info@cpa-pk.org CPA Church, Azam Town, Karachi
18
Interlinear - Hebrew

Song of Solomon

Song of Solomon

Interlinear - Hebrew + Strong's
8 Chapters
Chapter 1
1
שִׁ֥יר shiyr H7892a musical(-ick), [idiom] sing(-er, -ing), song הַשִּׁירִ֖ים hashiyriym H7892a musical(-ick), [idiom] sing(-er, -ing), song אֲשֶׁ֥ר asher H834a [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),… לִשְׁלֹמֹֽה lishelomoֽh H8010 Solomon
The song of songs, which is Solomon’s.
سُلیماؔن کی غزلُ الغزلات۔
2
יִשָּׁקֵ֨נִי֙ yishaqeniy H5401a armed (men), rule, kiss, that touched מִנְּשִׁיק֣וֹת mineshiyqvot H5390 kiss פִּ֔יהוּ fiyhv H6310 accord(-ing as, -ing to), after, appointment,… כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… טוֹבִ֥ים tvoviym H2896a beautiful, best, better, bountiful, cheerful,… דֹּדֶ֖יךָ dodeykha H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle מִיָּֽיִן miyaֽyin H3196 banqueting, wine, wine(-bibber)
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
وہ اپنے مُنہ کے چُوموں سے مُجھے چُومے
3
לְרֵ֨יחַ֙ lereycha H7381 savour, scent, smell שְׁמָנֶ֣יךָ shemaneykha H8081 anointing, [idiom] fat (things), [idiom]… טוֹבִ֔ים tvoviym H2896a beautiful, best, better, bountiful, cheerful,… שֶׁ֖מֶן shemen H8081 anointing, [idiom] fat (things), [idiom]… תּוּרַ֣ק tvraq H7324 [idiom] arm, cast out, draw (out), (make)… שְׁמֶ֑ךָ shemekha H8034 [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כֵּ֖ן khen H3651c [phrase] after that (this, -ward, -wards), as עֲלָמ֥וֹת alamvot H5959 damsel, maid, virgin אֲהֵבֽוּךָ ahevֽvkha H157 (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
تیرے عِطر کی خُوشبُو لطِیف ہے۔
4
מָשְׁכֵ֖נִי mashekheniy H4900 draw (along, out), continue, defer, extend,… אַחֲרֶ֣יךָ achareykha H310a after (that, -ward), again, at, away from,… נָּר֑וּצָה narvtzah H7323 break down, divide speedily, footman, guard,… הֱבִיאַ֨נִי heviyaniy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… הַמֶּ֜לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal חֲדָרָ֗יו chadarayv H2315 ((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part,… נָגִ֤ילָה nagiylah H1523 be glad, joy, be joyful, rejoice וְנִשְׂמְחָה֙ venisemechah H8055 cheer up, be (make) glad, (have, make)… בָּ֔ךְ vakhe נַזְכִּ֤ירָה nazekhiyrah H2142 [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be… דֹדֶ֨יךָ֙ dodeykha H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle מִיַּ֔יִן miyayin H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) מֵישָׁרִ֖ים meyshariym H4339 agreement, aright, that are equal, equity,… אֲהֵבֽוּךָ ahevֽvkha H157 (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
مُجھے کھینچ لے۔ ہم تیرے پِیچھے دَوڑیں گی۔
5
שְׁחוֹרָ֤ה shechvorah H7838 black אֲנִי֙ aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… וְֽנָאוָ֔ה veֽnavah H5000 becometh, comely, seemly בְּנ֖וֹת venvot H1323 apple (of the eye), branch, company,… יְרוּשָׁלִָ֑ם yervshalaim H3389 Jerusalem כְּאָהֳלֵ֣י kheaholey H168 covering, (dwelling) (place), home,… קֵדָ֔ר qedar H6938 Kedar כִּירִיע֖וֹת khiyriyvot H3407 curtain שְׁלֹמֹֽה shelomoֽh H8010 Solomon
I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
اَے یروشلِیم کی بیٹیو!
6
אַל al H408 nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,… תִּרְא֨וּנִי֙ tirevniy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… שֶׁאֲנִ֣י sheaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… שְׁחַרְחֹ֔רֶת shecharechoret H7840 black שֶׁשֱּׁזָפַ֖תְנִי sheshezafateniy H7805 look up, see הַשָּׁ֑מֶשׁ hashamesh H8121 [phrase] east side(-ward), sun (rising),… בְּנֵ֧י veney H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… אִמִּ֣י imiy H517 dam, mother, [idiom] parting נִֽחֲרוּ niֽcharv H2787 be angry, burn, dry, kindle בִ֗י viy שָׂמֻ֨נִי֙ samuniy H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… נֹטֵרָ֣ה noterah H5201 bear grudge, keep(-er), reserve אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַכְּרָמִ֔ים hakheramiym H3754 vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage כַּרְמִ֥י kharemiy H3754 vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage שֶׁלִּ֖י sheliy לֹ֥א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… נָטָֽרְתִּי nataֽretiy H5201 bear grudge, keep(-er), reserve
Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
مُجھے مت تاکو کہ مَیں سِیاہ فام ہُوں
7
הַגִּ֣ידָה hagiydah H5046 bewray, [idiom] certainly, certify,… לִּ֗י liy שֶׁ֤אָהֲבָה֙ sheahavah H157 (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend נַפְשִׁ֔י nafeshiy H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,… אֵיכָ֣ה eykhah H349b how, what תִרְעֶ֔ה tireeh H7462b [idiom] break, companion, keep company with,… אֵיכָ֖ה eykhah H349b how, what תַּרְבִּ֣יץ tareviytz H7257 crouch (down), fall down, make a fold, lay,… בַּֽצָּהֳרָ֑יִם vaֽtzahorayim H6672a midday, noon(-day, -tide), window שַׁלָּמָ֤ה shalamah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… אֶֽהְיֶה֙ eֽheyeh H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… כְּעֹ֣טְיָ֔ה kheoteyah H5844a array self, be clad, (put a) cover (-ing,… עַ֖ל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… עֶדְרֵ֥י ederey H5739 drove, flock, herd חֲבֵרֶֽיךָ chavereֽykha H2270 companion, fellow, knit together
Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
اَے میری جان کے پِیارے! مُجھے بتا۔
8
אִם im H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… לֹ֤א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… תֵדְעִי֙ tedeiy H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… לָ֔ךְ lakhe הַיָּפָ֖ה hayafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… בַּנָּשִׁ֑ים vanashiym H802 (adulter) ess, each, every, female, [idiom]… צְֽאִי tzeֽiy H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… לָ֞ךְ lakhe בְּעִקְבֵ֣י veiqevey H6119 heel, (horse-) hoof, last, lier in wait (by… הַצֹּ֗אן hatzon H6629 (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb… וּרְעִי֙ vreiy H7462b [idiom] break, companion, keep company with,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) גְּדִיֹּתַ֔יִךְ gediyotayikhe H1429 kid עַ֖ל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מִשְׁכְּנ֥וֹת mishekhenvot H4908 dwelleth, dwelling (place), habitation,… הָרֹעִֽים haroiֽym H7462b [idiom] break, companion, keep company with,…
If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
اَے عَورتوں میں سب سے جمِیلہ! اگر تُو نہیں جانتی
9
לְסֻסָתִי֙ lesusatiy H5484 company of horses בְּרִכְבֵ֣י verikhevey H7393 chariot, (upper) millstone, multitude (from… פַרְעֹ֔ה fareoh H6547 Pharaoh דִּמִּיתִ֖יךְ dimiytiykhe H1819 compare, devise, (be) like(-n), mean, think,… רַעְיָתִֽי raeyatiֽy H7474 fellow, love
I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh’s chariots.
اَے میری پیاری!
10
נָאו֤וּ navv H4998 be beautiful, become, be comely לְחָיַ֨יִךְ֙ lechayayikhe H3895 cheek (bone), jaw (bone) בַּתֹּרִ֔ים vatoriym H8447 border, row, turn צַוָּארֵ֖ךְ tzavarekhe H6677a neck בַּחֲרוּזִֽים vacharvziֽym H2737 chain
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
تیرے گال مُسلسل زُلفوں میں خُوش نُماہیں
11
תּוֹרֵ֤י tvorey H8447 border, row, turn זָהָב֙ zahav H2091 gold(-en), fair weather נַעֲשֶׂה naaseh H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… לָּ֔ךְ lakhe עִ֖ם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… נְקֻדּ֥וֹת nequdvot H5351 stud הַכָּֽסֶף hakhaֽsef H3701 money, price, silver(-ling)
We will make thee borders of gold with studs of silver.
ہم تیرے لِئے سونے کے طَوق بنائیں گے۔
12
עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שֶׁ֤הַמֶּ֨לֶךְ֙ shehamelekhe H4428 king, royal בִּמְסִבּ֔וֹ vimesivvo H4524 that compass about, (place) round about, at table נִרְדִּ֖י nirediy H5373 spikenard נָתַ֥ן natan H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… רֵיחֽוֹ reychֽvo H7381 savour, scent, smell
While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
جب تک بادشاہ تناوُل فرماتا رہا
13
צְר֨וֹר tzervor H6872a bag, [idiom] bendeth, bundle, least grain,… הַמֹּ֤ר hamor H4753 myrrh דּוֹדִי֙ dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle לִ֔י liy בֵּ֥ין veyn H996 among, asunder, at, between (-twixt שָׁדַ֖י shaday H7699a breast, pap, teat יָלִֽין yaliֽyn H3885a abide (all night), continue, dwell, endure,…
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
میرا محبُوب میرے لِئے دستۂِ مُر ہے
14
אֶשְׁכֹּ֨ל eshekhol H811 cluster (of grapes) הַכֹּ֤פֶר hakhofer H3724c bribe, camphire, pitch, ransom, satisfaction,… דּוֹדִי֙ dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle לִ֔י liy בְּכַרְמֵ֖י vekharemey H3754 vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage עֵ֥ין eyn H5872+ גֶּֽדִי geֽdiy H5872 En-gedi
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En–gedi.
میرا محبُوب میرے لِئے عین جدّؔی کے انگُورِستان سے
15
הִנָּ֤ךְ hinakhe H2005 behold, if, lo, though יָפָה֙ yafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… רַעְיָתִ֔י raeyatiy H7474 fellow, love הִנָּ֥ךְ hinakhe H2005 behold, if, lo, though יָפָ֖ה yafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… עֵינַ֥יִךְ eynayikhe H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… יוֹנִֽים yvoniֽym H3123 dove, pigeon
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes.
دیکھ تُو خُوبرُو ہے اَے میری پِیاری! دیکھ تُو خُوب صُورت ہے۔
16
הִנְּךָ֨ hinekha H2005 behold, if, lo, though יָפֶ֤ה yafeh H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… דוֹדִי֙ dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle אַ֣ף af H637 also, [phrase] although, and (furthermore,… נָעִ֔ים naiym H5273a pleasant(-ure), sweet אַף af H637 also, [phrase] although, and (furthermore,… עַרְשֵׂ֖נוּ aresenv H6210 bed(-stead), couch רַעֲנָנָֽה raananaֽh H7488b green, flourishing
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
دیکھ تُو ہی خُوب صُورت ہے اَے میرے محبُوب!
17
קֹר֤וֹת qorvot H6982 beam, roof בָּתֵּ֨ינוּ֙ vateynv H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… אֲרָזִ֔ים araziym H730 cedar (tree) רחיטנו rchytnv H7351 rafter רַהִיטֵ֖נוּ rahiytenv H7351 rafter בְּרוֹתִֽים vervotiֽym H1266 fir
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
ہمارے گھر کے شہتِیر دیودار کے
Chapter 2
1
אֲנִי֙ aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… חֲבַצֶּ֣לֶת chavatzelet H2261 rose הַשָּׁר֔וֹן hasharvon H8289 Lasharon, Sharon שֽׁוֹשַׁנַּ֖ת shֽvoshanat H7799 lily, Shoshannim הָעֲמָקִֽים haamaqiֽym H6010 dale, vale, valley (often used as a part of…
I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
مَیں شاروؔن کی نرگِس
2
כְּשֽׁוֹשַׁנָּה֙ kheshֽvoshanah H7799 lily, Shoshannim בֵּ֣ין veyn H996 among, asunder, at, between (-twixt הַחוֹחִ֔ים hachvochiym H2336 bramble, thistle, thorn כֵּ֥ן khen H3651c [phrase] after that (this, -ward, -wards), as רַעְיָתִ֖י raeyatiy H7474 fellow, love בֵּ֥ין veyn H996 among, asunder, at, between (-twixt הַבָּנֽוֹת havanֽvot H1323 apple (of the eye), branch, company,…
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
جَیسی سوسن جھاڑِیوں میں
3
כְּתַפּ֨וּחַ֙ khetafvcha H8598 apple (tree) בַּעֲצֵ֣י vaatzey H6086 [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]… הַיַּ֔עַר hayaar H3293a (honey-) comb, forest, wood כֵּ֥ן khen H3651c [phrase] after that (this, -ward, -wards), as דּוֹדִ֖י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle בֵּ֣ין veyn H996 among, asunder, at, between (-twixt הַבָּנִ֑ים havaniym H1121a [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)… בְּצִלּוֹ֙ vetzilvo H6738 defence, shade(-ow) חִמַּ֣דְתִּי chimadetiy H2530a beauty, greatly beloved, covet, delectable… וְיָשַׁ֔בְתִּי veyashavetiy H3427 (make to) abide(-ing), continue, (cause to,… וּפִרְי֖וֹ vfireyvo H6529 bough, (first-)fruit(-ful), reward מָת֥וֹק matvoq H4966 sweet(-er, -ness) לְחִכִּֽי lechikhiֽy H2441 (roof of the) mouth, taste
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
جَیسا سیب کا درخت بَن کے درختوں میں
4
הֱבִיאַ֨נִי֙ heviyaniy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… בֵּ֣ית veyt H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… הַיָּ֔יִן hayayin H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) וְדִגְל֥וֹ vedigelvo H1714 banner, standard עָלַ֖י alay H5921a above, according to(-ly), after, (as)… אַהֲבָֽה ahavaֽh H160 love
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
وہ مُجھے مَے خانہ کے اندر لایا
5
סַמְּכ֨וּנִי֙ samekhvniy H5564 bear up, establish, (up-) hold, lay, lean,… בָּֽאֲשִׁישׁ֔וֹת vaֽashiyshvot H809 flagon רַפְּד֖וּנִי rafedvniy H7502 comfort, make (a bed), spread בַּתַּפּוּחִ֑ים vatafvchiym H8598 apple (tree) כִּי khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… חוֹלַ֥ת chvolat H2470a beseech, (be) diseased, (put to) grief, be… אַהֲבָ֖ה ahavah H160 love אָֽנִי aֽniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
کِشمِش سے مُجھے قرار دو۔ سیبوں سے مُجھے تازہ دَم کرو
6
שְׂמֹאלוֹ֙ semolvo H8040 left (hand, side) תַּ֣חַת tachat H8478 as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)… לְרֹאשִׁ֔י leroshiy H7218a band, beginning, captain, chapiter,… וִימִינ֖וֹ viymiynvo H3225 [phrase] left-handed, right (hand, side), south תְּחַבְּקֵֽנִי techaveqeֽniy H2263 embrace, fold
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
اُس کا بایاں ہاتھ میرے سر کے نِیچے ہے
7
הִשְׁבַּ֨עְתִּי hishevaetiy H7650 adjure, charge (by an oath, with an oath),… אֶתְכֶ֜ם etekhem H853 (as such unrepresented in English) בְּנ֤וֹת venvot H1323 apple (of the eye), branch, company,… יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ yervshalaim H3389 Jerusalem בִּצְבָא֔וֹת vitzevavot H6643b beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,… א֖וֹ vo H176a also, and, either, if, at the least, [idiom]… בְּאַיְל֣וֹת veayelvot H355 hind הַשָּׂדֶ֑ה hasadeh H7704b country, field, ground, land, soil, [idiom] wild אִם im H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… תָּעִ֧ירוּ taiyrv H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… וְֽאִם veֽim H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… תְּעֽוֹרְר֛וּ teֽvorerv H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הָאַהֲבָ֖ה haahavah H160 love עַ֥ד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שֶׁתֶּחְפָּֽץ shetechefaֽtz H2654a [idiom] any at all, (have, take) delight,…
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
اَے یروشلِیم کی بیٹیو!
8
ק֣וֹל qvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… דּוֹדִ֔י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle הִנֵּה hineh H2009 behold, lo, see זֶ֖ה zeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… בָּ֑א va H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… מְדַלֵּג֙ medaleg H1801 leap עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הֶ֣הָרִ֔ים hehariym H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion מְקַפֵּ֖ץ meqafetz H7092 shut (up), skip, stop, take out of the way עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הַגְּבָעֽוֹת hagevaֽvot H1389 hill, little hill
The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
میرے محبُوب کی آواز! دیکھ وہ آ رہا ہے!
9
דּוֹמֶ֤ה dvomeh H1819 compare, devise, (be) like(-n), mean, think,… דוֹדִי֙ dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle לִצְבִ֔י litzeviy H6643b beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,… א֖וֹ vo H176a also, and, either, if, at the least, [idiom]… לְעֹ֣פֶר leofer H6082 young roe (hart) הָֽאַיָּלִ֑ים haֽayaliym H354 hart הִנֵּה hineh H2009 behold, lo, see זֶ֤ה zeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… עוֹמֵד֙ vomed H5975 abide (behind), appoint, arise, cease,… אַחַ֣ר achar H310a after (that, -ward), again, at, away from,… כָּתְלֵ֔נוּ khatelenv H3796 wall מַשְׁגִּ֨יחַ֙ mashegiycha H7688 look (narrowly) מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַֽחֲלֹּנ֔וֹת haֽchalonvot H2474 window מֵצִ֖יץ metziytz H6692b bloom, blossom, flourish, shew self מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַֽחֲרַכִּֽים hֽacharakhiֽym H2762 lattice
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
میرا محبُوب آہُو یا جوان ہرن کی مانِند ہے۔
10
עָנָ֥ה anah H6030b give account, afflict (by mistake for H6031… דוֹדִ֖י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle וְאָ֣מַר veamar H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… לִ֑י liy ק֥וּמִי qvmiy H6965b abide, accomplish, [idiom] be clearer,… לָ֛ךְ lakhe רַעְיָתִ֥י raeyatiy H7474 fellow, love יָפָתִ֖י yafatiy H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… וּלְכִי vlekhiy H3212 [idiom] again, away, bear, bring, carry… לָֽךְ laֽkhe
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
میرے محبُوب نے مُجھ سے باتیں کِیں اور کہا
11
כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… הִנֵּ֥ה hineh H2009 behold, lo, see הסתו hstv H5638 winter הַסְּתָ֖יו hasetayv H5638 winter עָבָ֑ר avar H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,… הַגֶּ֕שֶׁם hageshem H1653 rain, shower חָלַ֖ף chalaf H2498 abolish, alter, change, cut off, go on… הָלַ֥ךְ halakhe H1980 (all) along, apace, behave (self), come, (on)… לֽוֹ lֽvo
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
کیونکہ دیکھ جاڑا گُذر گیا۔
12
הַנִּצָּנִים֙ hanitzaniym H5339 flower נִרְא֣וּ nirev H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… בָאָ֔רֶץ vaaretz H776 [idiom] common, country, earth, field,… עֵ֥ת et H6256 [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,… הַזָּמִ֖יר hazamiyr H2159 branch הִגִּ֑יעַ higiya H5060 beat, ([idiom] be able to) bring (down),… וְק֥וֹל veqvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… הַתּ֖וֹר hatvor H8449 (turtle) dove נִשְׁמַ֥ע nishema H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… בְּאַרְצֵֽנוּ vearetzeֽnv H776 [idiom] common, country, earth, field,…
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
زمِین پر پُھولوں کی بہار ہے۔
13
הַתְּאֵנָה֙ hateenah H8384 fig (tree) חָֽנְטָ֣ה chaֽnetah H2590a embalm, put forth פַגֶּ֔יהָ fageyha H6291 green figuratively וְהַגְּפָנִ֥ים vehagefaniym H1612 vine, tree סְמָדַ֖ר semadar H5563 tender grape נָ֣תְנוּ natenv H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… רֵ֑יחַ reycha H7381 savour, scent, smell ק֥וּמִי qvmiy H6965b abide, accomplish, [idiom] be clearer,… לכי lkhy H3212 [idiom] again, away, bear, bring, carry… לָ֛ךְ lakhe רַעְיָתִ֥י raeyatiy H7474 fellow, love יָפָתִ֖י yafatiy H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… וּלְכִי vlekhiy H3212 [idiom] again, away, bear, bring, carry… לָֽךְ laֽkhe
The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
انجِیر کے درختوں میں ہرے انجِیر پکنے لگے۔
14
יוֹנָתִ֞י yvonatiy H3123 dove, pigeon בְּחַגְוֵ֣י vechagevey H2288 cleft הַסֶּ֗לַע hasela H5553 (ragged) rock, stone(-ny), strong hold בְּסֵ֨תֶר֙ veseter H5643a backbiting, covering, covert, [idiom]… הַמַּדְרֵגָ֔ה hamaderegah H4095 stair, steep place הַרְאִ֨ינִי֙ hareiyniy H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אֶתּ et H853 (as such unrepresented in English) מַרְאַ֔יִךְ mareayikhe H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… הַשְׁמִיעִ֖ינִי hashemiyiyniy H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) קוֹלֵ֑ךְ qvolekhe H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… כִּי khiy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… קוֹלֵ֥ךְ qvolekhe H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… עָרֵ֖ב arev H6156 sweet וּמַרְאֵ֥יךְ vmareeykhe H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… נָאוֶֽה naveֽh H5000 becometh, comely, seemly
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
اَے میری کبُوتری جو چٹانوں کے دراڑوں میں
15
אֶֽחֱזוּ eֽchezv H270 [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay,… לָ֨נוּ֙ lanv שֽׁוּעָלִ֔ים shֽvaliym H7776 fox שֽׁוּעָלִ֥ים shֽvaliym H7776 fox קְטַנִּ֖ים qetaniym H6996a least, less(-er), little (one), small(-est,… מְחַבְּלִ֣ים mechaveliym H2254b [idiom] at all, band, bring forth, (deal)… כְּרָמִ֑ים kheramiym H3754 vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage וּכְרָמֵ֖ינוּ vkherameynv H3754 vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage סְמָדַֽר semadaֽr H5563 tender grape
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
ہمارے لِئے لَومڑیوں کو پکڑو۔ اُن لَومڑی بچّوں کو
16
דּוֹדִ֥י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle לִי֙ liy וַאֲנִ֣י vaaniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… ל֔וֹ lvo הָרֹעֶ֖ה haroeh H7462b [idiom] break, companion, keep company with,… בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים vashvoshaniֽym H7799 lily, Shoshannim
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
میرا محبُوب میرا ہے اور مَیں اُس کی ہُوں۔
17
עַ֤ד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שֶׁיָּפ֨וּחַ֙ sheyafvcha H6315 blow (upon), break, puff, bring into a snare,… הַיּ֔וֹם hayvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… וְנָ֖סוּ venasv H5127 [idiom] abate, away, be displayed, (make to)… הַצְּלָלִ֑ים hatzelaliym H6752 shadow סֹב֩ sov H5437 bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]… דְּמֵה demeh H1819 compare, devise, (be) like(-n), mean, think,… לְךָ֨ lekha דוֹדִ֜י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle לִצְבִ֗י litzeviy H6643b beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,… א֛וֹ vo H176a also, and, either, if, at the least, [idiom]… לְעֹ֥פֶר leofer H6082 young roe (hart) הָאַיָּלִ֖ים haayaliym H354 hart עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הָ֥רֵי harey H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion בָֽתֶר vaֽter H1336 Bether
Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
جب تک دِن ڈھلے اور سایہ بڑھے
Chapter 3
1
עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מִשְׁכָּבִי֙ mishekhaviy H4904 bed(-chamber), couch, lieth (lying) with בַּלֵּיל֔וֹת valeylvot H3915 (mid-)night (season) בִּקַּ֕שְׁתִּי viqashetiy H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… אֵ֥ת et H853 (as such unrepresented in English) שֶׁאָהֲבָ֖ה sheahavah H157 (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend נַפְשִׁ֑י nafeshiy H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,… בִּקַּשְׁתִּ֖יו viqashetiyv H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… מְצָאתִֽיו metzatiֽyv H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,…
By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
مَیں نے رات کو اپنے پلنگ پر اُسے ڈُھونڈا جو میری جان کا پِیارا ہے۔
2
אָק֨וּמָה aqvmah H6965b abide, accomplish, [idiom] be clearer,… נָּ֜א na H4994 I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh וַאֲסוֹבְבָ֣ה vaasvovevah H5437 bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]… בָעִ֗יר vaiyr H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town בַּשְּׁוָקִים֙ vashevaqiym H7784 street וּבָ֣רְחֹב֔וֹת vvarechovvot H7339 broad place (way), street אֲבַקְשָׁ֕ה avaqeshah H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… אֵ֥ת et H853 (as such unrepresented in English) שֶׁאָהֲבָ֖ה sheahavah H157 (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend נַפְשִׁ֑י nafeshiy H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,… בִּקַּשְׁתִּ֖יו viqashetiyv H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… מְצָאתִֽיו metzatiֽyv H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,…
I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
اب مَیں اُٹھوں گی اور شہر میں پِھرُوں گی۔
3
מְצָא֨וּנִי֙ metzavniy H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים hashomeriym H8104 beward, be circumspect, take heed (to self),… הַסֹּבְבִ֖ים hasoveviym H5437 bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]… בָּעִ֑יר vaiyr H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town אֵ֛ת et H853 (as such unrepresented in English) שֶׁאָהֲבָ֥ה sheahavah H157 (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend נַפְשִׁ֖י nafeshiy H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,… רְאִיתֶֽם reiyteֽm H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
پہرے والے جو شہر میں پِھرتے ہیں مُجھے مِلے۔
4
כִּמְעַט֙ khimeat H4592 almost (some, very) few(-er, -est), lightly,… שֶׁעָבַ֣רְתִּי sheavaretiy H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,… מֵהֶ֔ם mehem עַ֣ד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שֶֽׁמָּצָ֔אתִי sheֽmatzatiy H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… אֵ֥ת et H853 (as such unrepresented in English) שֶׁאָהֲבָ֖ה sheahavah H157 (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend נַפְשִׁ֑י nafeshiy H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,… אֲחַזְתִּיו֙ achazetiyv H270 [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay,… וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… אַרְפֶּ֔נּוּ arefenv H7503 abate, cease, consume, draw (toward evening),… עַד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙ shehaveytiyv H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… בֵּ֣ית veyt H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… אִמִּ֔י imiy H517 dam, mother, [idiom] parting וְאֶל veel H413 about, according to, after, against, among,… חֶ֖דֶר cheder H2315 ((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part,… הוֹרָתִֽי hvoratiֽy H2029 been, be with child, conceive, progenitor
It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother’s house, and into the chamber of her that conceived me.
ابھی مَیں اُن سے تھوڑا ہی آگے بڑھی تھی
5
הִשְׁבַּ֨עְתִּי hishevaetiy H7650 adjure, charge (by an oath, with an oath),… אֶתְכֶ֜ם etekhem H853 (as such unrepresented in English) בְּנ֤וֹת venvot H1323 apple (of the eye), branch, company,… יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ yervshalaim H3389 Jerusalem בִּצְבָא֔וֹת vitzevavot H6643b beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,… א֖וֹ vo H176a also, and, either, if, at the least, [idiom]… בְּאַיְל֣וֹת veayelvot H355 hind הַשָּׂדֶ֑ה hasadeh H7704b country, field, ground, land, soil, [idiom] wild אִם im H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… תָּעִ֧ירוּ taiyrv H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… וְֽאִם veֽim H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… תְּעֽוֹרְר֛וּ teֽvorerv H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הָאַהֲבָ֖ה haahavah H160 love עַ֥ד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שֶׁתֶּחְפָּֽץ shetechefaֽtz H2654a [idiom] any at all, (have, take) delight,…
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
اَے یروشلِیم کی بیٹیو!
6
מִ֣י miy H4310 any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]… זֹ֗את zot H2063 hereby (-in, -with), it, likewise, the one… עֹלָה֙ olah H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַמִּדְבָּ֔ר hamidevar H4057b desert, south, speech, wilderness כְּתִֽימֲר֖וֹת khetiֽymarvot H8490 pillar עָשָׁ֑ן ashan H6227 smoke(-ing) מְקֻטֶּ֤רֶת mequteret H6999a burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for)… מוֹר֙ mvor H4753 myrrh וּלְבוֹנָ֔ה vlevvonah H3828 (frank-) incense מִכֹּ֖ל mikhol H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… אַבְקַ֥ת aveqat H81 powder רוֹכֵֽל rvokheֽl H7402 (spice) merchant
Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
یہ کَون ہے جو مُر اور لُبان سے
7
הִנֵּ֗ה hineh H2009 behold, lo, see מִטָּתוֹ֙ mitatvo H4296 bed(-chamber), bier שֶׁלִּשְׁלֹמֹ֔ה shelishelomoh H8010 Solomon שִׁשִּׁ֥ים shishiym H8346 sixty, three score גִּבֹּרִ֖ים givoriym H1368 champion, chief, [idiom] excel, giant, man,… סָבִ֣יב saviyv H5439 (place, round) about, circuit, compass, on… לָ֑הּ lah מִגִּבֹּרֵ֖י migivorey H1368 champion, chief, [idiom] excel, giant, man,… יִשְׂרָאֵֽל yiseraeֽl H3478 Israel
Behold his bed, which is Solomon’s; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.
دیکھو یہ سُلیماؔن کی پالکی ہے۔
8
כֻּלָּם֙ khulam H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… אֲחֻ֣זֵי achuzey H270 [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay,… חֶ֔רֶב cherev H2719 axe, dagger, knife, mattock, sword, tool מְלֻמְּדֵ֖י melumedey H3925 (un-) accustomed, [idiom] diligently, expert,… מִלְחָמָ֑ה milechamah H4421 battle, fight(-ing), war(-rior) אִ֤ישׁ iysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… חַרְבּוֹ֙ charevvo H2719 axe, dagger, knife, mattock, sword, tool עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… יְרֵכ֔וֹ yerekhvo H3409 [idiom] body, loins, shaft, side, thigh מִפַּ֖חַד mifachad H6343 dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly… בַּלֵּילּֽוֹת valeylֽvot H3915 (mid-)night (season)
They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
وہ سب کے سب شمشِیر زن اور جنگ میں ماہِر ہیں۔
9
אַפִּרְי֗וֹן afireyvon H668 chariot עָ֤שָׂה asah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… לוֹ֙ lvo הַמֶּ֣לֶךְ hamelekhe H4428 king, royal שְׁלֹמֹ֔ה shelomoh H8010 Solomon מֵעֲצֵ֖י meatzey H6086 [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]… הַלְּבָנֽוֹן halevanֽvon H3844 Lebanon
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
سُلیماؔن بادشاہ نے لُبناؔن کی لکڑِیوں سے
10
עַמּוּדָיו֙ amvdayv H5982 [idiom] apiece, pillar עָ֣שָׂה asah H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… כֶ֔סֶף khesef H3701 money, price, silver(-ling) רְפִידָת֣וֹ refiydatvo H7507 bottom זָהָ֔ב zahav H2091 gold(-en), fair weather מֶרְכָּב֖וֹ merekhavvo H4817 chariot, covering, saddle אַרְגָּמָ֑ן aregaman H713 purple תּוֹכוֹ֙ tvokhvo H8432 among(-st), [idiom] between, half, [idiom]… רָצ֣וּף ratzvf H7528 pave אַהֲבָ֔ה ahavah H160 love מִבְּנ֖וֹת mivenvot H1323 apple (of the eye), branch, company,… יְרוּשָׁלִָֽם yervshalaiֽm H3389 Jerusalem
He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
اُس کے ڈنڈے چاندی کے بنوائے۔
11
צְאֶ֧ינָה tzeeynah H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… וּֽרְאֶ֛ינָה vֽreeynah H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… בְּנ֥וֹת venvot H1323 apple (of the eye), branch, company,… צִיּ֖וֹן tziyvon H6726 Zion בַּמֶּ֣לֶךְ vamelekhe H4428 king, royal שְׁלֹמֹ֑ה shelomoh H8010 Solomon בָּעֲטָרָ֗ה vaatarah H5850 crown שֶׁעִטְּרָה sheiterah H5849b compass, crown לּ֤וֹ lvo אִמּוֹ֙ imvo H517 dam, mother, [idiom] parting בְּי֣וֹם veyvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… חֲתֻנָּת֔וֹ chatunatvo H2861 espousal וּבְי֖וֹם vveyvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… שִׂמְחַ֥ת simechat H8057 [idiom] exceeding(-ly), gladness,… לִבּֽוֹ livֽvo H3820a [phrase] care for, comfortably, consent,…
Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
اَے صِیُّون کی بیٹیو! باہر نِکلو اور سُلیماؔن بادشاہ کو دیکھو۔
Chapter 4
1
הִנָּ֨ךְ hinakhe H2005 behold, if, lo, though יָפָ֤ה yafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… רַעְיָתִי֙ raeyatiy H7474 fellow, love הִנָּ֣ךְ hinakhe H2005 behold, if, lo, though יָפָ֔ה yafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… עֵינַ֣יִךְ eynayikhe H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… יוֹנִ֔ים yvoniym H3123 dove, pigeon מִבַּ֖עַד mivaad H1157 about, at by (means of), for, over, through,… לְצַמָּתֵ֑ךְ letzamatekhe H6777 locks שַׂעְרֵךְ֙ saerekhe H8181 hair(-y), [idiom] rough כְּעֵ֣דֶר kheeder H5739 drove, flock, herd הָֽעִזִּ֔ים haֽiziym H5795 (she) goat, kid שֶׁגָּלְשׁ֖וּ shegaleshv H1570 appear מֵהַ֥ר mehar H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion גִּלְעָֽד gileaֽd H1568 Gilead, Gileadite
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
دیکھ تُو خُوبرُو ہے اَے میری پِیاری! دیکھ تُو خُوب صُورت ہے۔
2
שִׁנַּ֨יִךְ֙ shinayikhe H8127 crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom]… כְּעֵ֣דֶר kheeder H5739 drove, flock, herd הַקְּצוּב֔וֹת haqetzvvvot H7094 cut down, shorn שֶׁעָל֖וּ shealv H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הָרַחְצָ֑ה harachetzah H7367 washing שֶׁכֻּלָּם֙ shekhulam H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… מַתְאִימ֔וֹת mateiymvot H8382 coupled (together), bear twins וְשַׁכֻּלָ֖ה veshakhulah H7909 barren, bereaved (robbed) of children (whelps) אֵ֥ין eyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… בָּהֶֽם vaheֽm
Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
تیرے دانت بھیڑوں کے گلّہ کی مانِند ہیں
3
כְּח֤וּט khechvt H2339 cord, fillet, line, thread הַשָּׁנִי֙ hashaniy H8144 crimson, scarlet (thread) שִׂפְתֹתַ֔יִךְ sifetotayikhe H8193 band, bank, binding, border, brim, brink,… וּמִדְבָּרֵ֖יךְ vmidevareykhe H4057a desert, south, speech, wilderness נָאוֶ֑ה naveh H5000 becometh, comely, seemly כְּפֶ֤לַח khefelach H6400 piece הָֽרִמּוֹן֙ haֽrimvon H7416 pomegranate רַקָּתֵ֔ךְ raqatekhe H7541 temple מִבַּ֖עַד mivaad H1157 about, at by (means of), for, over, through,… לְצַמָּתֵֽךְ letzamateֽkhe H6777 locks
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
تیرے ہونٹ قِرمزی ڈورے ہیں۔
4
כְּמִגְדַּ֤ל khemigedal H4026 castle, flower, tower דָּוִיד֙ daviyd H1732 David צַוָּארֵ֔ךְ tzavarekhe H6677a neck בָּנ֖וּי vanvy H1129 (begin to) build(-er), obtain children, make,… לְתַלְפִּיּ֑וֹת letalefiyvot H8530 armoury אֶ֤לֶף elef H505 thousand הַמָּגֵן֙ hamagen H4043 [idiom] armed, buckler, defence, ruler,… תָּל֣וּי talvy H8518 hang (up) עָלָ֔יו alayv H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כֹּ֖ל khol H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… שִׁלְטֵ֥י shiletey H7982 shield הַגִּבּוֹרִֽים hagivvoriֽym H1368 champion, chief, [idiom] excel, giant, man,…
Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
تیری گردن داؤُد کا بُرج ہے جو سِلاح خانہ کے لِئے بنا
5
שְׁנֵ֥י sheney H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… שָׁדַ֛יִךְ shadayikhe H7699a breast, pap, teat כִּשְׁנֵ֥י khisheney H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… עֳפָרִ֖ים ofariym H6082 young roe (hart) תְּאוֹמֵ֣י tevomey H8380 twins צְבִיָּ֑ה tzeviyah H6646 roe הָרוֹעִ֖ים harvoiym H7462b [idiom] break, companion, keep company with,… בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים vashvoshaniֽym H7799 lily, Shoshannim
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
تیری دونوں چھاتِیاں دو تَواَم آہُو بچّے ہیں
6
עַ֤ד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שֶׁיָּפ֨וּחַ֙ sheyafvcha H6315 blow (upon), break, puff, bring into a snare,… הַיּ֔וֹם hayvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… וְנָ֖סוּ venasv H5127 [idiom] abate, away, be displayed, (make to)… הַצְּלָלִ֑ים hatzelaliym H6752 shadow אֵ֤לֶךְ elekhe H3212 [idiom] again, away, bear, bring, carry… לִי֙ liy אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… הַ֣ר har H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion הַמּ֔וֹר hamvor H4753 myrrh וְאֶל veel H413 about, according to, after, against, among,… גִּבְעַ֖ת giveat H1389 hill, little hill הַלְּבוֹנָֽה halevvonaֽh H3828 (frank-) incense
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
جب تک دِن ڈھلے اور سایہ بڑھے
7
כֻּלָּ֤ךְ khulakhe H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… יָפָה֙ yafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… רַעְיָתִ֔י raeyatiy H7474 fellow, love וּמ֖וּם vmvm H3971b blemish, blot, spot אֵ֥ין eyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… בָּֽךְ vaֽkhe
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
اَے میری پِیاری! تُو سراپا جمال ہے۔
8
אִתִּ֤י itiy H854 against, among, before, by, for, from,… מִלְּבָנוֹן֙ milevanvon H3844 Lebanon כַּלָּ֔ה khalah H3618 bride, daughter-in-law, spouse אִתִּ֖י itiy H854 against, among, before, by, for, from,… מִלְּבָנ֣וֹן milevanvon H3844 Lebanon תָּב֑וֹאִי tavvoiy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… תָּשׁ֣וּרִי tashvriy H7789 behold, lay wait, look, observe, perceive,… מֵרֹ֣אשׁ merosh H7218a band, beginning, captain, chapiter,… אֲמָנָ֗ה amanah H549 Amana מֵרֹ֤אשׁ merosh H7218a band, beginning, captain, chapiter,… שְׂנִיר֙ seniyr H8149 Senir, Shenir וְחֶרְמ֔וֹן vecheremvon H2768 Hermon מִמְּעֹנ֣וֹת mimeonvot H4585 den, habitation, (dwelling) place, refuge אֲרָי֔וֹת arayvot H738a (young) lion, [phrase] pierce (from the margin) מֵֽהַרְרֵ֖י meֽharerey H2042 hill, mount(-ain) נְמֵרִֽים nemeriֽym H5246 leopard
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
لُبناؔن سے میرے ساتھ اَے دُلہن!
9
לִבַּבְתִּ֖נִי livavetiniy H3823a make cakes, ravish, be wise אֲחֹתִ֣י achotiy H269 (an-) other, sister, together כַלָּ֑ה khalah H3618 bride, daughter-in-law, spouse לִבַּבְתִּ֨ינִי֙ livavetiyniy H3823a make cakes, ravish, be wise באחד vchd H259 a, alike, alone, altogether, and,… בְּאַחַ֣ת veachat H259 a, alike, alone, altogether, and,… מֵעֵינַ֔יִךְ meeynayikhe H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… בְּאַחַ֥ד veachad H259 a, alike, alone, altogether, and,… עֲנָ֖ק anaq H6060b chain מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ mitzaveronaֽyikhe H6677b neck
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
اَے میری پِیاری! میری زَوجہ! تُو نے میرا دِل لُوٹ لِیا۔
10
מַה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… יָּפ֥וּ yafv H3302 be beautiful, be (make self) fair(-r), deck דֹדַ֖יִךְ dodayikhe H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle אֲחֹתִ֣י achotiy H269 (an-) other, sister, together כַלָּ֑ה khalah H3618 bride, daughter-in-law, spouse מַה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… טֹּ֤בוּ tovv H2895 be (do) better, cheer, be (do, seem) good,… דֹדַ֨יִךְ֙ dodayikhe H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle מִיַּ֔יִן miyayin H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) וְרֵ֥יחַ vereycha H7381 savour, scent, smell שְׁמָנַ֖יִךְ shemanayikhe H8081 anointing, [idiom] fat (things), [idiom]… מִכָּל mikhal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… בְּשָׂמִֽים vesamiֽym H1314 smell, spice, sweet (odour)
How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
اَے میری پیاری! میری زَوجہ! تیرا عِشق کیا خُوب ہے!
11
נֹ֛פֶת nofet H5317 honeycomb תִּטֹּ֥פְנָה titofenah H5197 drop(-ping), prophesy(-et) שִׂפְתוֹתַ֖יִךְ sifetvotayikhe H8193 band, bank, binding, border, brim, brink,… כַּלָּ֑ה khalah H3618 bride, daughter-in-law, spouse דְּבַ֤שׁ devash H1706 honey(-comb) וְחָלָב֙ vechalav H2461 [phrase] cheese, milk, sucking תַּ֣חַת tachat H8478 as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)… לְשׁוֹנֵ֔ךְ leshvonekhe H3956 [phrase] babbler, bay, [phrase] evil speaker,… וְרֵ֥יחַ vereycha H7381 savour, scent, smell שַׂלְמֹתַ֖יִךְ salemotayikhe H8008 clothes, garment, raiment כְּרֵ֥יחַ khereycha H7381 savour, scent, smell לְבָנֽוֹן levanֽvon H3844 Lebanon
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
اَے میری زَوجہ! تیرے ہونٹوں سے شہد ٹپکتا ہے۔
12
גַּ֥ן gan H1588 garden נָע֖וּל navl H5274a bolt, inclose, lock, shoe, shut up אֲחֹתִ֣י achotiy H269 (an-) other, sister, together כַלָּ֑ה khalah H3618 bride, daughter-in-law, spouse גַּ֥ל gal H1530 billow, heap, spring, wave נָע֖וּל navl H5274a bolt, inclose, lock, shoe, shut up מַעְיָ֥ן maeyan H4599 fountain, spring, well חָתֽוּם chatֽvm H2856 make an end, mark, seal (up), stop
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
میری پِیاری۔ میری زَوجہ ایک مُقفّل باغچہ ہے۔
13
שְׁלָחַ֨יִךְ֙ shelachayikhe H7973 dart, plant, [idiom] put off, sword, weapon פַּרְדֵּ֣ס faredes H6508 forest, orchard רִמּוֹנִ֔ים rimvoniym H7416 pomegranate עִ֖ם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… פְּרִ֣י feriy H6529 bough, (first-)fruit(-ful), reward מְגָדִ֑ים megadiym H4022 pleasant, precious fruit (thing) כְּפָרִ֖ים khefariym H3724c bribe, camphire, pitch, ransom, satisfaction,… עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… נְרָדִֽים neradiֽym H5373 spikenard
Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
تیرے باغ کے پَودے لذِیذ میوہ دار انار ہیں۔
14
נֵ֣רְדְּ nerede H5373 spikenard וְכַרְכֹּ֗ם vekharekhom H3750 saffron קָנֶה֙ qaneh H7070 balance, bone, branch, calamus, cane, reed,… וְקִנָּמ֔וֹן veqinamvon H7076 cinnamon עִ֖ם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… עֲצֵ֣י atzey H6086 [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]… לְבוֹנָ֑ה levvonah H3828 (frank-) incense מֹ֚ר mor H4753 myrrh וַאֲהָל֔וֹת vaahalvot H174 (tree of lign-) aloes עִ֖ם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… רָאשֵׁ֥י rashey H7218a band, beginning, captain, chapiter,… בְשָׂמִֽים vesamiֽym H1314 smell, spice, sweet (odour)
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
جٹاماسی اور زعفران۔
15
מַעְיַ֣ן maeyan H4599 fountain, spring, well גַּנִּ֔ים ganiym H1588 garden בְּאֵ֖ר veer H875 pit, well מַ֣יִם mayim H4325 [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,… חַיִּ֑ים chayiym H2416a [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast,… וְנֹזְלִ֖ים venozeliym H5140 distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing),… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… לְבָנֽוֹן levanֽvon H3844 Lebanon
A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
تُو باغوں میں ایک منبع
16
ע֤וּרִי vriy H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… צָפוֹן֙ tzafvon H6828 north(-ern, side, -ward, wind) וּב֣וֹאִי vvvoiy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… תֵימָ֔ן teyman H8486 south (side, -ward, wind) הָפִ֥יחִי hafiychiy H6315 blow (upon), break, puff, bring into a snare,… גַנִּ֖י ganiy H1588 garden יִזְּל֣וּ yizelv H5140 distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing),… בְשָׂמָ֑יו vesamayv H1314 smell, spice, sweet (odour) יָבֹ֤א yavo H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… דוֹדִי֙ dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle לְגַנּ֔וֹ leganvo H1588 garden וְיֹאכַ֖ל veyokhal H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,… פְּרִ֥י feriy H6529 bough, (first-)fruit(-ful), reward מְגָדָֽיו megadaֽyv H4022 pleasant, precious fruit (thing)
Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
اَے بادِ شِمال بیدار ہو! اَے بادِ جنُوب چلی آ!
Chapter 5
1
בָּ֣אתִי vatiy H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… לְגַנִּי֮ leganiy H1588 garden אֲחֹתִ֣י achotiy H269 (an-) other, sister, together כַלָּה֒ khalah H3618 bride, daughter-in-law, spouse אָרִ֤יתִי ariytiy H717 gather, pluck מוֹרִי֙ mvoriy H4753 myrrh עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… בְּשָׂמִ֔י vesamiy H1313 spice אָכַ֤לְתִּי akhaletiy H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,… יַעְרִי֙ yaeriy H3293b (honey-) comb, forest, wood עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… דִּבְשִׁ֔י diveshiy H1706 honey(-comb) שָׁתִ֥יתִי shatiytiy H8354 [idiom] assuredly, banquet, [idiom]… יֵינִ֖י yeyniy H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) עִם im H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long… חֲלָבִ֑י chalaviy H2461 [phrase] cheese, milk, sucking אִכְל֣וּ ikhelv H398 [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,… רֵעִ֔ים reiym H7453 brother, companion, fellow, friend, husband,… שְׁת֥וּ shetv H8354 [idiom] assuredly, banquet, [idiom]… וְשִׁכְר֖וּ veshikherv H7937 (be filled with) drink (abundantly), (be,… דּוֹדִֽים dvodiֽym H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle
I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
مَیں اپنے باغ میں آیا ہُوں اَے میری پِیاری!
2
אֲנִ֥י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… יְשֵׁנָ֖ה yeshenah H3463 asleep, (one out of) sleep(-eth, -ing), slept וְלִבִּ֣י veliviy H3820a [phrase] care for, comfortably, consent,… עֵ֑ר er H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… ק֣וֹל qvol H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… דּוֹדִ֣י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle דוֹפֵ֗ק dvofeq H1849 beat, knock, overdrive פִּתְחִי fitechiy H6605a appear, break forth, draw (out), let go free,… לִ֞י liy אֲחֹתִ֤י achotiy H269 (an-) other, sister, together רַעְיָתִי֙ raeyatiy H7474 fellow, love יוֹנָתִ֣י yvonatiy H3123 dove, pigeon תַמָּתִ֔י tamatiy H8535 coupled together, perfect, plain, undefiled,… שֶׁרֹּאשִׁי֙ sheroshiy H7218a band, beginning, captain, chapiter,… נִמְלָא nimela H4390 accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be… טָ֔ל tal H2919 dew קְוֻּצּוֹתַ֖י qevutzvotay H6977 lock רְסִ֥יסֵי resiysey H7447a breach, drop לָֽיְלָה laֽyelah H3915 (mid-)night (season)
I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
مَیں سوتی ہُوں پر میرا دِل جاگتا ہے۔
3
פָּשַׁ֨טְתִּי֙ fashatetiy H6584 fall upon, flay, invade, make an invasion,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) כֻּתָּנְתִּ֔י khutanetiy H3801 coat, garment, robe אֵיכָ֖כָה eykhakhah H349c how, what אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה elevashenah H3847 (in) apparel, arm, array (self), clothe… רָחַ֥צְתִּי rachatzetiy H7364 bathe (self), wash (self) אֶת et H853 (as such unrepresented in English) רַגְלַ֖י ragelay H7272 [idiom] be able to endure, [idiom] according… אֵיכָ֥כָה eykhakhah H349c how, what אֲטַנְּפֵֽם atanefeֽm H2936 defile
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
مَیں تو کپڑے اُتار چُکی اِب پِھر کَیسے پہنُوں؟
4
דּוֹדִ֗י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle שָׁלַ֤ח shalach H7971 [idiom] any wise, appoint, bring (on the… יָדוֹ֙ yadvo H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַחֹ֔ר hachor H2356 cave, hole וּמֵעַ֖י vmeay H4578 belly, bowels, [idiom] heart, womb הָמ֥וּ hamv H1993 clamorous, concourse, cry aloud, be… עָלָֽיו alaֽyv H5921a above, according to(-ly), after, (as)…
My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
میرے محبُوب نے اپنا ہاتھ سُوراخ سے اندر کِیا
5
קַ֥מְתִּֽי qametiֽy H6965b abide, accomplish, [idiom] be clearer,… אֲנִ֖י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… לִפְתֹּ֣חַ lifetocha H6605a appear, break forth, draw (out), let go free,… לְדוֹדִ֑י ledvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle וְיָדַ֣י veyaday H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… נָֽטְפוּ naֽtefv H5197 drop(-ping), prophesy(-et) מ֗וֹר mvor H4753 myrrh וְאֶצְבְּעֹתַי֙ veetzeveotay H676 finger, toe מ֣וֹר mvor H4753 myrrh עֹבֵ֔ר over H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,… עַ֖ל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כַּפּ֥וֹת khafvot H3709 branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle,… הַמַּנְעֽוּל hamaneֽvl H4514 lock
I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
مَیں اپنے محبُوب کے لِئے دروازہ کھولنے کو اُٹھی
6
פָּתַ֤חְתִּֽי fatachetiֽy H6605a appear, break forth, draw (out), let go free,… אֲנִי֙ aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… לְדוֹדִ֔י ledvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle וְדוֹדִ֖י vedvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle חָמַ֣ק chamaq H2559 go about, withdraw self עָבָ֑ר avar H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,… נַפְשִׁי֙ nafeshiy H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,… יָֽצְאָ֣ה yaֽtzeah H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… בְדַבְּר֔וֹ vedavervo H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… בִּקַּשְׁתִּ֨יהוּ֙ viqashetiyhv H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… וְלֹ֣א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… מְצָאתִ֔יהוּ metzatiyhv H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… קְרָאתִ֖יו qeratiyv H7121 bewray (self), that are bidden, call (for,… וְלֹ֥א velo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… עָנָֽנִי anaֽniy H6030b give account, afflict (by mistake for H6031…
I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
مَیں نے اپنے محبُوب کے لِئے دروازہ کھولا
7
מְצָאֻ֧נִי metzauniy H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… הַשֹּׁמְרִ֛ים hashomeriym H8104 beward, be circumspect, take heed (to self),… הַסֹּבְבִ֥ים hasoveviym H5437 bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]… בָּעִ֖יר vaiyr H5892b Ai (from margin), city, court (from margin), town הִכּ֣וּנִי hikhvniy H5221 beat, cast forth, clap, give (wounds),… פְצָע֑וּנִי fetzavniy H6481 wound נָשְׂא֤וּ nasev H5375 accept, advance, arise, (able to, (armor),… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) רְדִידִי֙ rediydiy H7289 vail, veil מֵֽעָלַ֔י meֽalay H5921a above, according to(-ly), after, (as)… שֹׁמְרֵ֖י shomerey H8104 beward, be circumspect, take heed (to self),… הַחֹמֽוֹת hachomֽvot H2346 wall, walled
The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
پہرے والے جو شہر میں پِھرتے ہیں مُجھے مِلے۔
8
הִשְׁבַּ֥עְתִּי hishevaetiy H7650 adjure, charge (by an oath, with an oath),… אֶתְכֶ֖ם etekhem H853 (as such unrepresented in English) בְּנ֣וֹת venvot H1323 apple (of the eye), branch, company,… יְרוּשָׁלִָ֑ם yervshalaim H3389 Jerusalem אִֽם iֽm H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… תִּמְצְאוּ֙ timetzev H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) דּוֹדִ֔י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle מַה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… תַּגִּ֣ידוּ tagiydv H5046 bewray, [idiom] certainly, certify,… ל֔וֹ lvo שֶׁחוֹלַ֥ת shechvolat H2470a beseech, (be) diseased, (put to) grief, be… אַהֲבָ֖ה ahavah H160 love אָֽנִי aֽniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
اَے یروشلِیم کی بیٹِیو! مَیں تُم کو قَسم دیتی ہُوں کہ
9
מַה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… דּוֹדֵ֣ךְ dvodekhe H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle מִדּ֔וֹד midvod H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle הַיָּפָ֖ה hayafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… בַּנָּשִׁ֑ים vanashiym H802 (adulter) ess, each, every, female, [idiom]… מַה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… דּוֹדֵ֣ךְ dvodekhe H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle מִדּ֔וֹד midvod H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle שֶׁכָּ֖כָה shekhakhah H3602 after that (this) manner, this matter, (even)… הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ hishevaetaֽnv H7650 adjure, charge (by an oath, with an oath),…
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
تیرے محبُوب کو کِسی دُوسرے محبُوب پر کیا فضِیلت ہے؟
10
דּוֹדִ֥י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle צַח֙ tzach H6703 clear, dry, plainly, white וְאָד֔וֹם veadvom H122a red, ruddy דָּג֖וּל dagvl H1713a (set up, with) banners, chiefest מֵרְבָבָֽה merevavaֽh H7233 many, million, [idiom] multiply, ten thousand
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
میرا محبُوب سُرخ و سفید ہے۔
11
רֹאשׁ֖וֹ roshvo H7218a band, beginning, captain, chapiter,… כֶּ֣תֶם khetem H3800 ((most) fine, pure) gold(-en wedge) פָּ֑ז faz H6337 fine (pure) gold קְוּצּוֹתָיו֙ qevtzvotayv H6977 lock תַּלְתַּלִּ֔ים taletaliym H8534 bushy שְׁחֹר֖וֹת shechorvot H7838 black כָּעוֹרֵֽב khavoreֽv H6158 raven
His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
اُس کا سر خالِص سونا ہے۔
12
עֵינָ֕יו eynayv H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… כְּיוֹנִ֖ים kheyvoniym H3123 dove, pigeon עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… אֲפִ֣יקֵי afiyqey H650 brook, channel, mighty, river, [phrase]… מָ֑יִם mayim H4325 [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,… רֹֽחֲצוֹת֙ roֽchatzvot H7364 bathe (self), wash (self) בֶּֽחָלָ֔ב veֽchalav H2461 [phrase] cheese, milk, sucking יֹשְׁב֖וֹת yoshevvot H3427 (make to) abide(-ing), continue, (cause to,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… מִלֵּֽאת mileֽt H4402 [idiom] fitly
His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
اُس کی آنکھیں اُن کبُوتروں کی مانِند ہیں
13
לְחָיָו֙ lechayav H3895 cheek (bone), jaw (bone) כַּעֲרוּגַ֣ת khaarvgat H6170 bed, furrow הַבֹּ֔שֶׂם havosem H1314 smell, spice, sweet (odour) מִגְדְּל֖וֹת migedelvot H4026 castle, flower, tower מֶרְקָחִ֑ים mereqachiym H4840 [idiom] sweet שִׂפְתוֹתָיו֙ sifetvotayv H8193 band, bank, binding, border, brim, brink,… שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים shֽvoshaniym H7799 lily, Shoshannim נֹטְפ֖וֹת notefvot H5197 drop(-ping), prophesy(-et) מ֥וֹר mvor H4753 myrrh עֹבֵֽר oveֽr H5674a alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
اُس کے رُخسار پُھولوں کے چمن اور بلسان کی
14
יָדָיו֙ yadayv H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… גְּלִילֵ֣י geliyley H1550b folding, ring זָהָ֔ב zahav H2091 gold(-en), fair weather מְמֻלָּאִ֖ים memulaiym H4390 accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be… בַּתַּרְשִׁ֑ישׁ vatareshiysh H8658 beryl מֵעָיו֙ meayv H4578 belly, bowels, [idiom] heart, womb עֶ֣שֶׁת eshet H6247 bright שֵׁ֔ן shen H8127 crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom]… מְעֻלֶּ֖פֶת meulefet H5968 faint, overlaid, wrap self סַפִּירִֽים safiyriֽym H5601 sapphire
His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
اُس کے ہاتھ زبرجد سے مُرصّع سونے کے حلقے ہیں۔
15
שׁוֹקָיו֙ shvoqayv H7785 hip, leg, shoulder, thigh עַמּ֣וּדֵי amvdey H5982 [idiom] apiece, pillar שֵׁ֔שׁ shesh H8336a [idiom] blue, fine (twined) linen, marble, silk מְיֻסָּדִ֖ים meyusadiym H3245 appoint, take counsel, establish, (lay the,… עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… אַדְנֵי adeney H134 foundation, socket פָ֑ז faz H6337 fine (pure) gold מַרְאֵ֨הוּ֙ mareehv H4758 [idiom] apparently, appearance(-reth),… כַּלְּבָנ֔וֹן khalevanvon H3844 Lebanon בָּח֖וּר vachvr H977 acceptable, appoint, choose (choice),… כָּאֲרָזִֽים khaaraziֽym H730 cedar (tree)
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
اُس کی ٹانگیں کُندن کے پایوں پر سنگِ مرمر کے سُتُون ہیں۔
16
חִכּוֹ֙ chikhvo H2441 (roof of the) mouth, taste מַֽמְתַקִּ֔ים maֽmetaqiym H4477 (most) sweet וְכֻלּ֖וֹ vekhulvo H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… מַחֲּמַדִּ֑ים machamadiym H4261 beloved, desire, goodly, lovely, pleasant (thing) זֶ֤ה zeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… דוֹדִי֙ dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle וְזֶ֣ה vezeh H2088 he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),… רֵעִ֔י reiy H7453 brother, companion, fellow, friend, husband,… בְּנ֖וֹת venvot H1323 apple (of the eye), branch, company,… יְרוּשָׁלִָֽם yervshalaiֽm H3389 Jerusalem
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
اُس کا مُنہ از بس شِیرِین ہے۔ ہاں وہ سراپا عِشق انگیز ہے۔
Chapter 6
1
אָ֚נָה anah H575 [phrase] any (no) whither, now, where,… הָלַ֣ךְ halakhe H1980 (all) along, apace, behave (self), come, (on)… דּוֹדֵ֔ךְ dvodekhe H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle הַיָּפָ֖ה hayafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… בַּנָּשִׁ֑ים vanashiym H802 (adulter) ess, each, every, female, [idiom]… אָ֚נָה anah H575 [phrase] any (no) whither, now, where,… פָּנָ֣ה fanah H6437 appear, at (even-) tide, behold, cast out,… דוֹדֵ֔ךְ dvodekhe H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle וּנְבַקְשֶׁ֖נּוּ vnevaqeshenv H1245 ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make… עִמָּֽךְ imaֽkhe H5973a accompanying, against, and, as ([idiom] long…
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
تیرا محبُوب کہاں گیا؟
2
דּוֹדִי֙ dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle יָרַ֣ד yarad H3381 [idiom] abundantly, bring down, carry down,… לְגַנּ֔וֹ leganvo H1588 garden לַעֲרוּג֖וֹת laarvgvot H6170 bed, furrow הַבֹּ֑שֶׂם havosem H1314 smell, spice, sweet (odour) לִרְעוֹת֙ lirevot H7462b [idiom] break, companion, keep company with,… בַּגַּנִּ֔ים vaganiym H1588 garden וְלִלְקֹ֖ט velileqot H3950 gather (up), glean שֽׁוֹשַׁנִּֽים shֽvoshaniֽym H7799 lily, Shoshannim
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
میرا محبُوب اپنے بُوستان میں بلسان کی کِیارِیوں کی طرف گیا ہے
3
אֲנִ֤י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… לְדוֹדִי֙ ledvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle וְדוֹדִ֣י vedvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle לִ֔י liy הָרֹעֶ֖ה haroeh H7462b [idiom] break, companion, keep company with,… בַּשׁוֹשַׁנִּֽים vashvoshaniֽym H7799 lily, Shoshannim
I am my beloved’s, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
مَیں اپنے محبُوب کی ہُوں اور میرا محبُوب میرا ہے۔
4
יָפָ֨ה yafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… אַ֤תְּ ate H859c thee, thou, ye, you רַעְיָתִי֙ raeyatiy H7474 fellow, love כְּתִרְצָ֔ה khetiretzah H8656 Tirzah נָאוָ֖ה navah H5000 becometh, comely, seemly כִּירוּשָׁלִָ֑ם khiyrvshalaim H3389 Jerusalem אֲיֻמָּ֖ה ayumah H366 terrible כַּנִּדְגָּלֽוֹת khanidegalֽvot H1713b (set up, with) banners, chiefest
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
اَے میری پِیاری! تُو تِرضہ کی مانِند خُوب صُورت ہے۔
5
הָסֵ֤בִּי haseviy H5437 bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]… עֵינַ֨יִךְ֙ eynayikhe H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… מִנֶּגְדִּ֔י minegediy H5048 about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]… שֶׁ֥הֵ֖ם shehem H1992 it, like, [idiom] (how, so) many (soever,… הִרְהִיבֻ֑נִי hirehiyvuniy H7292 overcome, behave self proudly, make sure,… שַׂעְרֵךְ֙ saerekhe H8181 hair(-y), [idiom] rough כְּעֵ֣דֶר kheeder H5739 drove, flock, herd הָֽעִזִּ֔ים haֽiziym H5795 (she) goat, kid שֶׁגָּלְשׁ֖וּ shegaleshv H1570 appear מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַגִּלְעָֽד hagileaֽd H1568 Gilead, Gileadite
Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
اپنی آنکھیں میری طرف سے پھیر لے
6
שִׁנַּ֨יִךְ֙ shinayikhe H8127 crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom]… כְּעֵ֣דֶר kheeder H5739 drove, flock, herd הָֽרְחֵלִ֔ים hֽarecheliym H7353 ewe, sheep שֶׁעָל֖וּ shealv H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הָרַחְצָ֑ה harachetzah H7367 washing שֶׁכֻּלָּם֙ shekhulam H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… מַתְאִימ֔וֹת mateiymvot H8382 coupled (together), bear twins וְשַׁכֻּלָ֖ה veshakhulah H7909 barren, bereaved (robbed) of children (whelps) אֵ֥ין eyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… בָּהֶֽם vaheֽm
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
تیرے دانت بھیڑوں کے گلّہ کی مانِند ہیں۔
7
כְּפֶ֤לַח khefelach H6400 piece הָרִמּוֹן֙ harimvon H7416 pomegranate רַקָּתֵ֔ךְ raqatekhe H7541 temple מִבַּ֖עַד mivaad H1157 about, at by (means of), for, over, through,… לְצַמָּתֵֽךְ letzamateֽkhe H6777 locks
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
تیری کنپٹِیاں تیرے نِقاب کے نِیچے
8
שִׁשִּׁ֥ים shishiym H8346 sixty, three score הֵ֨מָּה֙ hemah H1992 it, like, [idiom] (how, so) many (soever,… מְּלָכ֔וֹת melakhvot H4436 queen וּשְׁמֹנִ֖ים vshemoniym H8084 eighty(-ieth), fourscore פִּֽילַגְשִׁ֑ים fiֽylageshiym H6370 concubine, paramour וַעֲלָמ֖וֹת vaalamvot H5959 damsel, maid, virgin אֵ֥ין eyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… מִסְפָּֽר misefaֽr H4557 [phrase] abundance, account, [idiom] all,…
There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
ساٹھ رانیاں اور اسّی حرمیں
9
אַחַ֥ת achat H259 a, alike, alone, altogether, and,… הִיא֙ hiy H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… יוֹנָתִ֣י yvonatiy H3123 dove, pigeon תַמָּתִ֔י tamatiy H8535 coupled together, perfect, plain, undefiled,… אַחַ֥ת achat H259 a, alike, alone, altogether, and,… הִיא֙ hiy H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… לְאִמָּ֔הּ leimah H517 dam, mother, [idiom] parting בָּרָ֥ה varah H1249 choice, clean, clear, pure הִ֖יא hiy H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… לְיֽוֹלַדְתָּ֑הּ leyֽvoladetah H3205 bear, beget, birth(-day), born, (make to)… רָא֤וּהָ ravha H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… בָנוֹת֙ vanvot H1323 apple (of the eye), branch, company,… וַֽיְאַשְּׁר֔וּהָ vaֽyeashervha H833 (call, be) bless(-ed, happy), go, guide,… מְלָכ֥וֹת melakhvot H4436 queen וּפִֽילַגְשִׁ֖ים vfiֽylageshiym H6370 concubine, paramour וַֽיְהַלְלֽוּהָ vaֽyehalelֽvha H1984b (make) boast (self), celebrate, commend,…
My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
پر میری کبُوتری۔ میری پاکِیزہ بے نظِیر ہے۔
10
מִי miy H4310 any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]… זֹ֥את zot H2063 hereby (-in, -with), it, likewise, the one… הַנִּשְׁקָפָ֖ה hanisheqafah H8259 appear, look (down, forth, out) כְּמוֹ khemvo H3644 according to, (such) as (it were, well as),… שָׁ֑חַר shachar H7837 day(-spring), early, light, morning, whence riseth יָפָ֣ה yafah H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… כַלְּבָנָ֗ה khalevanah H3842 moon בָּרָה֙ varah H1249 choice, clean, clear, pure כַּֽחַמָּ֔ה khaֽchamah H2535 heat, sun אֲיֻמָּ֖ה ayumah H366 terrible כַּנִּדְגָּלֽוֹת khanidegalֽvot H1713b (set up, with) banners, chiefest
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
یہ کَون ہے جِس کا ظہُور صُبح کی مانِند ہے
11
אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… גִּנַּ֤ת ginat H1594 garden אֱגוֹז֙ egvoz H93 nut יָרַ֔דְתִּי yaradetiy H3381 [idiom] abundantly, bring down, carry down,… לִרְא֖וֹת lirevot H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… בְּאִבֵּ֣י veivey H3 greenness, fruit הַנָּ֑חַל hanachal H5158a brook, flood, river, stream, valley לִרְאוֹת֙ lirevot H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… הֲפָֽרְחָ֣ה hafaֽrechah H6524a [idiom] abroad, [idiom] abundantly, blossom,… הַגֶּ֔פֶן hagefen H1612 vine, tree הֵנֵ֖צוּ henetzv H5132b flee away, bud (forth) הָרִמֹּנִֽים harimoniֽym H7416 pomegranate
I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
مَیں چلغوزوں کے باغ میں گیا
12
לֹ֣א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יָדַ֔עְתִּי yadaetiy H3045 acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,… נַפְשִׁ֣י nafeshiy H5315 any, appetite, beast, body, breath, creature,… שָׂמַ֔תְנִי samateniy H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… מַרְכְּב֖וֹת marekhevvot H4818 chariot עַמִּי amiy H5971a folk, men, nation, people נָדִֽיב nadiֽyv H5081 free, liberal (things), noble, prince,…
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
مُجھے ابھی خبر بھی نہ تھی کہ میرے دِل نے
Chapter 7
1
שׁ֤וּבִי shvviy H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… שׁ֨וּבִי֙ shvviy H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… הַשּׁ֣וּלַמִּ֔ית hashvlamiyt H7759 Shulamite שׁ֥וּבִי shvviy H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… שׁ֖וּבִי shvviy H7725 ((break, build, circumcise, dig, do anything,… וְנֶחֱזֶה venechezeh H2372 behold, look, prophesy, provide, see בָּ֑ךְ vakhe מַֽה maֽh H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… תֶּחֱזוּ֙ techezv H2372 behold, look, prophesy, provide, see בַּשּׁ֣וּלַמִּ֔ית vashvlamiyt H7759 Shulamite כִּמְחֹלַ֖ת khimecholat H4246 company, dances(-cing) הַֽמַּחֲנָֽיִם haֽmachanaֽyim H4264 army, band, battle, camp, company, drove,…
How beautiful are thy feet with shoes, O prince’s daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
اَے امِیرزادی تیرے پاؤں جُوتِیوں میں کَیسے
2
מַה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… יָּפ֧וּ yafv H3303 [phrase] beautiful, beauty, comely,… פְעָמַ֛יִךְ feamayikhe H6471 anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)… בַּנְּעָלִ֖ים vanealiym H5275 dryshod, (pair of) shoe((-latchet), -s) בַּת vat H1323 apple (of the eye), branch, company,… נָדִ֑יב nadiyv H5081 free, liberal (things), noble, prince,… חַמּוּקֵ֣י chamvqey H2542 joints יְרֵכַ֔יִךְ yerekhayikhe H3409 [idiom] body, loins, shaft, side, thigh כְּמ֣וֹ khemvo H3644 according to, (such) as (it were, well as),… חֲלָאִ֔ים chalaiym H2481 jewel, ornament מַעֲשֵׂ֖ה maaseh H4639 act, art, [phrase] bakemeat, business, deed,… יְדֵ֥י yedey H3027 ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]… אָמָּֽן amaֽn H542 cunning workman
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
تیری ناف گول پِیالہ ہے
3
שָׁרְרֵךְ֙ sharerekhe H8326 navel אַגַּ֣ן agan H101 basin, cup, goblet הַסַּ֔הַר hasahar H5469 round אַל al H408 nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,… יֶחְסַ֖ר yechesar H2637 be abated, bereave, decrease, (cause to)… הַמָּ֑זֶג hamazeg H4197 liquor בִּטְנֵךְ֙ vitenekhe H990 belly, body, [phrase] as they be born,… עֲרֵמַ֣ת aremat H6194 heap (of corn), sheaf חִטִּ֔ים chitiym H2406 wheat(-en) סוּגָ֖ה svgah H5473 set about בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים vashvoshaniֽym H7799 lily, Shoshannim
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
تیری دونوں چھاتِیاں دو آہُو بچّے ہیں۔
4
שְׁנֵ֥י sheney H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… שָׁדַ֛יִךְ shadayikhe H7699a breast, pap, teat כִּשְׁנֵ֥י khisheney H8147 both, couple, double, second, twain, [phrase]… עֳפָרִ֖ים ofariym H6082 young roe (hart) תָּאֳמֵ֥י taomey H8380 twins צְבִיָּֽה tzeviyaֽh H6646 roe
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bath–rabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
تیری گردن ہاتھی دانت کا بُرج ہے۔
5
צַוָּארֵ֖ךְ tzavarekhe H6677a neck כְּמִגְדַּ֣ל khemigedal H4026 castle, flower, tower הַשֵּׁ֑ן hashen H8127 crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom]… עֵינַ֜יִךְ eynayikhe H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… בְּרֵכ֣וֹת verekhvot H1295 (fish-) pool בְּחֶשְׁבּ֗וֹן vecheshevvon H2809 Heshbon עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… שַׁ֨עַר֙ shaar H8179 city, door, gate, port ([idiom] -er) בַּת vat H1337+ רַבִּ֔ים raviym H1337 Bath-rabbim אַפֵּךְ֙ afekhe H639 anger(-gry), [phrase] before, countenance,… כְּמִגְדַּ֣ל khemigedal H4026 castle, flower, tower הַלְּבָנ֔וֹן halevanvon H3844 Lebanon צוֹפֶ֖ה tzvofeh H6822 behold, espy, look up (well), wait for, (keep… פְּנֵ֥י feney H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… דַמָּֽשֶׂק damaֽseq H1834 Damascus
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
تیرا سر تُجھ پر کرمِل کی مانِند ہے
6
רֹאשֵׁ֤ךְ roshekhe H7218a band, beginning, captain, chapiter,… עָלַ֨יִךְ֙ alayikhe H5921a above, according to(-ly), after, (as)… כַּכַּרְמֶ֔ל khakharemel H3760 Carmel, fruitful (plentiful) field, (place) וְדַלַּ֥ת vedalat H1803a hair, pining sickness, poor(-est sort) רֹאשֵׁ֖ךְ roshekhe H7218a band, beginning, captain, chapiter,… כָּאַרְגָּמָ֑ן khaaregaman H713 purple מֶ֖לֶךְ melekhe H4428 king, royal אָס֥וּר asvr H631 bind, fast, gird, harness, hold, keep, make… בָּרְהָטִֽים varehatiֽym H7298b gallery, gutter, trough
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
اَے محبُوبہ! عَیش و عِشرت کے لِئے
7
מַה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… יָּפִית֙ yafiyt H3302 be beautiful, be (make self) fair(-r), deck וּמַה vmah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… נָּעַ֔מְתְּ naamete H5276 pass in beauty, be delight, be pleasant, be sweet אַהֲבָ֖ה ahavah H160 love בַּתַּֽעֲנוּגִֽים vataֽanvgiֽym H8588 delicate, delight, pleasant
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
یہ تیری قامت کھجُور کی مانِند ہے
8
זֹ֤את zot H2063 hereby (-in, -with), it, likewise, the one… קֽוֹמָתֵךְ֙ qֽvomatekhe H6967 [idiom] along, height, high, stature, tall דָּֽמְתָ֣ה daֽmetah H1819 compare, devise, (be) like(-n), mean, think,… לְתָמָ֔ר letamar H8558 palm (tree) וְשָׁדַ֖יִךְ veshadayikhe H7699a breast, pap, teat לְאַשְׁכֹּלֽוֹת leashekholֽvot H811 cluster (of grapes)
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
مَیں نے کہا مَیں اِس کھجُور پر چڑھُوں گا
9
אָמַ֨רְתִּי֙ amaretiy H559 answer, appoint, avouch, bid, boast self,… אֶעֱלֶ֣ה eeleh H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… בְתָמָ֔ר vetamar H8558 palm (tree) אֹֽחֲזָ֖ה oֽchazah H270 [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay,… בְּסַנְסִנָּ֑יו vesanesinayv H5577 bough וְיִֽהְיוּ veyiֽheyv H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… נָ֤א na H4994 I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh שָׁדַ֨יִךְ֙ shadayikhe H7699a breast, pap, teat כְּאֶשְׁכְּל֣וֹת kheeshekhelvot H811 cluster (of grapes) הַגֶּ֔פֶן hagefen H1612 vine, tree וְרֵ֥יחַ vereycha H7381 savour, scent, smell אַפֵּ֖ךְ afekhe H639 anger(-gry), [phrase] before, countenance,… כַּתַּפּוּחִֽים khatafvchiֽym H8598 apple (tree)
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
اور تیرا مُنہ بِہترِین شراب کی مانِند ہو
10
וְחִכֵּ֕ךְ vechikhekhe H2441 (roof of the) mouth, taste כְּיֵ֥ין kheyeyn H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) הַטּ֛וֹב hatvov H2896a beautiful, best, better, bountiful, cheerful,… הוֹלֵ֥ךְ hvolekhe H1980 (all) along, apace, behave (self), come, (on)… לְדוֹדִ֖י ledvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle לְמֵישָׁרִ֑ים lemeyshariym H4339 agreement, aright, that are equal, equity,… דּוֹבֵ֖ב dvovev H1680 cause to speak שִׂפְתֵ֥י sifetey H8193 band, bank, binding, border, brim, brink,… יְשֵׁנִֽים yesheniֽym H3462 old (store), remain long, (make to) sleep
I am my beloved’s, and his desire is toward me.
مَیں اپنے محبُوب کی ہُوں
11
אֲנִ֣י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… לְדוֹדִ֔י ledvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle וְעָלַ֖י vealay H5921a above, according to(-ly), after, (as)… תְּשׁוּקָתֽוֹ teshvqatֽvo H8669 desire
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
اَے میرے محبُوب! چل ہم کھیتوں میں سَیر کریں
12
לְכָ֤ה lekhah H3212 [idiom] again, away, bear, bring, carry… דוֹדִי֙ dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle נֵצֵ֣א netze H3318 [idiom] after, appear, [idiom] assuredly,… הַשָּׂדֶ֔ה hasadeh H7704b country, field, ground, land, soil, [idiom] wild נָלִ֖ינָה naliynah H3885a abide (all night), continue, dwell, endure,… בַּכְּפָרִֽים vakhefariֽym H3723 village
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
پِھر تڑکے انگُورِستانوں میں چلیں
13
נַשְׁכִּ֨ימָה֙ nashekhiymah H7925 (arise, be up, get (oneself) up, rise up)… לַכְּרָמִ֔ים lakheramiym H3754 vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage נִרְאֶ֞ה nireeh H7200 advise self, appear, approve, behold, [idiom]… אִם im H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… פָּֽרְחָ֤ה faֽrechah H6524a [idiom] abroad, [idiom] abundantly, blossom,… הַגֶּ֨פֶן֙ hagefen H1612 vine, tree פִּתַּ֣ח fitach H6605a appear, break forth, draw (out), let go free,… הַסְּמָדַ֔ר hasemadar H5563 tender grape הֵנֵ֖צוּ henetzv H5132b flee away, bud (forth) הָרִמּוֹנִ֑ים harimvoniym H7416 pomegranate שָׁ֛ם sham H8033 in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]… אֶתֵּ֥ן eten H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) דֹּדַ֖י doday H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle לָֽךְ laֽkhe
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
مردُم گیاہ کی خُوشبُو پَھیل رہی ہے
14
הַֽדּוּדָאִ֣ים haֽdvdaiym H1736 basket, mandrake נָֽתְנוּ naֽtenv H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… רֵ֗יחַ reycha H7381 savour, scent, smell וְעַל veal H5921a above, according to(-ly), after, (as)… פְּתָחֵ֨ינוּ֙ fetacheynv H6607 door, entering (in), entrance (-ry), gate,… כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… מְגָדִ֔ים megadiym H4022 pleasant, precious fruit (thing) חֲדָשִׁ֖ים chadashiym H2319 fresh, new thing גַּם gam H1571 again, alike, also, (so much) as (soon), both (so) יְשָׁנִ֑ים yeshaniym H3465 old דּוֹדִ֖י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle צָפַ֥נְתִּי tzafanetiy H6845 esteem, hide(-den one, self), lay up, lurk… לָֽךְ laֽkhe
Chapter 8
1
מִ֤י miy H4310 any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]… יִתֶּנְךָ֙ yitenekha H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… כְּאָ֣ח kheach H251 another, brother(-ly) לִ֔י liy יוֹנֵ֖ק yvoneq H3243 milch, nurse(-ing mother), (give, make to)… שְׁדֵ֣י shedey H7699a breast, pap, teat אִמִּ֑י imiy H517 dam, mother, [idiom] parting אֶֽמְצָאֲךָ֤ eֽmetzaakha H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… בַחוּץ֙ vachvtz H2351 abroad, field, forth, highway, more,… אֶשָׁ֣קְךָ֔ eshaqekha H5401a armed (men), rule, kiss, that touched גַּ֖ם gam H1571 again, alike, also, (so much) as (soon), both (so) לֹא lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יָב֥וּזוּ yavvzv H936 contemn, despise, [idiom] utterly לִֽי liֽy
O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
کاش کہ تُو میرے بھائی کی مانِند ہوتا
2
אֶנְהָֽגֲךָ֗ enehaֽgakha H5090a acquaint, bring (away), carry away, drive… אֲבִֽיאֲךָ֛ aviֽyakha H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… אֶל el H413 about, according to, after, against, among,… בֵּ֥ית veyt H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… אִמִּ֖י imiy H517 dam, mother, [idiom] parting תְּלַמְּדֵ֑נִי telamedeniy H3925 (un-) accustomed, [idiom] diligently, expert,… אַשְׁקְךָ֙ asheqekha H8248 cause to (give, give to, let, make to) drink,… מִיַּ֣יִן miyayin H3196 banqueting, wine, wine(-bibber) הָרֶ֔קַח hareqach H7544 spiced מֵעֲסִ֖יס measiys H6071 juice, new (sweet) wine רִמֹּנִֽי rimoniֽy H7416 pomegranate
I would lead thee, and bring thee into my mother’s house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
مَیں تُجھ کو اپنی ماں کے گھر میں لے جاتی۔
3
שְׂמֹאלוֹ֙ semolvo H8040 left (hand, side) תַּ֣חַת tachat H8478 as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)… רֹאשִׁ֔י roshiy H7218a band, beginning, captain, chapiter,… וִֽימִינ֖וֹ viֽymiynvo H3225 [phrase] left-handed, right (hand, side), south תְּחַבְּקֵֽנִי techaveqeֽniy H2263 embrace, fold
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
اُس کا بایاں ہاتھ میرے سر کے نِیچے ہوتا
4
הִשְׁבַּ֥עְתִּי hishevaetiy H7650 adjure, charge (by an oath, with an oath),… אֶתְכֶ֖ם etekhem H853 (as such unrepresented in English) בְּנ֣וֹת venvot H1323 apple (of the eye), branch, company,… יְרוּשָׁלִָ֑ם yervshalaim H3389 Jerusalem מַה mah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… תָּעִ֧ירוּ taiyrv H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… וּֽמַה vֽmah H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… תְּעֹֽרְר֛וּ teoֽrerv H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הָאַהֲבָ֖ה haahavah H160 love עַ֥ד ad H5704 against, and, as, at, before, by (that), even… שֶׁתֶּחְפָּֽץ shetechefaֽtz H2654a [idiom] any at all, (have, take) delight,…
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
اَے یروشلِیم کی بیٹِیو! مَیں تُم کو قَسم دیتی ہُوں
5
מִ֣י miy H4310 any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]… זֹ֗את zot H2063 hereby (-in, -with), it, likewise, the one… עֹלָה֙ olah H5927 arise (up), (cause to) ascend up, at once,… מִן min H4480a above, after, among, at, because of, by… הַמִּדְבָּ֔ר hamidevar H4057b desert, south, speech, wilderness מִתְרַפֶּ֖קֶת miterafeqet H7514 lean עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… דּוֹדָ֑הּ dvodah H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle תַּ֤חַת tachat H8478 as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)… הַתַּפּ֨וּחַ֙ hatafvcha H8598 apple (tree) עֽוֹרַרְתִּ֔יךָ ֽvoraretiykha H5782 (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]… שָׁ֚מָּה shamah H8033 in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]… חִבְּלַ֣תְךָ chivelatekha H2254c [idiom] at all, band, bring forth, (deal)… אִמֶּ֔ךָ imekha H517 dam, mother, [idiom] parting שָׁ֖מָּה shamah H8033 in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]… חִבְּלָ֥ה chivelah H2254c [idiom] at all, band, bring forth, (deal)… יְלָדַֽתְךָ yeladaֽtekha H3205 bear, beget, birth(-day), born, (make to)…
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
یہ کَون ہے جو بیابان سے
6
שִׂימֵ֨נִי siymeniy H7760a [idiom] any wise, appoint, bring, call (a… כַֽחוֹתָ֜ם khaֽchvotam H2368 seal, signet עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… לִבֶּ֗ךָ livekha H3820a [phrase] care for, comfortably, consent,… כַּֽחוֹתָם֙ khaֽchvotam H2368 seal, signet עַל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… זְרוֹעֶ֔ךָ zervoekha H2220 arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,… כִּֽי khiֽy H3588a and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,… עַזָּ֤ה azah H5794 fierce, [phrase] greedy, mighty, power,… כַמָּ֨וֶת֙ khamavet H4194 (be) dead(-ly), death, die(-d) אַהֲבָ֔ה ahavah H160 love קָשָׁ֥ה qashah H7186 churlish, cruel, grievous, hard((-hearted),… כִשְׁא֖וֹל khishevol H7585 grave, hell, pit קִנְאָ֑ה qineah H7068 envy(-ied), jealousy, [idiom] sake, zeal רְשָׁפֶ֕יהָ reshafeyha H7565 arrow, (burning) coal, burning heat, [phrase]… רִשְׁפֵּ֕י rishefey H7565 arrow, (burning) coal, burning heat, [phrase]… אֵ֖שׁ esh H784 burning, fiery, fire, flaming, hot שַׁלְהֶ֥בֶתְ shalehevete H7957 (flaming) flame יָֽה yaֽh H3050 Jah, the Lord, most vehement
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.
نگِین کی مانِند مُجھے اپنے دِل میں لگا رکھ اور تعوِیذ کی مانِند اپنے بازُو پر
7
מַ֣יִם mayim H4325 [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,… רַבִּ֗ים raviym H7227a (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,… לֹ֤א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יֽוּכְלוּ֙ yֽvkhelv H3201 be able, any at all (ways), attain, can (away… לְכַבּ֣וֹת lekhavvot H3518 go (put) out, quench אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הָֽאַהֲבָ֔ה haֽahavah H160 love וּנְהָר֖וֹת vneharvot H5104 flood, river לֹ֣א lo H3808 [idiom] before, [phrase] or else, ere,… יִשְׁטְפ֑וּהָ yishetefvha H7857 drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,… אִם im H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… יִתֵּ֨ן yiten H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… אִ֜ישׁ iysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) כָּל khal H3605 (in) all (manner, (ye)), altogether, any… ה֤וֹן hvon H1952 enough, [phrase] for nought, riches,… בֵּיתוֹ֙ veytvo H1004b court, daughter, door, [phrase] dungeon,… בָּאַהֲבָ֔ה vaahavah H160 love בּ֖וֹז vvoz H936 contemn, despise, [idiom] utterly יָב֥וּזוּ yavvzv H936 contemn, despise, [idiom] utterly לֽוֹ lֽvo
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
سَیلاب عِشق کو بُجھا نہیں سکتا۔
8
אָח֥וֹת achvot H269 (an-) other, sister, together לָ֨נוּ֙ lanv קְטַנָּ֔ה qetanah H6996a least, less(-er), little (one), small(-est,… וְשָׁדַ֖יִם veshadayim H7699a breast, pap, teat אֵ֣ין eyn H369 else, except, fail, (father-) less, be gone,… לָ֑הּ lah מַֽה maֽh H4100 how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what… נַּעֲשֶׂה֙ naaseh H6213a accomplish, advance, appoint, apt, be at,… לַאֲחֹתֵ֔נוּ laachotenv H269 (an-) other, sister, together בַּיּ֖וֹם vayvom H3117 age, [phrase] always, [phrase] chronicals,… שֶׁיְּדֻבַּר sheyeduvar H1696 answer, appoint, bid, command, commune,… בָּֽהּ vaֽh
We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
ہماری ایک چھوٹی بہن ہے۔
9
אִם im H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… חוֹמָ֣ה chvomah H2346 wall, walled הִ֔יא hiy H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… נִבְנֶ֥ה niveneh H1129 (begin to) build(-er), obtain children, make,… עָלֶ֖יהָ aleyha H5921a above, according to(-ly), after, (as)… טִ֣ירַת tiyrat H2918 (goodly) castle, habitation, palace, row כָּ֑סֶף khasef H3701 money, price, silver(-ling) וְאִם veim H518a (and, can-, doubtless, if, that) (not),… דֶּ֣לֶת delet H1817c door (two-leaved), gate, leaf, lid הִ֔יא hiy H1931 he, as for her, him(-self), it, the same, she… נָצ֥וּר natzvr H6696a adversary, assault, beset, besiege, bind… עָלֶ֖יהָ aleyha H5921a above, according to(-ly), after, (as)… ל֥וּחַ lvcha H3871 board, plate, table אָֽרֶז aֽrez H730 cedar (tree)
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.
اگر وہ دِیوار ہو
10
אֲנִ֣י aniy H589 I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]… חוֹמָ֔ה chvomah H2346 wall, walled וְשָׁדַ֖י veshaday H7699a breast, pap, teat כַּמִּגְדָּל֑וֹת khamigedalvot H4026 castle, flower, tower אָ֛ז az H227a beginning, for, from, hitherto, now, of old,… הָיִ֥יתִי hayiytiy H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… בְעֵינָ֖יו veeynayv H5869a affliction, outward appearance, [phrase]… כְּמוֹצְאֵ֥ת khemvotzeet H4672 [phrase] be able, befall, being, catch,… שָׁלֽוֹם shalֽvom H7965 [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour,…
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
مَیں دِیوار ہُوں اور میری چھاتِیاں بُرج ہیں
11
כֶּ֣רֶם kherem H3754 vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage הָיָ֤ה hayah H1961 beacon, [idiom] altogether, be(-come),… לִשְׁלֹמֹה֙ lishelomoh H8010 Solomon בְּבַ֣עַל vevaal H1174+ הָמ֔וֹן hamvon H1174 Baal-hamon נָתַ֥ן natan H5414 add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]… אֶת et H853 (as such unrepresented in English) הַכֶּ֖רֶם hakherem H3754 vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage לַנֹּטְרִ֑ים lanoteriym H5201 bear grudge, keep(-er), reserve אִ֛ישׁ iysh H376 also, another, any (man), a certain, [phrase]… יָבִ֥א yavi H935 abide, apply, attain, [idiom] be, befall,… בְּפִרְי֖וֹ vefireyvo H6529 bough, (first-)fruit(-ful), reward אֶ֥לֶף elef H505 thousand כָּֽסֶף khaֽsef H3701 money, price, silver(-ling)
Solomon had a vineyard at Baal–hamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
بعل ہامُوؔن میں سُلیماؔن کا تاکِستان تھا۔
12
כָּרְמִ֥י kharemiy H3754 vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage שֶׁלִּ֖י sheliy לְפָנָ֑י lefanay H6440 [phrase] accept, a-(be-) fore(-time),… הָאֶ֤לֶף haelef H505 thousand לְךָ֙ lekha שְׁלֹמֹ֔ה shelomoh H8010 Solomon וּמָאתַ֖יִם vmatayim H3967 hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore לְנֹטְרִ֥ים lenoteriym H5201 bear grudge, keep(-er), reserve אֶת et H853 (as such unrepresented in English) פִּרְיֽוֹ fireyֽvo H6529 bough, (first-)fruit(-ful), reward
My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
میرا تاکِستان جو میرا ہی ہے میرے سامنے ہے۔
13
הַיוֹשֶׁ֣בֶת hayvoshevet H3427 (make to) abide(-ing), continue, (cause to,… בַּגַּנִּ֗ים vaganiym H1588 garden חֲבֵרִ֛ים chaveriym H2270 companion, fellow, knit together מַקְשִׁיבִ֥ים maqeshiyviym H7181 attend, (cause to) hear(-ken), give heed,… לְקוֹלֵ֖ךְ leqvolekhe H6963a [phrase] aloud, bleating, crackling, cry… הַשְׁמִיעִֽינִי hashemiyiֽyniy H8085 [idiom] attentively, call (gather) together,…
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
اَے بُوستان میں رہنے والی!
14
בְּרַ֣ח verach H1272 chase (away) דּוֹדִ֗י dvodiy H1730 (well-) beloved, father's brother, love, uncle וּֽדְמֵה vֽdemeh H1819 compare, devise, (be) like(-n), mean, think,… לְךָ֤ lekha לִצְבִי֙ litzeviy H6643b beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,… א֚וֹ vo H176a also, and, either, if, at the least, [idiom]… לְעֹ֣פֶר leofer H6082 young roe (hart) הָֽאַיָּלִ֔ים haֽayaliym H354 hart עַ֖ל al H5921a above, according to(-ly), after, (as)… הָרֵ֥י harey H2022 hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion בְשָׂמִֽים vesamiֽym H1314 smell, spice, sweet (odour)
Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
اے میرے محبُوب! جلدی کر