
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αὐτὸ
ayto
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
φρονῆτε
phronēte
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αὐτὴν
aytēn
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἀγάπην
agapēn
G26
(feast of) charity(-ably), dear, love
ἔχοντες
echontes
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
σύμψυχοι
sympsychoi
G4861
like-minded
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἓν
en
G1520
a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one…
φρονοῦντες
phronoyntes
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
تو میری یہ خُوشی پُوری کرو کہ یک دِل رہو۔ یکساں مُحبّت رکھّو۔ ایک جان ہو۔ ایک ہی خیال رکھّو۔
3
μηδὲν
mēden
G3367
any (man, thing), no (man), none, not (at…
κατ’
kat’
G2596
about, according as (to), after, against,…
ἐριθείαν
eritheian
G2052
contention(-ious), strife
⸂μηδὲ
⸂mēde
G3366
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as)
κατὰ⸃
kata⸃
G2596
about, according as (to), after, against,…
κενοδοξίαν
kenodoxian
G2754
vain-glory
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ταπεινοφροσύνῃ
tapeinophrosynē
G5012
humbleness of mind, humility (of mind,…
ἀλλήλους
allēloys
G240
each other, mutual, one another, (the other),…
ἡγούμενοι
ēgoymenoi
G2233
account, (be) chief, count, esteem, governor,…
ὑπερέχοντας
yperechontas
G5242
better, excellency, higher, pass, supreme
ἑαυτῶν
eaytōn
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
تفرِقے اور بے جا فخر کے باعِث کُچھ نہ کرو بلکہ فروتنی سے ایک دُوسرے کو اپنے سے بِہتر سمجھے۔
4
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτῶν
eaytōn
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
⸀ἕκαστοι
⸀ekastoi
G1538
any, both, each (one), every (man, one,…
⸀σκοποῦντες
⸀skopoyntes
G4648
consider, take heed, look at (on), mark
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑτέρων
eterōn
G2087
altered, else, next (day), one, (an-)other,…
⸁ἕκαστοι
⸁ekastoi
G1538
any, both, each (one), every (man, one,…
Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
ہر ایک اپنے ہی اَحوال پر نہیں بلکہ ہر ایک دُوسروں کے اَحوال پر بھی نظر رکھّے۔
5
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
⸀φρονεῖτε
⸀phroneite
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ὃ
o
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
وَیسا ہی مِزاج رکھّو جَیسا مسِیح یِسُوعؔ کا بھی تھا۔
6
ὃς
os
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
μορφῇ
morphē
G3444
form
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ὑπάρχων
yparchōn
G5225
after, behave, live
οὐχ
oych
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἁρπαγμὸν
arpagmon
G725
robbery
ἡγήσατο
ēgēsato
G2233
account, (be) chief, count, esteem, governor,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εἶναι
einai
G1510
am, have been, X it is I, was
ἴσα
isa
G2470
+ agree, as much, equal, like
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
اُس نے اگرچہ خُدا کی صُورت پر تھا
7
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἑαυτὸν
eayton
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ἐκένωσεν
ekenōsen
G2758
make (of none effect, of no reputation,…
μορφὴν
morphēn
G3444
form
δούλου
doyloy
G1401
bond(-man), servant
λαβών
labōn
G2983
accept, + be amazed, assay, attain, bring, X…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὁμοιώματι
omoiōmati
G3667
made like to, likeness, shape, similitude
ἀνθρώπων
anthrōpōn
G444
certain, man
γενόμενος
genomenos
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σχήματι
schēmati
G4976
fashion
εὑρεθεὶς
eyretheis
G2147
find, get, obtain, perceive, see
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ἄνθρωπος
anthrōpos
G444
certain, man
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
بلکہ اپنے آپ کو خالی کر دِیا
8
ἐταπείνωσεν
etapeinōsen
G5013
abase, bring low, humble (self)
ἑαυτὸν
eayton
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
γενόμενος
genomenos
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ὑπήκοος
ypēkoos
G5255
obedient
μέχρι
mechri
—
θανάτου
thanatoy
G2288
X deadly, (be…) death
θανάτου
thanatoy
G2288
X deadly, (be…) death
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
σταυροῦ
stayroy
G4716
cross
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
اور اِنسانی شکل میں ظاہِر ہو کر اپنے آپ کو پَست کر دِیا
9
διὸ
dio
G1352
for which cause, therefore, wherefore
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ὑπερύψωσεν
yperypsōsen
G5251
highly exalt
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐχαρίσατο
echarisato
G5483
deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant
αὐτῷ
aytō
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
⸀τὸ
⸀to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὄνομα
onoma
G3686
called, (+ sur-)name(-d)
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
πᾶν
pan
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὄνομα
onoma
G3686
called, (+ sur-)name(-d)
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
اِسی واسطے خُدا نے بھی اُسے بُہت سر بُلند کِیا
10
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὀνόματι
onomati
G3686
called, (+ sur-)name(-d)
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
πᾶν
pan
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
γόνυ
gony
G1119
knee(X -l)
κάμψῃ
kampsē
G2578
bow
ἐπουρανίων
epoyraniōn
G2032
celestial, (in) heaven(-ly), high
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐπιγείων
epigeiōn
G1919
earthly, in earth, terrestrial
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
καταχθονίων
katachthoniōn
G2709
under the earth
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
تاکہ یِسُوعؔ کے نام پر ہر ایک گُھٹنا جُھکے۔
11
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πᾶσα
pasa
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
γλῶσσα
glōssa
G1100
tongue
ἐξομολογήσηται
exomologēsētai
G1843
confess, profess, promise
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦς
iēsoys
G2424
Jesus
Χριστὸς
christos
G5547
Christ
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
δόξαν
doxan
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
πατρός
patros
G3962
father, parent
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
اور خُدا باپ کے جلال کے لِئے
12
Ὥστε
ōste
G5620
(insomuch) as, so that (then), (insomuch)…
ἀγαπητοί
agapētoi
G27
(dearly, well) beloved, dear
μου
moy
G1473
I, me
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
ὑπηκούσατε
ypēkoysate
G5219
hearken, be obedient to, obey
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παρουσίᾳ
paroysia
G3952
coming, presence
μου
moy
G1473
I, me
μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
πολλῷ
pollō
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
μᾶλλον
mallon
G3123
+ better, X far, (the) more (and more), (so)…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀπουσίᾳ
apoysia
G666
absence
μου
moy
G1473
I, me
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
φόβου
phoboy
G5401
be afraid, + exceedingly, fear, terror
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τρόμου
tromoy
G5156
+ tremble(-ing)
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτῶν
eaytōn
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
σωτηρίαν
sōtērian
G4991
deliver, health, salvation, save, saving
κατεργάζεσθε
katergazesthe
G2716
cause, to (deed), perform, work (out)
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
پس اَے میرے عزِیزو! جِس طرح تُم ہمیشہ سے فرمانبرداری کرتے آئے ہو اُسی طرح اب بھی نہ صِرف میری حاضِری میں بلکہ اِس سے بُہت زیادہ میری غَیر حاضِری میں ڈرتے اور کانپتے ہُوئے اپنی نجات کا کام کِئے جاؤ۔
13
⸀θεὸς
⸀theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἐστιν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐνεργῶν
energōn
G1754
do, (be) effectual (fervent), be mighty in,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θέλειν
thelein
G2309
desire, be disposed (forward), intend, list,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐνεργεῖν
energein
G1754
do, (be) effectual (fervent), be mighty in,…
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐδοκίας
eydokias
G2107
desire, good pleasure (will), X seem good
For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
کیونکہ جو تُم میں نِیّت اور عمل دونوں کو اپنے نیک اِرادہ کو انجام دینے کے لِئے پَیدا کرتا ہے وہ خُدا ہے۔
14
Πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ποιεῖτε
poieite
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
χωρὶς
chōris
G5565
beside, by itself, without
γογγυσμῶν
goggysmōn
G1112
grudging, murmuring
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
διαλογισμῶν
dialogismōn
G1261
dispute, doubtful(-ing), imagination,…
Do all things without murmurings and disputings:
سب کام شِکایت اور تکرار بغَیر کِیا کرو۔
15
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
γένησθε
genēsthe
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ἄμεμπτοι
amemptoi
G273
blameless, faultless, unblamable
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀκέραιοι
akeraioi
G185
harmless, simple
τέκνα
tekna
G5043
child, daughter, son
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
⸂ἄμωμα
⸂amōma
G299
without blame (blemish, fault, spot),…
μέσον⸃
meson⸃
G3319
among, X before them, between, + forth,…
γενεᾶς
geneas
G1074
age, generation, nation, time
σκολιᾶς
skolias
G4646
crooked, froward, untoward
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
διεστραμμένης
diestrammenēs
G1294
perverse(-rt), turn away
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
οἷς
ois
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
φαίνεσθε
phainesthe
G5316
appear, seem, be seen, shine, X think
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
φωστῆρες
phōstēres
G5458
light
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κόσμῳ
kosmō
G2889
adorning, world
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
تاکہ تُم بے عَیب اور بھولے ہو کر ٹیڑھے اور کجرَو لوگوں میں خُدا کے بے نُقص فرزند بنے رہو (جِن کے درمِیان تُم دُنیا میں چَراغوں کی طرح دِکھائی دیتے ہو۔
16
λόγον
logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
ζωῆς
zōēs
G2222
life(-time)
ἐπέχοντες
epechontes
G1907
give (take) heed unto, hold forth, mark, stay
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
καύχημα
kaychēma
G2745
boasting, (whereof) to glory (of), glorying,…
ἐμοὶ
emoi
G1473
I, me
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ἡμέραν
ēmeran
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), +…
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
κενὸν
kenon
G2756
empty, (in) vain
ἔδραμον
edramon
G5143
have course, run
οὐδὲ
oyde
G3761
neither (indeed), never, no (more, nor, not),…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
κενὸν
kenon
G2756
empty, (in) vain
ἐκοπίασα
ekopiasa
G2872
(bestow) labour, toil, be wearied
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
اور زِندگی کا کلام پیش کرتے ہو) تاکہ مسِیح کے دِن مُجھے فخر ہو کہ نہ میری دَوڑ دُھوپ بے فائِدہ ہُوئی نہ میری مِحنت اَکارت گئی۔
17
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σπένδομαι
spendomai
—
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θυσίᾳ
thysia
G2378
sacrifice
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
λειτουργίᾳ
leitoyrgia
G3009
ministration(-try), service
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
χαίρω
chairō
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
συγχαίρω
sygchairō
G4796
rejoice in (with)
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
اور اگر مُجھے تُمہارے اِیمان کی قُربانی اور خِدمت کے ساتھ اپنا خُون بھی بہانا پڑے تَو بھی خُوش ہُوں اور تُم سب کے ساتھ خُوشی کرتا ہُوں۔
18
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
αὐτὸ
ayto
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
χαίρετε
chairete
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
συγχαίρετέ
sygchairete
G4796
rejoice in (with)
μοι
moi
G1473
I, me
For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
تُم بھی اِسی طرح خُوش ہو اور میرے ساتھ خُوشی کرو۔
19
Ἐλπίζω
elpizō
G1679
(have, thing) hope(-d) (for), trust
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Τιμόθεον
timotheon
G5095
Timotheus, Timothy
ταχέως
tacheōs
G5030
hastily, quickly, shortly, soon, suddenly
πέμψαι
pempsai
G3992
send, thrust in
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
κἀγὼ
kagō
G2504
(and, even, even so, so) I (also, in like…
εὐψυχῶ
eypsychō
G2174
be of good comfort
γνοὺς
gnoys
G1097
allow, be aware (of), feel, (have)…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
مُجھے خُداوند یِسُوعؔ میں اُمّید ہے کہ تِیمُتِھیُس کو تُمہارے پاس جلد بھیجُوں گا تاکہ تُمہارا اَحوال دریافت کر کے میری بھی خاطِر جمع ہو۔
20
οὐδένα
oydena
G3762
any (man), aught, man, neither any (thing),…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἔχω
echō
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
ἰσόψυχον
isopsychon
G2473
likeminded
ὅστις
ostis
G3748
X and (they), (such) as, (they) that, in that…
γνησίως
gnēsiōs
G1104
naturally
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
μεριμνήσει
merimnēsei
G3309
(be, have) care(-ful), take thought
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
کیونکہ کوئی اَیسا ہم خیال میرے پاس نہیں جو صاف دِلی سے تُمہارے لِئے فِکرمند ہو۔
21
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πάντες
pantes
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἑαυτῶν
eaytōn
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
ζητοῦσιν
zētoysin
G2212
be (go) about, desire, endeavour, enquire…
οὐ
oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
⸂Ἰησοῦ
⸂iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ⸃
christoy⸃
G5547
Christ
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ’s.
سب اپنی اپنی باتوں کی فِکر میں ہیں نہ کہ یِسُوعؔ مسِیح کی۔
22
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
δοκιμὴν
dokimēn
G1382
experience(-riment), proof, trial
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
γινώσκετε
ginōskete
G1097
allow, be aware (of), feel, (have)…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
πατρὶ
patri
G3962
father, parent
τέκνον
teknon
G5043
child, daughter, son
σὺν
syn
G4862
beside, with
ἐμοὶ
emoi
G1473
I, me
ἐδούλευσεν
edoyleysen
G1398
be in bondage, (do) serve(-ice)
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγέλιον
eyaggelion
G2098
gospel
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
لیکن تُم اُس کی پُختگی سے واقِف ہو کہ جَیسے بیٹا باپ کی خِدمت کرتا ہے وَیسے ہی اُس نے میرے ساتھ خُوشخبری پَھیلانے میں خِدمت کی۔
23
τοῦτον
toyton
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
ἐλπίζω
elpizō
G1679
(have, thing) hope(-d) (for), trust
πέμψαι
pempsai
G3992
send, thrust in
ὡς
ōs
G5613
about, after (that), (according) as (it had…
ἂν
an
G302
(what-, where-, wither-, who-)soever
ἀφίδω
aphidō
G872
look
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
περὶ
peri
G4012
(there-)about, above, against, at, on behalf…
ἐμὲ
eme
G1473
I, me
ἐξαυτῆς
exaytēs
G1824
by and by, immediately, presently, straightway
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
پس مَیں اُمّید کرتا ہُوں کہ جب اپنے حال کا انجام معلُوم کر لُوں گا تو اُسے فوراً بھیج دُوں گا۔
24
πέποιθα
pepoitha
G3982
agree, assure, believe, have confidence, be…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
αὐτὸς
aytos
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ταχέως
tacheōs
G5030
hastily, quickly, shortly, soon, suddenly
ἐλεύσομαι
eleysomai
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall…
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
اور مُجھے خُداوند پر بھروسا ہے کہ مَیں آپ بھی جلد آؤُں گا۔
25
Ἀναγκαῖον
anagkaion
G316
near, necessary, necessity, needful
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἡγησάμην
ēgēsamēn
G2233
account, (be) chief, count, esteem, governor,…
Ἐπαφρόδιτον
epaphroditon
G1891
Epaphroditus
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀδελφὸν
adelphon
G80
brother
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
συνεργὸν
synergon
G4904
companion in labour,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
συστρατιώτην
systratiōtēn
G4961
fellowsoldier
μου
moy
G1473
I, me
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἀπόστολον
apostolon
G652
apostle, messenger, he that is sent
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
λειτουργὸν
leitoyrgon
G3011
minister(-ed)
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χρείας
chreias
G5532
business, lack, necessary(-ity), need(-ful),…
μου
moy
G1473
I, me
πέμψαι
pempsai
G3992
send, thrust in
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
لیکن مَیں نے اِپفُردِتُس کو تُمہارے پاس بھیجنا ضرُور سمجھا۔ وہ میرا بھائی اور ہم خِدمت اور ہم سِپاہ اور تُمہارا قاصِد اور میری حاجت رفع کرنے کے لِئے خادِم ہے۔
26
ἐπειδὴ
epeidē
G1894
after that, because, for (that, -asmuch as),…
ἐπιποθῶν
epipothōn
G1971
(earnestly) desire (greatly), (greatly) long…
ἦν
ēn
G1510
am, have been, X it is I, was
πάντας
pantas
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
⸀ὑμᾶς
⸀ymas
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἀδημονῶν
adēmonōn
G85
be full of heaviness, be very heavy
διότι
dioti
G1360
because (that), for, therefore
ἠκούσατε
ēkoysate
G191
give (in the) audience (of), come (to the…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἠσθένησεν
ēsthenēsen
G770
be diseased, impotent folk (man), (be) sick,…
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
کیونکہ وہ تُم سب کا بُہت مُشتاق تھا اور اِس واسطے بے قرار رہتا تھا کہ تُم نے اُس کی بِیماری کا حال سُنا تھا۔
27
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἠσθένησεν
ēsthenēsen
G770
be diseased, impotent folk (man), (be) sick,…
παραπλήσιον
paraplēsion
G3897
nigh unto
⸀θανάτῳ
⸀thanatō
G2288
X deadly, (be…) death
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
⸂ἠλέησεν
⸂ēleēsen
—
αὐτόν⸃
ayton⸃
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
μόνον
monon
G3441
alone, only, by themselves
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐμέ
eme
G1473
I, me
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
λύπην
lypēn
G3077
grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
λύπην
lypēn
G3077
grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow
σχῶ
schō
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
بے شک وہ بِیماری سے مَرنے کو تھا مگر خُدا نے اُس پر رحم کِیا اور فقط اُس ہی پر نہیں بلکہ مُجھ پر بھی تاکہ مُجھے غم پر غم نہ ہو۔
28
σπουδαιοτέρως
spoydaioterōs
G4709
diligently, instantly
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
ἔπεμψα
epempsa
G3992
send, thrust in
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ἰδόντες
idontes
G3708
behold, perceive, see, take heed
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
πάλιν
palin
G3825
again
χαρῆτε
charēte
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
κἀγὼ
kagō
G2504
(and, even, even so, so) I (also, in like…
ἀλυπότερος
alypoteros
G253
less sorrowful
ὦ
ō
G1510
am, have been, X it is I, was
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
اِس لِئے مُجھے اُس کے بھیجنے کا اَور بھی زِیادہ خیال ہُؤا کہ تُم بھی اُس کی مُلاقات سے پِھر خُوش ہو جاؤ اور میرا بھی غم گھٹ جائے۔
29
προσδέχεσθε
prosdechesthe
G4327
accept, allow, look (wait) for, take
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
πάσης
pasēs
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
χαρᾶς
charas
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
τοιούτους
toioytoys
G5108
like, such (an one)
ἐντίμους
entimoys
G1784
dear, more honourable, precious, in reputation
ἔχετε
echete
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
پس تُم اُس سے خُداوند میں کمال خُوشی کے ساتھ مِلنا اور اَیسے شخصوں کی عِزّت کِیا کرو۔
30
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἔργον
ergon
G2041
deed, doing, labour, work
⸀Χριστοῦ
⸀christoy
G5547
Christ
μέχρι
mechri
—
θανάτου
thanatoy
G2288
X deadly, (be…) death
ἤγγισεν
ēggisen
G1448
approach, be at hand, come (draw) near, be…
⸀παραβολευσάμενος
⸀paraboleysamenos
—
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ψυχῇ
psychē
G5590
heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
ἀναπληρώσῃ
anaplērōsē
G378
fill up, fulfill, occupy, supply
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ὑστέρημα
ysterēma
G5303
that which is behind, (that which was)…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πρός
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
με
me
G1473
I, me
λειτουργίας
leitoyrgias
G3009
ministration(-try), service
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
اِس لِئے کہ وہ مسِیح کے کام کی خاطِر مَرنے کے قرِیب ہو گیا تھا اور اُس نے جان لگا دی تاکہ جو کمی تُمہاری طرف سے میری خِدمت میں ہُوئی اُسے پُورا کرے۔
↑
Chapter 3
1
Τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λοιπόν
loipon
—
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
μου
moy
G1473
I, me
χαίρετε
chairete
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αὐτὰ
ayta
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
γράφειν
graphein
G1125
describe, write(-ing, -ten)
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ἐμοὶ
emoi
G1473
I, me
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ὀκνηρόν
oknēron
G3636
grievous, slothful
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἀσφαλές
asphales
G804
certain(-ty), safe, sure
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
غرض میرے بھائِیو! خُداوند میں خُوش رہو۔ تُمہیں ایک ہی بات بار بار لِکھنے میں مُجھے تو کُچھ دِقّت نہیں اور تُمہاری اِس میں حِفاظت ہے۔
2
Βλέπετε
blepete
G991
behold, beware, lie, look (on, to), perceive,…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύνας
kynas
G2965
dog
βλέπετε
blepete
G991
behold, beware, lie, look (on, to), perceive,…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κακοὺς
kakoys
G2556
bad, evil, harm, ill, noisome, wicked
ἐργάτας
ergatas
G2040
labourer, worker(-men)
βλέπετε
blepete
G991
behold, beware, lie, look (on, to), perceive,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κατατομήν
katatomēn
G2699
concision
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
کُتّوں سے خبردار رہو۔ بدکاروں سے خبردار رہو۔ کٹوانے والوں سے خبردار رہو۔
3
ἡμεῖς
ēmeis
G1473
I, me
γάρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἐσμεν
esmen
G1510
am, have been, X it is I, was
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
περιτομή
peritomē
G4061
X circumcised, circumcision
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πνεύματι
pneymati
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
λατρεύοντες
latreyontes
G3000
serve, do the service, worship(-per)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
καυχώμενοι
kaychōmenoi
G2744
(make) boast, glory, joy, rejoice
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
οὐκ
oyk
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σαρκὶ
sarki
G4561
carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly)
πεποιθότες
pepoithotes
G3982
agree, assure, believe, have confidence, be…
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
کیونکہ مختُون تو ہم ہیں جو خُدا کے رُوح کی ہدایت سے عِبادت کرتے ہیں اور مسِیح یِسُوعؔ پر فخر کرتے ہیں اور جِسم کا بھروسا نہیں کرتے۔
4
καίπερ
kaiper
G2539
and yet, although
ἐγὼ
egō
G1473
I, me
ἔχων
echōn
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
πεποίθησιν
pepoithēsin
G4006
confidence, trust
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σαρκί
sarki
G4561
carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly)
Εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
δοκεῖ
dokei
G1380
be accounted, (of own) please(-ure), be of…
ἄλλος
allos
G243
more, one (another), (an-, some an-)other(-s,…
πεποιθέναι
pepoithenai
G3982
agree, assure, believe, have confidence, be…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
σαρκί
sarki
G4561
carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly)
ἐγὼ
egō
G1473
I, me
μᾶλλον
mallon
G3123
+ better, X far, (the) more (and more), (so)…
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
گو مَیں تو جِسم کا بھی بھروسا کر سکتا ہُوں اگر کِسی اَور کو جِسم پر بھروسا کرنے کا خیال ہو تو مَیں اُس سے بھی زیادہ کر سکتا ہُوں۔
5
περιτομῇ
peritomē
G4061
X circumcised, circumcision
ὀκταήμερος
oktaēmeros
G3637
the eighth day
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
γένους
genoys
G1085
born, country(-man), diversity, generation,…
Ἰσραήλ
israēl
G2474
Israel
φυλῆς
phylēs
G5443
kindred, tribe
Βενιαμίν
beniamin
G958
Benjamin
Ἑβραῖος
ebraios
G1445
Hebrew
ἐξ
ex
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
Ἑβραίων
ebraiōn
G1445
Hebrew
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
νόμον
nomon
G3551
law
Φαρισαῖος
pharisaios
G5330
Pharisee
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
آٹھویں دِن میرا خَتنہ ہُؤا۔ اِسرائیل کی قَوم اور بِنیمِینؔ کے قبِیلہ کا ہُوں۔ عِبرانِیوں کا عِبرانی۔ شرِیعت کے اِعتبار سے فرِیسی ہُوں۔
6
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
⸀ζῆλος
⸀zēlos
G2205
emulation, envy(-ing), fervent mind,…
διώκων
diōkōn
G1377
ensue, follow (after), given to, (suffer)…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκκλησίαν
ekklēsian
G1577
assembly, church
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
δικαιοσύνην
dikaiosynēn
G1343
righteousness
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
νόμῳ
nomō
G3551
law
γενόμενος
genomenos
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ἄμεμπτος
amemptos
G273
blameless, faultless, unblamable
Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
جوش کے اِعتبار سے کلِیسیا کا ستانے والا۔ شرِیعت کی راست بازی کے اِعتبار سے بے عَیب تھا۔
7
Ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἅτινα
atina
G3748
X and (they), (such) as, (they) that, in that…
ἦν
ēn
G1510
am, have been, X it is I, was
μοι
moi
G1473
I, me
κέρδη
kerdē
G2771
gain, lucre
ταῦτα
tayta
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ἥγημαι
ēgēmai
G2233
account, (be) chief, count, esteem, governor,…
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Χριστὸν
christon
G5547
Christ
ζημίαν
zēmian
G2209
damage, loss
But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
لیکن جِتنی چِیزیں میرے نفع کی تِھیں اُن ہی کو مَیں نے مسِیح کی خاطِر نُقصان سمجھ لِیا ہے۔
8
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
⸀μενοῦνγε
⸀menoynge
G3304
nay but, yea doubtless (rather, verily)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡγοῦμαι
ēgoymai
G2233
account, (be) chief, count, esteem, governor,…
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ζημίαν
zēmian
G2209
damage, loss
εἶναι
einai
G1510
am, have been, X it is I, was
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπερέχον
yperechon
G5242
better, excellency, higher, pass, supreme
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
γνώσεως
gnōseōs
G1108
knowledge, science
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
μου
moy
G1473
I, me
δι’
di’
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
ὃν
on
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἐζημιώθην
ezēmiōthēn
G2210
be cast away, receive damage, lose, suffer loss
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡγοῦμαι
ēgoymai
G2233
account, (be) chief, count, esteem, governor,…
⸀σκύβαλα
⸀skybala
G4657
dung
ἵνα
ina
G2443
albeit, because, to the intent (that), lest,…
Χριστὸν
christon
G5547
Christ
κερδήσω
kerdēsō
G2770
(get) gain, win
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
بلکہ مَیں اپنے خُداوند مسِیح یِسُوعؔ کی پہچان کی بڑی خُوبی کے سبب سے سب چِیزوں کو نُقصان سمجھتا ہُوں۔ جِس کی خاطِر مَیں نے سب چِیزوں کا نُقصان اُٹھایا اور اُن کو کُوڑا سمجھتا ہُوں تاکہ مسِیح کو حاصِل کرُوں۔
9
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εὑρεθῶ
eyrethō
G2147
find, get, obtain, perceive, see
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
αὐτῷ
aytō
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ἔχων
echōn
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
ἐμὴν
emēn
G1699
of me, mine (own), my
δικαιοσύνην
dikaiosynēn
G1343
righteousness
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
νόμου
nomoy
G3551
law
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
διὰ
dia
G1223
after, always, among, at, to avoid, because…
πίστεως
pisteōs
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
δικαιοσύνην
dikaiosynēn
G1343
righteousness
ἐπὶ
epi
G1909
about (the times), above, after, against,…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πίστει
pistei
G4102
assurance, belief, believe, faith, fidelity
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
اور اُس میں پایا جاؤُں۔ نہ اپنی اُس راست بازی کے ساتھ جو شرِیعت کی طرف سے ہے بلکہ اُس راست بازی کے ساتھ جو مسِیح پر اِیمان لانے کے سبب سے ہے اور خُدا کی طرف سے اِیمان پر مِلتی ہے۔
10
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
γνῶναι
gnōnai
G1097
allow, be aware (of), feel, (have)…
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δύναμιν
dynamin
G1411
ability, abundance, meaning, might(-ily, -y,…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἀναστάσεως
anastaseōs
G386
raised to life again, resurrection, rise from…
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
⸀κοινωνίαν
⸀koinōnian
G2842
(to) communicate(-ation), communion,…
παθημάτων
pathēmatōn
G3804
affection, affliction, motion, suffering
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
⸀συμμορφιζόμενος
⸀symmorphizomenos
—
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θανάτῳ
thanatō
G2288
X deadly, (be…) death
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
اور مَیں اُس کو اور اُس کے جی اُٹھنے کی قُدرت کو اور اُس کے ساتھ دُکھوں میں شرِیک ہونے کو معلُوم کرُوں اور اُس کی مَوت سے مُشابہت پَیدا کرُوں۔
11
εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
πως
pōs
G4459
how, after (by) what manner (means), that
καταντήσω
katantēsō
G2658
attain, come
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐξανάστασιν
exanastasin
G1815
resurrection
⸂τὴν
⸂tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκ⸃
ek⸃
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
νεκρῶν
nekrōn
G3498
dead
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
تاکہ کِسی طرح مُردوں میں سے جی اُٹھنے کے دَرجہ تک پہنچُوں۔
12
Οὐχ
oych
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἤδη
ēdē
G2235
already, (even) now (already), by this time
ἔλαβον
elabon
G2983
accept, + be amazed, assay, attain, bring, X…
ἢ
ē
G2228
and, but (either), (n-)either, except it be,…
ἤδη
ēdē
G2235
already, (even) now (already), by this time
τετελείωμαι
teteleiōmai
G5048
consecrate, finish, fulfil, make) perfect
διώκω
diōkō
G1377
ensue, follow (after), given to, (suffer)…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
καταλάβω
katalabō
G2638
apprehend, attain, come upon, comprehend,…
ἐφ’
eph’
G1909
about (the times), above, after, against,…
ᾧ
ō
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
κατελήμφθην
katelēmphthēn
G2638
apprehend, attain, come upon, comprehend,…
ὑπὸ
ypo
G5259
among, by, from, in, of, under, with
⸀Χριστοῦ
⸀christoy
G5547
Christ
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
یہ غرض نہیں کہ مَیں پا چُکا یا کامِل ہو چُکا ہُوں بلکہ اُس چِیز کے پکڑنے کے لِئے دَوڑا ہُؤا جاتا ہُوں جِس کے لِئے مسِیح یِسُوع نے مُجھے پکڑا تھا۔
13
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
ἐγὼ
egō
G1473
I, me
ἐμαυτὸν
emayton
G1683
me, mine own (self), myself
⸀οὐ
⸀oy
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
λογίζομαι
logizomai
G3049
conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem,…
κατειληφέναι
kateilēphenai
G2638
apprehend, attain, come upon, comprehend,…
ἓν
en
G1520
a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one…
δέ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
μὲν
men
G3303
even, indeed, so, some, truly, verily
ὀπίσω
opisō
G3694
after, back(-ward), (+ get) behind, + follow
ἐπιλανθανόμενος
epilanthanomenos
G1950
(be) forget(-ful of)
τοῖς
tois
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἔμπροσθεν
emprosthen
G1715
against, at, before, (in presence, sight) of
ἐπεκτεινόμενος
epekteinomenos
G1901
reach forth
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
اَے بھائِیو! میرا یہ گُمان نہیں کہ پکڑ چُکا ہُوں بلکہ صِرف یہ کرتا ہُوں کہ جو چِیزیں پِیچھے رہ گئِیں اُن کو بُھول کر آگے کی چِیزوں کی طرف بڑھا ہُؤا۔
14
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
σκοπὸν
skopon
G4649
mark
διώκω
diōkō
G1377
ensue, follow (after), given to, (suffer)…
⸀εἰς
⸀eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
βραβεῖον
brabeion
G1017
prize
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἄνω
anō
G507
above, brim, high, up
κλήσεως
klēseōs
G2821
calling
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
نِشان کی طرف دَوڑا ہُؤا جاتا ہُوں تاکہ اُس اِنعام کو حاصِل کرُوں جِس کے لِئے خُدا نے مُجھے مسِیح یِسُوعؔ میں اُوپر بُلایا ہے۔
15
ὅσοι
osoi
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
οὖν
oyn
G3767
and (so, truly), but, now (then), so…
τέλειοι
teleioi
G5046
of full age, man, perfect
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
φρονῶμεν
phronōmen
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
τι
ti
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ἑτέρως
eterōs
G2088
otherwise
φρονεῖτε
phroneite
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τοῦτο
toyto
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
ἀποκαλύψει
apokalypsei
G601
reveal
Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
پس ہم میں سے جِتنے کامِل ہیں یِہی خیال رکھّیں اور اگر کِسی بات میں تُمہارا اَور طرح کا خیال ہو تو خُدا اُس بات کو بھی تُم پر ظاہِر کر دے گا۔
16
πλὴν
plēn
G4133
but (rather), except, nevertheless,…
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
ὃ
o
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ἐφθάσαμεν
ephthasamen
G5348
(already) attain, come, prevent
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αὐτῷ
aytō
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
⸀στοιχεῖν
⸀stoichein
G4748
walk (orderly)
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
بہر حال جہاں تک ہم پُہنچے ہیں اُسی کے مُطابِق چلیں۔
17
Συμμιμηταί
symmimētai
G4831
follower together
μου
moy
G1473
I, me
γίνεσθε
ginesthe
G1096
arise, be assembled, be(-come, -fall, -have…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σκοπεῖτε
skopeite
G4648
consider, take heed, look at (on), mark
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
οὕτω
oytō
—
περιπατοῦντας
peripatoyntas
G4043
go, be occupied with, walk (about)
καθὼς
kathōs
G2531
according to, (according, even) as, how, when
ἔχετε
echete
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany,…
τύπον
typon
G5179
en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner,…
ἡμᾶς
ēmas
G1473
I, me
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
اَے بھائِیو! تُم سب مِل کر میری مانِند بنو اور اُن لوگوں کو پہچان رکھّو جو اِس طرح چلتے ہیں جِس کا نمُونہ تُم ہم میں پاتے ہو۔
18
πολλοὶ
polloi
G4183
abundant, + altogether, common, + far…
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
περιπατοῦσιν
peripatoysin
G4043
go, be occupied with, walk (about)
οὓς
oys
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
πολλάκις
pollakis
G4178
oft(-en, -entimes, -times)
ἔλεγον
elegon
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
ὑμῖν
ymin
G4771
thou
νῦν
nyn
G3568
henceforth, + hereafter, of late, soon,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
κλαίων
klaiōn
G2799
bewail, weep
λέγω
legō
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐχθροὺς
echthroys
G2190
enemy, foe
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σταυροῦ
stayroy
G4716
cross
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
کیونکہ بُہتیرے اَیسے ہیں جِن کا ذِکر مَیں نے تُم سے بارہا کِیا ہے اور اب بھی رو رو کر کہتا ہُوں کہ وہ اپنے چال چلن سے مسِیح کی صلِیب کے دُشمن ہیں۔
19
ὧν
ōn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
τέλος
telos
G5056
+ continual, custom, end(-ing), finally, uttermost
ἀπώλεια
apōleia
G684
damnable(-nation), destruction, die,…
ὧν
ōn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κοιλία
koilia
G2836
belly, womb
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δόξα
doxa
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αἰσχύνῃ
aischynē
G152
dishonesty, shame
αὐτῶν
aytōn
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπίγεια
epigeia
G1919
earthly, in earth, terrestrial
φρονοῦντες
phronoyntes
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
اُن کا انجام ہلاکت ہے۔ اُن کا خُدا پیٹ ہے۔ وہ اپنی شرم کی باتوں پر فخر کرتے ہیں اور دُنیا کی چِیزوں کے خیال میں رہتے ہیں۔
20
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πολίτευμα
politeyma
G4175
conversation
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
οὐρανοῖς
oyranois
G3772
air, heaven(-ly), sky
ὑπάρχει
yparchei
G5225
after, behave, live
ἐξ
ex
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
οὗ
oy
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σωτῆρα
sōtēra
G4990
saviour
ἀπεκδεχόμεθα
apekdechometha
G553
look (wait) for
κύριον
kyrion
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦν
iēsoyn
G2424
Jesus
Χριστόν
christon
G5547
Christ
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
مگر ہمارا وطن آسمان پر ہے اور ہم ایک مُنّجی یعنی خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کے وہاں سے آنے کے اِنتظار میں ہیں۔
21
ὃς
os
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
μετασχηματίσει
metaschēmatisei
G3345
transfer, transform (self)
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σῶμα
sōma
G4983
bodily, body, slave
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ταπεινώσεως
tapeinōseōs
G5014
humiliation, be made low, low estate, vile
⸀ἡμῶν
⸀ēmōn
G1473
I, me
σύμμορφον
symmorphon
G4832
conformed to, fashioned like unto
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σώματι
sōmati
G4983
bodily, body, slave
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δόξης
doxēs
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐνέργειαν
energeian
G1753
operation, strong, (effectual) working
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δύνασθαι
dynasthai
G1410
be able, can (do, + -not), could, may, might,…
αὐτὸν
ayton
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑποτάξαι
ypotaxai
G5293
be under obedience (obedient), put under,…
⸀αὑτῷ
⸀aytō
G1438
alone, her (own, -self), (he) himself, his…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
وہ اپنی اُس قُوّت کی تاثِیر کے مُوافِق جِس سے سب چِیزیں اپنے تابِع کر سکتا ہے ہماری پَست حالی کے بدن کی شکل بدل کر اپنے جلال کے بدن کی صُورت پر بنائے گا۔
↑
Chapter 4
1
ὥστε
ōste
G5620
(insomuch) as, so that (then), (insomuch)…
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
μου
moy
G1473
I, me
ἀγαπητοὶ
agapētoi
G27
(dearly, well) beloved, dear
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐπιπόθητοι
epipothētoi
G1973
longed for
χαρὰ
chara
G5479
gladness, X greatly, (X be exceeding)…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
στέφανός
stephanos
G4735
crown
μου
moy
G1473
I, me
οὕτως
oytōs
—
στήκετε
stēkete
G4739
stand (fast)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
ἀγαπητοί
agapētoi
G27
(dearly, well) beloved, dear
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
اِس واسطے اَے میرے پِیارے بھائِیو! جِن کا مَیں مُشتاق ہُوں جو میری خُوشی اور تاج ہو۔ اَے پیارو! خُداوند میں اِسی طرح قائِم رہو۔
2
Εὐοδίαν
eyodian
G2136
Euodias
παρακαλῶ
parakalō
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Συντύχην
syntychēn
G4941
Syntyche
παρακαλῶ
parakalō
G3870
beseech, call for, (be of good) comfort,…
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αὐτὸ
ayto
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
φρονεῖν
phronein
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
مَیں یُوؤدؔیہ کو بھی نصِیحت کرتا ہُوں اور سُنتخے کو بھی کہ وہ خُداوند میں یک دِل رہیں۔
3
ναὶ
nai
G3483
even so, surely, truth, verily, yea, yes
ἐρωτῶ
erōtō
G2065
ask, beseech, desire, intreat, pray
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
σέ
se
G4771
thou
⸂γνήσιε
⸂gnēsie
G1103
own, sincerity, true
σύζυγε⸃
syzyge⸃
G4805
yokefellow
συλλαμβάνου
syllambanoy
G4815
catch, conceive, help, take
αὐταῖς
aytais
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
αἵτινες
aitines
G3748
X and (they), (such) as, (they) that, in that…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίῳ
eyaggeliō
G2098
gospel
συνήθλησάν
synēthlēsan
G4866
labour with, strive together for
μοι
moi
G1473
I, me
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
Κλήμεντος
klēmentos
G2815
Clement
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λοιπῶν
loipōn
—
συνεργῶν
synergōn
G4904
companion in labour,…
μου
moy
G1473
I, me
ὧν
ōn
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὀνόματα
onomata
G3686
called, (+ sur-)name(-d)
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
βίβλῳ
biblō
G976
book
ζωῆς
zōēs
G2222
life(-time)
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
اور اَے سچّے ہم خِدمت! تُجھ سے بھی درخواست کرتا ہُوں کہ تُو اُن عَورتوں کی مدد کر کیونکہ اُنہوں نے میرے ساتھ خُوشخبری پَھیلانے میں کلیمینس اور میرے اُن باقی ہم خِدمتوں سمیت جانفشانی کی جِن کے نام کِتابِ حیات میں درج ہیں۔
4
Χαίρετε
chairete
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
πάντοτε
pantote
G3842
alway(-s), ever(-more)
πάλιν
palin
G3825
again
ἐρῶ
erō
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
χαίρετε
chairete
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
خُداوند میں ہر وقت خُوش رہو۔ پِھر کہتا ہُوں کہ خُوش رہو۔
5
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐπιεικὲς
epieikes
G1933
gentle, moderation, patient
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
γνωσθήτω
gnōsthētō
G1097
allow, be aware (of), feel, (have)…
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἀνθρώποις
anthrōpois
G444
certain, man
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κύριος
kyrios
G2962
God, Lord, master, Sir
ἐγγύς
eggys
G1451
from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready
Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
تُمہاری نرم مِزاجی سب آدمِیوں پر ظاہِر ہو۔ خُداوند قرِیب ہے۔
6
μηδὲν
mēden
G3367
any (man, thing), no (man), none, not (at…
μεριμνᾶτε
merimnate
G3309
(be, have) care(-ful), take thought
ἀλλ’
all’
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
παντὶ
panti
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
προσευχῇ
proseychē
G4335
X pray earnestly, prayer
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δεήσει
deēsei
G1162
prayer, request, supplication
μετ’
met’
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
εὐχαριστίας
eycharistias
G2169
thankfulness, (giving of) thanks(-giving)
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αἰτήματα
aitēmata
G155
petition, request, required
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
γνωριζέσθω
gnōrizesthō
G1107
certify, declare, make known, give to…
πρὸς
pros
G4314
about, according to , against, among, at,…
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεόν
theon
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
کِسی بات کی فِکر نہ کرو بلکہ ہر ایک بات میں تُمہاری درخواستیں دُعا اور مِنّت کے وسِیلہ سے شُکرگُذاری کے ساتھ خُدا کے سامنے پیش کی جائیں۔
7
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εἰρήνη
eirēnē
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεοῦ
theoy
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπερέχουσα
yperechoysa
G5242
better, excellency, higher, pass, supreme
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
νοῦν
noyn
G3563
mind, understanding
φρουρήσει
phroyrēsei
G5432
keep (with a garrison)
τὰς
tas
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καρδίας
kardias
G2588
(+ broken-)heart(-ed)
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
νοήματα
noēmata
G3540
device, mind, thought
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
تو خُدا کا اِطمِینان جو سمجھ سے بِالکُل باہر ہے تُمہارے دِلوں اور خیالوں کو مسِیح یِسُوع میں محفُوظ رکھّے گا۔
8
Τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
λοιπόν
loipon
—
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
ὅσα
osa
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
ἐστὶν
estin
G1510
am, have been, X it is I, was
ἀληθῆ
alēthē
G227
true, truly, truth
ὅσα
osa
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
σεμνά
semna
G4586
grave, honest
ὅσα
osa
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
δίκαια
dikaia
G1342
just, meet, right(-eous)
ὅσα
osa
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
ἁγνά
agna
G53
chaste, clean, pure
ὅσα
osa
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
προσφιλῆ
prosphilē
G4375
lovely
ὅσα
osa
G3745
all (that), as (long, many, much) (as), how…
εὔφημα
eyphēma
G2163
of good report
εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ἀρετὴ
aretē
G703
praise, virtue
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἴ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
τις
tis
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all),…
ἔπαινος
epainos
G1868
praise
ταῦτα
tayta
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
λογίζεσθε
logizesthe
G3049
conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem,…
Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
غرض اَے بھائِیو! جِتنی باتیں سچ ہیں اور جِتنی باتیں شرافت کی ہیں اور جِتنی باتیں واجِب ہیں اور جِتنی باتیں پاک ہیں اور جِتنی باتیں پسندِیدہ ہیں اور جِتنی باتیں دِلکش ہیں غرض جو نیکی اور تعرِیف کی باتیں ہیں اُن پر غَور کِیا کرو۔
9
ἃ
a
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐμάθετε
emathete
G3129
learn, understand
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
παρελάβετε
parelabete
G3880
receive, take (unto, with)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἠκούσατε
ēkoysate
G191
give (in the) audience (of), come (to the…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
εἴδετε
eidete
G3708
behold, perceive, see, take heed
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἐμοί
emoi
G1473
I, me
ταῦτα
tayta
G3778
he (it was that), hereof, it, she, such as,…
πράσσετε
prassete
G4238
commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεὸς
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εἰρήνης
eirēnēs
G1515
one, peace, quietness, rest, + set at one again
ἔσται
estai
G1510
am, have been, X it is I, was
μεθ’
meth’
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
جو باتیں تُم نے مُجھ سے سِیکھِیں اور حاصِل کِیں اور سُنِیں اور مُجھ میں دیکِھیں اُن پر عمل کِیا کرو تو خُدا جو اِطمِینان کا چشمہ ہے تُمہارے ساتھ رہے گا۔
10
Ἐχάρην
echarēn
G5463
farewell, be glad, God speed, greeting, hall,…
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
κυρίῳ
kyriō
G2962
God, Lord, master, Sir
μεγάλως
megalōs
G3171
greatly
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἤδη
ēdē
G2235
already, (even) now (already), by this time
ποτὲ
pote
G4218
afore-(any, some-)time(-s), at length (the…
ἀνεθάλετε
anethalete
G330
flourish again
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ὑπὲρ
yper
G5228
(+ exceeding, abundantly) above, in (on)…
ἐμοῦ
emoy
G1473
I, me
φρονεῖν
phronein
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
ἐφ’
eph’
G1909
about (the times), above, after, against,…
ᾧ
ō
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐφρονεῖτε
ephroneite
G5426
set the affection on, (be) care(-ful), (be…
ἠκαιρεῖσθε
ēkaireisthe
G170
lack opportunity
δέ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
مَیں خُداوند میں بُہت خُوش ہُوں کہ اب اِتنی مُدّت کے بعد تُمہارا خیال میرے لِئے سرسبز ہُؤا۔ بے شک تُمہیں پہلے بھی اِس کا خیال تھا مگر مَوقع نہ مِلا۔
11
οὐχ
oych
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
καθ’
kath’
G2596
about, according as (to), after, against,…
ὑστέρησιν
ysterēsin
G5304
want
λέγω
legō
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out,…
ἐγὼ
egō
G1473
I, me
γὰρ
gar
G1063
and, as, because (that), but, even, for,…
ἔμαθον
emathon
G3129
learn, understand
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
οἷς
ois
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what,…
εἰμι
eimi
G1510
am, have been, X it is I, was
αὐτάρκης
aytarkēs
G842
content
εἶναι
einai
G1510
am, have been, X it is I, was
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
یہ نہیں کہ مَیں مُحتاجی کے لِحاظ سے کہتا ہُوں کیونکہ مَیں نے یہ سِیکھا ہے کہ جِس حالت میں ہُوں اُسی پر راضی رہُوں۔
12
οἶδα
oida
—
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ταπεινοῦσθαι
tapeinoysthai
G5013
abase, bring low, humble (self)
οἶδα
oida
—
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
περισσεύειν
perisseyein
G4052
(make, more) abound, (have, have more)…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
παντὶ
panti
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
πᾶσιν
pasin
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
μεμύημαι
memyēmai
—
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
χορτάζεσθαι
chortazesthai
G5526
feed, fill, satisfy
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πεινᾶν
peinan
G3983
be an hungered
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
περισσεύειν
perisseyein
G4052
(make, more) abound, (have, have more)…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑστερεῖσθαι
ystereisthai
G5302
come behind (short), be destitute, fail,…
I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
مَیں پَست ہونا بھی جانتا ہُوں اور بڑھنا بھی جانتا ہُوں۔ ہر ایک بات اور سب حالتوں میں مَیں نے سیر ہونا بُھوکا رہنا اور بڑھنا گھٹنا سِیکھا ہے۔
13
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἰσχύω
ischyō
G2480
be able, avail, can do(-not), could, be good,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐνδυναμοῦντί
endynamoynti
G1743
enable, (increase in) strength(-en), be…
⸀με
⸀me
G1473
I, me
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
جو مُجھے طاقت بخشتا ہے اُس میں مَیں سب کُچھ کر سکتا ہُوں۔
14
πλὴν
plēn
G4133
but (rather), except, nevertheless,…
καλῶς
kalōs
G2573
(in a) good (place), honestly, + recover,…
ἐποιήσατε
epoiēsate
G4160
abide, + agree, appoint, X avenge, + band…
συγκοινωνήσαντές
sygkoinōnēsantes
G4790
communicate (have fellowship) with, be partaker of
μου
moy
G1473
I, me
τῇ
tē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θλίψει
thlipsei
G2347
afflicted(-tion), anguish, burdened,…
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
تَو بھی تُم نے اچّھا کِیا جو میری مُصِیبت میں شرِیک ہُوئے۔
15
Οἴδατε
oidate
—
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
Φιλιππήσιοι
philippēsioi
G5374
Philippian
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
ἀρχῇ
archē
G746
beginning, corner, (at the, the) first…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
εὐαγγελίου
eyaggelioy
G2098
gospel
ὅτε
ote
G3753
after (that), as soon as, that, when, while
ἐξῆλθον
exēlthon
G1831
come (forth, out), depart (out of), escape,…
ἀπὸ
apo
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before,…
Μακεδονίας
makedonias
G3109
Macedonia
οὐδεμία
oydemia
G3762
any (man), aught, man, neither any (thing),…
μοι
moi
G1473
I, me
ἐκκλησία
ekklēsia
G1577
assembly, church
ἐκοινώνησεν
ekoinōnēsen
G2841
communicate, distribute, be partaker
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
λόγον
logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
δόσεως
doseōs
G1394
gift, giving
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
λήμψεως
lēmpseōs
G3028
receiving
εἰ
ei
G1487
forasmuch as, if, that, (al-)though, whether
μὴ
mē
G3361
any but (that), X forbear, + God forbid, +…
ὑμεῖς
ymeis
G4771
thou
μόνοι
monoi
G3441
alone, only, by themselves
Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
اور اَے فِلِپّیو! تُم خُود بھی جانتے ہو کہ خُوشخبری کے شرُوع میں جب مَیں مَکِدُنیہ سے روانہ ہُؤا تو تُمہارے سِوا کِسی کلِیسیا نے لینے دینے کے مُعاملہ میں میری مدد نہ کی۔
16
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Θεσσαλονίκῃ
thessalonikē
G2332
Thessalonica
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
ἅπαξ
apax
G530
once
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
δὶς
dis
G1364
again, twice
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τὴν
tēn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χρείαν
chreian
G5532
business, lack, necessary(-ity), need(-ful),…
μοι
moi
G1473
I, me
ἐπέμψατε
epempsate
G3992
send, thrust in
For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
چُنانچہ تِھسّلُنِیکے میں بھی میری اِحتیاج رَفع کرنے کے لِئے تُم نے ایک دفعہ نہیں بلکہ دو دفعہ کُچھ بھیجا تھا۔
17
οὐχ
oych
G3756
+ long, nay, neither, never, no (X man),…
ὅτι
oti
G3754
as concerning that, as though, because…
ἐπιζητῶ
epizētō
G1934
desire, enquire, seek (after, for)
τὸ
to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δόμα
doma
G1390
gift
ἀλλὰ
alla
G235
and, but (even), howbeit, indeed, nay,…
ἐπιζητῶ
epizētō
G1934
desire, enquire, seek (after, for)
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
καρπὸν
karpon
G2590
fruit
τὸν
ton
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πλεονάζοντα
pleonazonta
G4121
abound, abundant, make to increase, have over
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
λόγον
logon
G3056
account, cause, communication, X concerning,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
یہ نہیں کہ مَیں اِنعام چاہتا ہُوں بلکہ اَیسا پَھل چاہتا ہُوں جو تُمہارے حِساب میں زیادہ ہو جائے۔
18
ἀπέχω
apechō
G568
be, have, receive
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
περισσεύω
perisseyō
G4052
(make, more) abound, (have, have more)…
πεπλήρωμαι
peplērōmai
G4137
accomplish, X after, (be) complete, end,…
δεξάμενος
dexamenos
G1209
accept, receive, take
παρὰ
para
G3844
above, against, among, at, before, by,…
Ἐπαφροδίτου
epaphroditoy
G1891
Epaphroditus
τὰ
ta
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
παρ’
par’
G3844
above, against, among, at, before, by,…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
ὀσμὴν
osmēn
G3744
odour, savour
εὐωδίας
eyōdias
G2175
sweet savour (smell, -smelling)
θυσίαν
thysian
G2378
sacrifice
δεκτήν
dektēn
G1184
accepted(-table)
εὐάρεστον
eyareston
G2101
acceptable(-ted), wellpleasing
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
میرے پاس سب کُچھ ہے بلکہ اِفراط سے ہے۔ تُمہاری بھیجی ہُوئی چِیزیں اِپَفرُدِتُس کے ہاتھ سے لے کر مَیں آسُودہ ہو گیا ہُوں۔ وہ خُوشبُو اور مقبُول قُربانی ہیں جو خُدا کو پسندِیدہ ہے۔
19
ὁ
o
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
θεός
theos
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
μου
moy
G1473
I, me
πληρώσει
plērōsei
G4137
accomplish, X after, (be) complete, end,…
πᾶσαν
pasan
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
χρείαν
chreian
G5532
business, lack, necessary(-ity), need(-ful),…
ὑμῶν
ymōn
G4771
thou
κατὰ
kata
G2596
about, according as (to), after, against,…
⸂τὸ
⸂to
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πλοῦτος⸃
ploytos⸃
G4149
riches
αὐτοῦ
aytoy
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own,…
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
δόξῃ
doxē
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
میرا خُدا اپنی دَولت کے مُوافِق جلال سے مسِیح یِسُوع میں تُمہاری ہر ایک اِحتیاج رَفع کرے گا۔
20
τῷ
tō
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
θεῷ
theō
G2316
X exceeding, God, god(-ly, -ward)
καὶ
kai
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so,…
πατρὶ
patri
G3962
father, parent
ἡμῶν
ēmōn
G1473
I, me
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
δόξα
doxa
G1391
dignity, glory(-ious), honour, praise, worship
εἰς
eis
G1519
(abundant-)ly, against, among, as, at,…
τοὺς
toys
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αἰῶνας
aiōnas
G165
age, course, eternal, (for) ever(-more),…
τῶν
tōn
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
αἰώνων
aiōnōn
G165
age, course, eternal, (for) ever(-more),…
ἀμήν
amēn
G281
amen, verily
Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
ہمارے خُدا اور باپ کی ابدُالآباد تمجِید ہوتی رہے۔ آمِین۔
21
Ἀσπάσασθε
aspasasthe
G782
embrace, greet, salute, take leave
πάντα
panta
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
ἅγιον
agion
G40
(most) holy (one, thing), saint
ἐν
en
G1722
about, after, against, + almost, X…
Χριστῷ
christō
G5547
Christ
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
ἀσπάζονται
aspazontai
G782
embrace, greet, salute, take leave
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
σὺν
syn
G4862
beside, with
ἐμοὶ
emoi
G1473
I, me
ἀδελφοί
adelphoi
G80
brother
Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
ہر ایک مُقدّس سے جو مسِیح یِسُوع میں ہے سلام کہو۔ جو بھائی میرے ساتھ ہیں تُمہیں سلام کہتے ہیں۔
22
ἀσπάζονται
aspazontai
G782
embrace, greet, salute, take leave
ὑμᾶς
ymas
G4771
thou
πάντες
pantes
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one),…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἅγιοι
agioi
G40
(most) holy (one, thing), saint
μάλιστα
malista
G3122
chiefly, most of all, (e-)specially
δὲ
de
G1161
also, and, but, moreover, now (often…
οἱ
oi
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
ἐκ
ek
G1537
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by…
τῆς
tēs
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
Καίσαρος
kaisaros
G2541
Cæsar
οἰκίας
oikias
G3614
home, house(-hold)
All the saints salute you, chiefly they that are of Cesar’s household.
سب مُقدّس خصُوصاً قَیصر کے گھر والے تُمہیں سلام کہتے ہیں۔
23
ἡ
ē
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
χάρις
charis
G5485
acceptable, benefit, favour, gift, grace(-…
τοῦ
toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
κυρίου
kyrioy
G2962
God, Lord, master, Sir
Ἰησοῦ
iēsoy
G2424
Jesus
Χριστοῦ
christoy
G5547
Christ
μετὰ
meta
G3326
after(-ward), X that he again, against,…
⸂τοῦ
⸂toy
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
πνεύματος⸃
pneymatos⸃
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
⸀ὑμῶν
⸀ymōn
G4771
thou
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. It was written to the Philippians from Rome by Epaphroditus.
خُداوند یِسُوع مسِیح کا فَضل تُمہاری رُوح کے ساتھ رہے۔