↑
Chapter 1
1
שִׁ֥יר
shiyr
H7892a
musical(-ick), [idiom] sing(-er, -ing), song
הַשִּׁירִ֖ים
hashiyriym
H7892a
musical(-ick), [idiom] sing(-er, -ing), song
אֲשֶׁ֥ר
asher
H834a
[idiom] after, [idiom] alike, as (soon as),…
לִשְׁלֹמֹֽה
lishelomoֽh
H8010
Solomon
The song of songs, which is Solomon’s.
سُلیماؔن کی غزلُ الغزلات۔
2
יִשָּׁקֵ֨נִי֙
yishaqeniy
H5401a
armed (men), rule, kiss, that touched
מִנְּשִׁיק֣וֹת
mineshiyqvot
H5390
kiss
פִּ֔יהוּ
fiyhv
H6310
accord(-ing as, -ing to), after, appointment,…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
טוֹבִ֥ים
tvoviym
H2896a
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
דֹּדֶ֖יךָ
dodeykha
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
מִיָּֽיִן
miyaֽyin
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
وہ اپنے مُنہ کے چُوموں سے مُجھے چُومے
3
לְרֵ֨יחַ֙
lereycha
H7381
savour, scent, smell
שְׁמָנֶ֣יךָ
shemaneykha
H8081
anointing, [idiom] fat (things), [idiom]…
טוֹבִ֔ים
tvoviym
H2896a
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
שֶׁ֖מֶן
shemen
H8081
anointing, [idiom] fat (things), [idiom]…
תּוּרַ֣ק
tvraq
H7324
[idiom] arm, cast out, draw (out), (make)…
שְׁמֶ֑ךָ
shemekha
H8034
[phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d),…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כֵּ֖ן
khen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
עֲלָמ֥וֹת
alamvot
H5959
damsel, maid, virgin
אֲהֵבֽוּךָ
ahevֽvkha
H157
(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
تیرے عِطر کی خُوشبُو لطِیف ہے۔
4
מָשְׁכֵ֖נִי
mashekheniy
H4900
draw (along, out), continue, defer, extend,…
אַחֲרֶ֣יךָ
achareykha
H310a
after (that, -ward), again, at, away from,…
נָּר֑וּצָה
narvtzah
H7323
break down, divide speedily, footman, guard,…
הֱבִיאַ֨נִי
heviyaniy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
הַמֶּ֜לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
חֲדָרָ֗יו
chadarayv
H2315
((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part,…
נָגִ֤ילָה
nagiylah
H1523
be glad, joy, be joyful, rejoice
וְנִשְׂמְחָה֙
venisemechah
H8055
cheer up, be (make) glad, (have, make)…
בָּ֔ךְ
vakhe
—
נַזְכִּ֤ירָה
nazekhiyrah
H2142
[idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be…
דֹדֶ֨יךָ֙
dodeykha
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
מִיַּ֔יִן
miyayin
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
מֵישָׁרִ֖ים
meyshariym
H4339
agreement, aright, that are equal, equity,…
אֲהֵבֽוּךָ
ahevֽvkha
H157
(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
مُجھے کھینچ لے۔ ہم تیرے پِیچھے دَوڑیں گی۔
5
שְׁחוֹרָ֤ה
shechvorah
H7838
black
אֲנִי֙
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
וְֽנָאוָ֔ה
veֽnavah
H5000
becometh, comely, seemly
בְּנ֖וֹת
venvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yervshalaim
H3389
Jerusalem
כְּאָהֳלֵ֣י
kheaholey
H168
covering, (dwelling) (place), home,…
קֵדָ֔ר
qedar
H6938
Kedar
כִּירִיע֖וֹת
khiyriyvot
H3407
curtain
שְׁלֹמֹֽה
shelomoֽh
H8010
Solomon
I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
اَے یروشلِیم کی بیٹیو!
6
אַל
al
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
תִּרְא֨וּנִי֙
tirevniy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
שֶׁאֲנִ֣י
sheaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
שְׁחַרְחֹ֔רֶת
shecharechoret
H7840
black
שֶׁשֱּׁזָפַ֖תְנִי
sheshezafateniy
H7805
look up, see
הַשָּׁ֑מֶשׁ
hashamesh
H8121
[phrase] east side(-ward), sun (rising),…
בְּנֵ֧י
veney
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
אִמִּ֣י
imiy
H517
dam, mother, [idiom] parting
נִֽחֲרוּ
niֽcharv
H2787
be angry, burn, dry, kindle
בִ֗י
viy
—
שָׂמֻ֨נִי֙
samuniy
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
נֹטֵרָ֣ה
noterah
H5201
bear grudge, keep(-er), reserve
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַכְּרָמִ֔ים
hakheramiym
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
כַּרְמִ֥י
kharemiy
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
שֶׁלִּ֖י
sheliy
—
לֹ֥א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
נָטָֽרְתִּי
nataֽretiy
H5201
bear grudge, keep(-er), reserve
Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
مُجھے مت تاکو کہ مَیں سِیاہ فام ہُوں
7
הַגִּ֣ידָה
hagiydah
H5046
bewray, [idiom] certainly, certify,…
לִּ֗י
liy
—
שֶׁ֤אָהֲבָה֙
sheahavah
H157
(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
נַפְשִׁ֔י
nafeshiy
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
אֵיכָ֣ה
eykhah
H349b
how, what
תִרְעֶ֔ה
tireeh
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
אֵיכָ֖ה
eykhah
H349b
how, what
תַּרְבִּ֣יץ
tareviytz
H7257
crouch (down), fall down, make a fold, lay,…
בַּֽצָּהֳרָ֑יִם
vaֽtzahorayim
H6672a
midday, noon(-day, -tide), window
שַׁלָּמָ֤ה
shalamah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
אֶֽהְיֶה֙
eֽheyeh
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
כְּעֹ֣טְיָ֔ה
kheoteyah
H5844a
array self, be clad, (put a) cover (-ing,…
עַ֖ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
עֶדְרֵ֥י
ederey
H5739
drove, flock, herd
חֲבֵרֶֽיךָ
chavereֽykha
H2270
companion, fellow, knit together
Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
اَے میری جان کے پِیارے! مُجھے بتا۔
8
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
לֹ֤א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
תֵדְעִי֙
tedeiy
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
לָ֔ךְ
lakhe
—
הַיָּפָ֖ה
hayafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
בַּנָּשִׁ֑ים
vanashiym
H802
(adulter) ess, each, every, female, [idiom]…
צְֽאִי
tzeֽiy
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
לָ֞ךְ
lakhe
—
בְּעִקְבֵ֣י
veiqevey
H6119
heel, (horse-) hoof, last, lier in wait (by…
הַצֹּ֗אן
hatzon
H6629
(small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb…
וּרְעִי֙
vreiy
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
גְּדִיֹּתַ֔יִךְ
gediyotayikhe
H1429
kid
עַ֖ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מִשְׁכְּנ֥וֹת
mishekhenvot
H4908
dwelleth, dwelling (place), habitation,…
הָרֹעִֽים
haroiֽym
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
اَے عَورتوں میں سب سے جمِیلہ! اگر تُو نہیں جانتی
9
לְסֻסָתִי֙
lesusatiy
H5484
company of horses
בְּרִכְבֵ֣י
verikhevey
H7393
chariot, (upper) millstone, multitude (from…
פַרְעֹ֔ה
fareoh
H6547
Pharaoh
דִּמִּיתִ֖יךְ
dimiytiykhe
H1819
compare, devise, (be) like(-n), mean, think,…
רַעְיָתִֽי
raeyatiֽy
H7474
fellow, love
I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh’s chariots.
اَے میری پیاری!
10
נָאו֤וּ
navv
H4998
be beautiful, become, be comely
לְחָיַ֨יִךְ֙
lechayayikhe
H3895
cheek (bone), jaw (bone)
בַּתֹּרִ֔ים
vatoriym
H8447
border, row, turn
צַוָּארֵ֖ךְ
tzavarekhe
H6677a
neck
בַּחֲרוּזִֽים
vacharvziֽym
H2737
chain
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
تیرے گال مُسلسل زُلفوں میں خُوش نُماہیں
11
תּוֹרֵ֤י
tvorey
H8447
border, row, turn
זָהָב֙
zahav
H2091
gold(-en), fair weather
נַעֲשֶׂה
naaseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
לָּ֔ךְ
lakhe
—
עִ֖ם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
נְקֻדּ֥וֹת
nequdvot
H5351
stud
הַכָּֽסֶף
hakhaֽsef
H3701
money, price, silver(-ling)
We will make thee borders of gold with studs of silver.
ہم تیرے لِئے سونے کے طَوق بنائیں گے۔
12
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שֶׁ֤הַמֶּ֨לֶךְ֙
shehamelekhe
H4428
king, royal
בִּמְסִבּ֔וֹ
vimesivvo
H4524
that compass about, (place) round about, at table
נִרְדִּ֖י
nirediy
H5373
spikenard
נָתַ֥ן
natan
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
רֵיחֽוֹ
reychֽvo
H7381
savour, scent, smell
While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
جب تک بادشاہ تناوُل فرماتا رہا
13
צְר֨וֹר
tzervor
H6872a
bag, [idiom] bendeth, bundle, least grain,…
הַמֹּ֤ר
hamor
H4753
myrrh
דּוֹדִי֙
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
לִ֔י
liy
—
בֵּ֥ין
veyn
H996
among, asunder, at, between (-twixt
שָׁדַ֖י
shaday
H7699a
breast, pap, teat
יָלִֽין
yaliֽyn
H3885a
abide (all night), continue, dwell, endure,…
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
میرا محبُوب میرے لِئے دستۂِ مُر ہے
14
אֶשְׁכֹּ֨ל
eshekhol
H811
cluster (of grapes)
הַכֹּ֤פֶר
hakhofer
H3724c
bribe, camphire, pitch, ransom, satisfaction,…
דּוֹדִי֙
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
לִ֔י
liy
—
בְּכַרְמֵ֖י
vekharemey
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
עֵ֥ין
eyn
H5872+
—
גֶּֽדִי
geֽdiy
H5872
En-gedi
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En–gedi.
میرا محبُوب میرے لِئے عین جدّؔی کے انگُورِستان سے
15
הִנָּ֤ךְ
hinakhe
H2005
behold, if, lo, though
יָפָה֙
yafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
רַעְיָתִ֔י
raeyatiy
H7474
fellow, love
הִנָּ֥ךְ
hinakhe
H2005
behold, if, lo, though
יָפָ֖ה
yafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
עֵינַ֥יִךְ
eynayikhe
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
יוֹנִֽים
yvoniֽym
H3123
dove, pigeon
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes.
دیکھ تُو خُوبرُو ہے اَے میری پِیاری! دیکھ تُو خُوب صُورت ہے۔
16
הִנְּךָ֨
hinekha
H2005
behold, if, lo, though
יָפֶ֤ה
yafeh
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
דוֹדִי֙
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
אַ֣ף
af
H637
also, [phrase] although, and (furthermore,…
נָעִ֔ים
naiym
H5273a
pleasant(-ure), sweet
אַף
af
H637
also, [phrase] although, and (furthermore,…
עַרְשֵׂ֖נוּ
aresenv
H6210
bed(-stead), couch
רַעֲנָנָֽה
raananaֽh
H7488b
green, flourishing
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
دیکھ تُو ہی خُوب صُورت ہے اَے میرے محبُوب!
17
קֹר֤וֹת
qorvot
H6982
beam, roof
בָּתֵּ֨ינוּ֙
vateynv
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
אֲרָזִ֔ים
araziym
H730
cedar (tree)
רחיטנו
rchytnv
H7351
rafter
רַהִיטֵ֖נוּ
rahiytenv
H7351
rafter
בְּרוֹתִֽים
vervotiֽym
H1266
fir
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
ہمارے گھر کے شہتِیر دیودار کے
↑
Chapter 2
1
אֲנִי֙
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
חֲבַצֶּ֣לֶת
chavatzelet
H2261
rose
הַשָּׁר֔וֹן
hasharvon
H8289
Lasharon, Sharon
שֽׁוֹשַׁנַּ֖ת
shֽvoshanat
H7799
lily, Shoshannim
הָעֲמָקִֽים
haamaqiֽym
H6010
dale, vale, valley (often used as a part of…
I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
مَیں شاروؔن کی نرگِس
2
כְּשֽׁוֹשַׁנָּה֙
kheshֽvoshanah
H7799
lily, Shoshannim
בֵּ֣ין
veyn
H996
among, asunder, at, between (-twixt
הַחוֹחִ֔ים
hachvochiym
H2336
bramble, thistle, thorn
כֵּ֥ן
khen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
רַעְיָתִ֖י
raeyatiy
H7474
fellow, love
בֵּ֥ין
veyn
H996
among, asunder, at, between (-twixt
הַבָּנֽוֹת
havanֽvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
جَیسی سوسن جھاڑِیوں میں
3
כְּתַפּ֨וּחַ֙
khetafvcha
H8598
apple (tree)
בַּעֲצֵ֣י
vaatzey
H6086
[phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]…
הַיַּ֔עַר
hayaar
H3293a
(honey-) comb, forest, wood
כֵּ֥ן
khen
H3651c
[phrase] after that (this, -ward, -wards), as
דּוֹדִ֖י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
בֵּ֣ין
veyn
H996
among, asunder, at, between (-twixt
הַבָּנִ֑ים
havaniym
H1121a
[phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-)…
בְּצִלּוֹ֙
vetzilvo
H6738
defence, shade(-ow)
חִמַּ֣דְתִּי
chimadetiy
H2530a
beauty, greatly beloved, covet, delectable…
וְיָשַׁ֔בְתִּי
veyashavetiy
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
וּפִרְי֖וֹ
vfireyvo
H6529
bough, (first-)fruit(-ful), reward
מָת֥וֹק
matvoq
H4966
sweet(-er, -ness)
לְחִכִּֽי
lechikhiֽy
H2441
(roof of the) mouth, taste
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
جَیسا سیب کا درخت بَن کے درختوں میں
4
הֱבִיאַ֨נִי֙
heviyaniy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
בֵּ֣ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
הַיָּ֔יִן
hayayin
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
וְדִגְל֥וֹ
vedigelvo
H1714
banner, standard
עָלַ֖י
alay
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
אַהֲבָֽה
ahavaֽh
H160
love
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
وہ مُجھے مَے خانہ کے اندر لایا
5
סַמְּכ֨וּנִי֙
samekhvniy
H5564
bear up, establish, (up-) hold, lay, lean,…
בָּֽאֲשִׁישׁ֔וֹת
vaֽashiyshvot
H809
flagon
רַפְּד֖וּנִי
rafedvniy
H7502
comfort, make (a bed), spread
בַּתַּפּוּחִ֑ים
vatafvchiym
H8598
apple (tree)
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
חוֹלַ֥ת
chvolat
H2470a
beseech, (be) diseased, (put to) grief, be…
אַהֲבָ֖ה
ahavah
H160
love
אָֽנִי
aֽniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
کِشمِش سے مُجھے قرار دو۔ سیبوں سے مُجھے تازہ دَم کرو
6
שְׂמֹאלוֹ֙
semolvo
H8040
left (hand, side)
תַּ֣חַת
tachat
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
לְרֹאשִׁ֔י
leroshiy
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
וִימִינ֖וֹ
viymiynvo
H3225
[phrase] left-handed, right (hand, side), south
תְּחַבְּקֵֽנִי
techaveqeֽniy
H2263
embrace, fold
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
اُس کا بایاں ہاتھ میرے سر کے نِیچے ہے
7
הִשְׁבַּ֨עְתִּי
hishevaetiy
H7650
adjure, charge (by an oath, with an oath),…
אֶתְכֶ֜ם
etekhem
H853
(as such unrepresented in English)
בְּנ֤וֹת
venvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
yervshalaim
H3389
Jerusalem
בִּצְבָא֔וֹת
vitzevavot
H6643b
beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
א֖וֹ
vo
H176a
also, and, either, if, at the least, [idiom]…
בְּאַיְל֣וֹת
veayelvot
H355
hind
הַשָּׂדֶ֑ה
hasadeh
H7704b
country, field, ground, land, soil, [idiom] wild
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
תָּעִ֧ירוּ
taiyrv
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
וְֽאִם
veֽim
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
תְּעֽוֹרְר֛וּ
teֽvorerv
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הָאַהֲבָ֖ה
haahavah
H160
love
עַ֥ד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שֶׁתֶּחְפָּֽץ
shetechefaֽtz
H2654a
[idiom] any at all, (have, take) delight,…
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
اَے یروشلِیم کی بیٹیو!
8
ק֣וֹל
qvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
דּוֹדִ֔י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
הִנֵּה
hineh
H2009
behold, lo, see
זֶ֖ה
zeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
בָּ֑א
va
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
מְדַלֵּג֙
medaleg
H1801
leap
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הֶ֣הָרִ֔ים
hehariym
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
מְקַפֵּ֖ץ
meqafetz
H7092
shut (up), skip, stop, take out of the way
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הַגְּבָעֽוֹת
hagevaֽvot
H1389
hill, little hill
The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
میرے محبُوب کی آواز! دیکھ وہ آ رہا ہے!
9
דּוֹמֶ֤ה
dvomeh
H1819
compare, devise, (be) like(-n), mean, think,…
דוֹדִי֙
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
לִצְבִ֔י
litzeviy
H6643b
beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
א֖וֹ
vo
H176a
also, and, either, if, at the least, [idiom]…
לְעֹ֣פֶר
leofer
H6082
young roe (hart)
הָֽאַיָּלִ֑ים
haֽayaliym
H354
hart
הִנֵּה
hineh
H2009
behold, lo, see
זֶ֤ה
zeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
עוֹמֵד֙
vomed
H5975
abide (behind), appoint, arise, cease,…
אַחַ֣ר
achar
H310a
after (that, -ward), again, at, away from,…
כָּתְלֵ֔נוּ
khatelenv
H3796
wall
מַשְׁגִּ֨יחַ֙
mashegiycha
H7688
look (narrowly)
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַֽחֲלֹּנ֔וֹת
haֽchalonvot
H2474
window
מֵצִ֖יץ
metziytz
H6692b
bloom, blossom, flourish, shew self
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַֽחֲרַכִּֽים
hֽacharakhiֽym
H2762
lattice
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
میرا محبُوب آہُو یا جوان ہرن کی مانِند ہے۔
10
עָנָ֥ה
anah
H6030b
give account, afflict (by mistake for H6031…
דוֹדִ֖י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
וְאָ֣מַר
veamar
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
לִ֑י
liy
—
ק֥וּמִי
qvmiy
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
לָ֛ךְ
lakhe
—
רַעְיָתִ֥י
raeyatiy
H7474
fellow, love
יָפָתִ֖י
yafatiy
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
וּלְכִי
vlekhiy
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
לָֽךְ
laֽkhe
—
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
میرے محبُوب نے مُجھ سے باتیں کِیں اور کہا
11
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
הִנֵּ֥ה
hineh
H2009
behold, lo, see
הסתו
hstv
H5638
winter
הַסְּתָ֖יו
hasetayv
H5638
winter
עָבָ֑ר
avar
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
הַגֶּ֕שֶׁם
hageshem
H1653
rain, shower
חָלַ֖ף
chalaf
H2498
abolish, alter, change, cut off, go on…
הָלַ֥ךְ
halakhe
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
לֽוֹ
lֽvo
—
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
کیونکہ دیکھ جاڑا گُذر گیا۔
12
הַנִּצָּנִים֙
hanitzaniym
H5339
flower
נִרְא֣וּ
nirev
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בָאָ֔רֶץ
vaaretz
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
עֵ֥ת
et
H6256
[phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain,…
הַזָּמִ֖יר
hazamiyr
H2159
branch
הִגִּ֑יעַ
higiya
H5060
beat, ([idiom] be able to) bring (down),…
וְק֥וֹל
veqvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
הַתּ֖וֹר
hatvor
H8449
(turtle) dove
נִשְׁמַ֥ע
nishema
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
בְּאַרְצֵֽנוּ
vearetzeֽnv
H776
[idiom] common, country, earth, field,…
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
زمِین پر پُھولوں کی بہار ہے۔
13
הַתְּאֵנָה֙
hateenah
H8384
fig (tree)
חָֽנְטָ֣ה
chaֽnetah
H2590a
embalm, put forth
פַגֶּ֔יהָ
fageyha
H6291
green figuratively
וְהַגְּפָנִ֥ים
vehagefaniym
H1612
vine, tree
סְמָדַ֖ר
semadar
H5563
tender grape
נָ֣תְנוּ
natenv
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
רֵ֑יחַ
reycha
H7381
savour, scent, smell
ק֥וּמִי
qvmiy
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
לכי
lkhy
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
לָ֛ךְ
lakhe
—
רַעְיָתִ֥י
raeyatiy
H7474
fellow, love
יָפָתִ֖י
yafatiy
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
וּלְכִי
vlekhiy
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
לָֽךְ
laֽkhe
—
The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
انجِیر کے درختوں میں ہرے انجِیر پکنے لگے۔
14
יוֹנָתִ֞י
yvonatiy
H3123
dove, pigeon
בְּחַגְוֵ֣י
vechagevey
H2288
cleft
הַסֶּ֗לַע
hasela
H5553
(ragged) rock, stone(-ny), strong hold
בְּסֵ֨תֶר֙
veseter
H5643a
backbiting, covering, covert, [idiom]…
הַמַּדְרֵגָ֔ה
hamaderegah
H4095
stair, steep place
הַרְאִ֨ינִי֙
hareiyniy
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אֶתּ
et
H853
(as such unrepresented in English)
מַרְאַ֔יִךְ
mareayikhe
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
הַשְׁמִיעִ֖ינִי
hashemiyiyniy
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
קוֹלֵ֑ךְ
qvolekhe
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
כִּי
khiy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
קוֹלֵ֥ךְ
qvolekhe
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
עָרֵ֖ב
arev
H6156
sweet
וּמַרְאֵ֥יךְ
vmareeykhe
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
נָאוֶֽה
naveֽh
H5000
becometh, comely, seemly
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
اَے میری کبُوتری جو چٹانوں کے دراڑوں میں
15
אֶֽחֱזוּ
eֽchezv
H270
[phrase] be affrighted, bar, (catch, lay,…
לָ֨נוּ֙
lanv
—
שֽׁוּעָלִ֔ים
shֽvaliym
H7776
fox
שֽׁוּעָלִ֥ים
shֽvaliym
H7776
fox
קְטַנִּ֖ים
qetaniym
H6996a
least, less(-er), little (one), small(-est,…
מְחַבְּלִ֣ים
mechaveliym
H2254b
[idiom] at all, band, bring forth, (deal)…
כְּרָמִ֑ים
kheramiym
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
וּכְרָמֵ֖ינוּ
vkherameynv
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
סְמָדַֽר
semadaֽr
H5563
tender grape
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
ہمارے لِئے لَومڑیوں کو پکڑو۔ اُن لَومڑی بچّوں کو
16
דּוֹדִ֥י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
לִי֙
liy
—
וַאֲנִ֣י
vaaniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
ל֔וֹ
lvo
—
הָרֹעֶ֖ה
haroeh
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים
vashvoshaniֽym
H7799
lily, Shoshannim
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
میرا محبُوب میرا ہے اور مَیں اُس کی ہُوں۔
17
עַ֤ד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שֶׁיָּפ֨וּחַ֙
sheyafvcha
H6315
blow (upon), break, puff, bring into a snare,…
הַיּ֔וֹם
hayvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
וְנָ֖סוּ
venasv
H5127
[idiom] abate, away, be displayed, (make to)…
הַצְּלָלִ֑ים
hatzelaliym
H6752
shadow
סֹב֩
sov
H5437
bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]…
דְּמֵה
demeh
H1819
compare, devise, (be) like(-n), mean, think,…
לְךָ֨
lekha
—
דוֹדִ֜י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
לִצְבִ֗י
litzeviy
H6643b
beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
א֛וֹ
vo
H176a
also, and, either, if, at the least, [idiom]…
לְעֹ֥פֶר
leofer
H6082
young roe (hart)
הָאַיָּלִ֖ים
haayaliym
H354
hart
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הָ֥רֵי
harey
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
בָֽתֶר
vaֽter
H1336
Bether
Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
جب تک دِن ڈھلے اور سایہ بڑھے
↑
Chapter 3
1
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מִשְׁכָּבִי֙
mishekhaviy
H4904
bed(-chamber), couch, lieth (lying) with
בַּלֵּיל֔וֹת
valeylvot
H3915
(mid-)night (season)
בִּקַּ֕שְׁתִּי
viqashetiy
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
אֵ֥ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
שֶׁאָהֲבָ֖ה
sheahavah
H157
(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
נַפְשִׁ֑י
nafeshiy
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
בִּקַּשְׁתִּ֖יו
viqashetiyv
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
מְצָאתִֽיו
metzatiֽyv
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
مَیں نے رات کو اپنے پلنگ پر اُسے ڈُھونڈا جو میری جان کا پِیارا ہے۔
2
אָק֨וּמָה
aqvmah
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
נָּ֜א
na
H4994
I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh
וַאֲסוֹבְבָ֣ה
vaasvovevah
H5437
bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]…
בָעִ֗יר
vaiyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
בַּשְּׁוָקִים֙
vashevaqiym
H7784
street
וּבָ֣רְחֹב֔וֹת
vvarechovvot
H7339
broad place (way), street
אֲבַקְשָׁ֕ה
avaqeshah
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
אֵ֥ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
שֶׁאָהֲבָ֖ה
sheahavah
H157
(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
נַפְשִׁ֑י
nafeshiy
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
בִּקַּשְׁתִּ֖יו
viqashetiyv
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
מְצָאתִֽיו
metzatiֽyv
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
اب مَیں اُٹھوں گی اور شہر میں پِھرُوں گی۔
3
מְצָא֨וּנִי֙
metzavniy
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים
hashomeriym
H8104
beward, be circumspect, take heed (to self),…
הַסֹּבְבִ֖ים
hasoveviym
H5437
bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]…
בָּעִ֑יר
vaiyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
אֵ֛ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
שֶׁאָהֲבָ֥ה
sheahavah
H157
(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
נַפְשִׁ֖י
nafeshiy
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
רְאִיתֶֽם
reiyteֽm
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
پہرے والے جو شہر میں پِھرتے ہیں مُجھے مِلے۔
4
כִּמְעַט֙
khimeat
H4592
almost (some, very) few(-er, -est), lightly,…
שֶׁעָבַ֣רְתִּי
sheavaretiy
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
מֵהֶ֔ם
mehem
—
עַ֣ד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שֶֽׁמָּצָ֔אתִי
sheֽmatzatiy
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
אֵ֥ת
et
H853
(as such unrepresented in English)
שֶׁאָהֲבָ֖ה
sheahavah
H157
(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend
נַפְשִׁ֑י
nafeshiy
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
אֲחַזְתִּיו֙
achazetiyv
H270
[phrase] be affrighted, bar, (catch, lay,…
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
אַרְפֶּ֔נּוּ
arefenv
H7503
abate, cease, consume, draw (toward evening),…
עַד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙
shehaveytiyv
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
בֵּ֣ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
אִמִּ֔י
imiy
H517
dam, mother, [idiom] parting
וְאֶל
veel
H413
about, according to, after, against, among,…
חֶ֖דֶר
cheder
H2315
((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part,…
הוֹרָתִֽי
hvoratiֽy
H2029
been, be with child, conceive, progenitor
It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother’s house, and into the chamber of her that conceived me.
ابھی مَیں اُن سے تھوڑا ہی آگے بڑھی تھی
5
הִשְׁבַּ֨עְתִּי
hishevaetiy
H7650
adjure, charge (by an oath, with an oath),…
אֶתְכֶ֜ם
etekhem
H853
(as such unrepresented in English)
בְּנ֤וֹת
venvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
yervshalaim
H3389
Jerusalem
בִּצְבָא֔וֹת
vitzevavot
H6643b
beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
א֖וֹ
vo
H176a
also, and, either, if, at the least, [idiom]…
בְּאַיְל֣וֹת
veayelvot
H355
hind
הַשָּׂדֶ֑ה
hasadeh
H7704b
country, field, ground, land, soil, [idiom] wild
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
תָּעִ֧ירוּ
taiyrv
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
וְֽאִם
veֽim
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
תְּעֽוֹרְר֛וּ
teֽvorerv
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הָאַהֲבָ֖ה
haahavah
H160
love
עַ֥ד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שֶׁתֶּחְפָּֽץ
shetechefaֽtz
H2654a
[idiom] any at all, (have, take) delight,…
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
اَے یروشلِیم کی بیٹیو!
6
מִ֣י
miy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
זֹ֗את
zot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
עֹלָה֙
olah
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַמִּדְבָּ֔ר
hamidevar
H4057b
desert, south, speech, wilderness
כְּתִֽימֲר֖וֹת
khetiֽymarvot
H8490
pillar
עָשָׁ֑ן
ashan
H6227
smoke(-ing)
מְקֻטֶּ֤רֶת
mequteret
H6999a
burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for)…
מוֹר֙
mvor
H4753
myrrh
וּלְבוֹנָ֔ה
vlevvonah
H3828
(frank-) incense
מִכֹּ֖ל
mikhol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
אַבְקַ֥ת
aveqat
H81
powder
רוֹכֵֽל
rvokheֽl
H7402
(spice) merchant
Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
یہ کَون ہے جو مُر اور لُبان سے
7
הִנֵּ֗ה
hineh
H2009
behold, lo, see
מִטָּתוֹ֙
mitatvo
H4296
bed(-chamber), bier
שֶׁלִּשְׁלֹמֹ֔ה
shelishelomoh
H8010
Solomon
שִׁשִּׁ֥ים
shishiym
H8346
sixty, three score
גִּבֹּרִ֖ים
givoriym
H1368
champion, chief, [idiom] excel, giant, man,…
סָבִ֣יב
saviyv
H5439
(place, round) about, circuit, compass, on…
לָ֑הּ
lah
—
מִגִּבֹּרֵ֖י
migivorey
H1368
champion, chief, [idiom] excel, giant, man,…
יִשְׂרָאֵֽל
yiseraeֽl
H3478
Israel
Behold his bed, which is Solomon’s; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.
دیکھو یہ سُلیماؔن کی پالکی ہے۔
8
כֻּלָּם֙
khulam
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
אֲחֻ֣זֵי
achuzey
H270
[phrase] be affrighted, bar, (catch, lay,…
חֶ֔רֶב
cherev
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
מְלֻמְּדֵ֖י
melumedey
H3925
(un-) accustomed, [idiom] diligently, expert,…
מִלְחָמָ֑ה
milechamah
H4421
battle, fight(-ing), war(-rior)
אִ֤ישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
חַרְבּוֹ֙
charevvo
H2719
axe, dagger, knife, mattock, sword, tool
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
יְרֵכ֔וֹ
yerekhvo
H3409
[idiom] body, loins, shaft, side, thigh
מִפַּ֖חַד
mifachad
H6343
dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly…
בַּלֵּילּֽוֹת
valeylֽvot
H3915
(mid-)night (season)
They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
وہ سب کے سب شمشِیر زن اور جنگ میں ماہِر ہیں۔
9
אַפִּרְי֗וֹן
afireyvon
H668
chariot
עָ֤שָׂה
asah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
לוֹ֙
lvo
—
הַמֶּ֣לֶךְ
hamelekhe
H4428
king, royal
שְׁלֹמֹ֔ה
shelomoh
H8010
Solomon
מֵעֲצֵ֖י
meatzey
H6086
[phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]…
הַלְּבָנֽוֹן
halevanֽvon
H3844
Lebanon
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
سُلیماؔن بادشاہ نے لُبناؔن کی لکڑِیوں سے
10
עַמּוּדָיו֙
amvdayv
H5982
[idiom] apiece, pillar
עָ֣שָׂה
asah
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
כֶ֔סֶף
khesef
H3701
money, price, silver(-ling)
רְפִידָת֣וֹ
refiydatvo
H7507
bottom
זָהָ֔ב
zahav
H2091
gold(-en), fair weather
מֶרְכָּב֖וֹ
merekhavvo
H4817
chariot, covering, saddle
אַרְגָּמָ֑ן
aregaman
H713
purple
תּוֹכוֹ֙
tvokhvo
H8432
among(-st), [idiom] between, half, [idiom]…
רָצ֣וּף
ratzvf
H7528
pave
אַהֲבָ֔ה
ahavah
H160
love
מִבְּנ֖וֹת
mivenvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
יְרוּשָׁלִָֽם
yervshalaiֽm
H3389
Jerusalem
He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
اُس کے ڈنڈے چاندی کے بنوائے۔
11
צְאֶ֧ינָה
tzeeynah
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
וּֽרְאֶ֛ינָה
vֽreeynah
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בְּנ֥וֹת
venvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
צִיּ֖וֹן
tziyvon
H6726
Zion
בַּמֶּ֣לֶךְ
vamelekhe
H4428
king, royal
שְׁלֹמֹ֑ה
shelomoh
H8010
Solomon
בָּעֲטָרָ֗ה
vaatarah
H5850
crown
שֶׁעִטְּרָה
sheiterah
H5849b
compass, crown
לּ֤וֹ
lvo
—
אִמּוֹ֙
imvo
H517
dam, mother, [idiom] parting
בְּי֣וֹם
veyvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
חֲתֻנָּת֔וֹ
chatunatvo
H2861
espousal
וּבְי֖וֹם
vveyvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
שִׂמְחַ֥ת
simechat
H8057
[idiom] exceeding(-ly), gladness,…
לִבּֽוֹ
livֽvo
H3820a
[phrase] care for, comfortably, consent,…
Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
اَے صِیُّون کی بیٹیو! باہر نِکلو اور سُلیماؔن بادشاہ کو دیکھو۔
↑
Chapter 4
1
הִנָּ֨ךְ
hinakhe
H2005
behold, if, lo, though
יָפָ֤ה
yafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
רַעְיָתִי֙
raeyatiy
H7474
fellow, love
הִנָּ֣ךְ
hinakhe
H2005
behold, if, lo, though
יָפָ֔ה
yafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
עֵינַ֣יִךְ
eynayikhe
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
יוֹנִ֔ים
yvoniym
H3123
dove, pigeon
מִבַּ֖עַד
mivaad
H1157
about, at by (means of), for, over, through,…
לְצַמָּתֵ֑ךְ
letzamatekhe
H6777
locks
שַׂעְרֵךְ֙
saerekhe
H8181
hair(-y), [idiom] rough
כְּעֵ֣דֶר
kheeder
H5739
drove, flock, herd
הָֽעִזִּ֔ים
haֽiziym
H5795
(she) goat, kid
שֶׁגָּלְשׁ֖וּ
shegaleshv
H1570
appear
מֵהַ֥ר
mehar
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
גִּלְעָֽד
gileaֽd
H1568
Gilead, Gileadite
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
دیکھ تُو خُوبرُو ہے اَے میری پِیاری! دیکھ تُو خُوب صُورت ہے۔
2
שִׁנַּ֨יִךְ֙
shinayikhe
H8127
crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom]…
כְּעֵ֣דֶר
kheeder
H5739
drove, flock, herd
הַקְּצוּב֔וֹת
haqetzvvvot
H7094
cut down, shorn
שֶׁעָל֖וּ
shealv
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הָרַחְצָ֑ה
harachetzah
H7367
washing
שֶׁכֻּלָּם֙
shekhulam
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מַתְאִימ֔וֹת
mateiymvot
H8382
coupled (together), bear twins
וְשַׁכֻּלָ֖ה
veshakhulah
H7909
barren, bereaved (robbed) of children (whelps)
אֵ֥ין
eyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
בָּהֶֽם
vaheֽm
—
Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
تیرے دانت بھیڑوں کے گلّہ کی مانِند ہیں
3
כְּח֤וּט
khechvt
H2339
cord, fillet, line, thread
הַשָּׁנִי֙
hashaniy
H8144
crimson, scarlet (thread)
שִׂפְתֹתַ֔יִךְ
sifetotayikhe
H8193
band, bank, binding, border, brim, brink,…
וּמִדְבָּרֵ֖יךְ
vmidevareykhe
H4057a
desert, south, speech, wilderness
נָאוֶ֑ה
naveh
H5000
becometh, comely, seemly
כְּפֶ֤לַח
khefelach
H6400
piece
הָֽרִמּוֹן֙
haֽrimvon
H7416
pomegranate
רַקָּתֵ֔ךְ
raqatekhe
H7541
temple
מִבַּ֖עַד
mivaad
H1157
about, at by (means of), for, over, through,…
לְצַמָּתֵֽךְ
letzamateֽkhe
H6777
locks
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
تیرے ہونٹ قِرمزی ڈورے ہیں۔
4
כְּמִגְדַּ֤ל
khemigedal
H4026
castle, flower, tower
דָּוִיד֙
daviyd
H1732
David
צַוָּארֵ֔ךְ
tzavarekhe
H6677a
neck
בָּנ֖וּי
vanvy
H1129
(begin to) build(-er), obtain children, make,…
לְתַלְפִּיּ֑וֹת
letalefiyvot
H8530
armoury
אֶ֤לֶף
elef
H505
thousand
הַמָּגֵן֙
hamagen
H4043
[idiom] armed, buckler, defence, ruler,…
תָּל֣וּי
talvy
H8518
hang (up)
עָלָ֔יו
alayv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כֹּ֖ל
khol
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
שִׁלְטֵ֥י
shiletey
H7982
shield
הַגִּבּוֹרִֽים
hagivvoriֽym
H1368
champion, chief, [idiom] excel, giant, man,…
Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
تیری گردن داؤُد کا بُرج ہے جو سِلاح خانہ کے لِئے بنا
5
שְׁנֵ֥י
sheney
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
שָׁדַ֛יִךְ
shadayikhe
H7699a
breast, pap, teat
כִּשְׁנֵ֥י
khisheney
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
עֳפָרִ֖ים
ofariym
H6082
young roe (hart)
תְּאוֹמֵ֣י
tevomey
H8380
twins
צְבִיָּ֑ה
tzeviyah
H6646
roe
הָרוֹעִ֖ים
harvoiym
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים
vashvoshaniֽym
H7799
lily, Shoshannim
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
تیری دونوں چھاتِیاں دو تَواَم آہُو بچّے ہیں
6
עַ֤ד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שֶׁיָּפ֨וּחַ֙
sheyafvcha
H6315
blow (upon), break, puff, bring into a snare,…
הַיּ֔וֹם
hayvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
וְנָ֖סוּ
venasv
H5127
[idiom] abate, away, be displayed, (make to)…
הַצְּלָלִ֑ים
hatzelaliym
H6752
shadow
אֵ֤לֶךְ
elekhe
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
לִי֙
liy
—
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
הַ֣ר
har
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
הַמּ֔וֹר
hamvor
H4753
myrrh
וְאֶל
veel
H413
about, according to, after, against, among,…
גִּבְעַ֖ת
giveat
H1389
hill, little hill
הַלְּבוֹנָֽה
halevvonaֽh
H3828
(frank-) incense
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
جب تک دِن ڈھلے اور سایہ بڑھے
7
כֻּלָּ֤ךְ
khulakhe
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
יָפָה֙
yafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
רַעְיָתִ֔י
raeyatiy
H7474
fellow, love
וּמ֖וּם
vmvm
H3971b
blemish, blot, spot
אֵ֥ין
eyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
בָּֽךְ
vaֽkhe
—
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
اَے میری پِیاری! تُو سراپا جمال ہے۔
8
אִתִּ֤י
itiy
H854
against, among, before, by, for, from,…
מִלְּבָנוֹן֙
milevanvon
H3844
Lebanon
כַּלָּ֔ה
khalah
H3618
bride, daughter-in-law, spouse
אִתִּ֖י
itiy
H854
against, among, before, by, for, from,…
מִלְּבָנ֣וֹן
milevanvon
H3844
Lebanon
תָּב֑וֹאִי
tavvoiy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
תָּשׁ֣וּרִי
tashvriy
H7789
behold, lay wait, look, observe, perceive,…
מֵרֹ֣אשׁ
merosh
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
אֲמָנָ֗ה
amanah
H549
Amana
מֵרֹ֤אשׁ
merosh
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
שְׂנִיר֙
seniyr
H8149
Senir, Shenir
וְחֶרְמ֔וֹן
vecheremvon
H2768
Hermon
מִמְּעֹנ֣וֹת
mimeonvot
H4585
den, habitation, (dwelling) place, refuge
אֲרָי֔וֹת
arayvot
H738a
(young) lion, [phrase] pierce (from the margin)
מֵֽהַרְרֵ֖י
meֽharerey
H2042
hill, mount(-ain)
נְמֵרִֽים
nemeriֽym
H5246
leopard
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
لُبناؔن سے میرے ساتھ اَے دُلہن!
9
לִבַּבְתִּ֖נִי
livavetiniy
H3823a
make cakes, ravish, be wise
אֲחֹתִ֣י
achotiy
H269
(an-) other, sister, together
כַלָּ֑ה
khalah
H3618
bride, daughter-in-law, spouse
לִבַּבְתִּ֨ינִי֙
livavetiyniy
H3823a
make cakes, ravish, be wise
באחד
vchd
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
בְּאַחַ֣ת
veachat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
מֵעֵינַ֔יִךְ
meeynayikhe
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
בְּאַחַ֥ד
veachad
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
עֲנָ֖ק
anaq
H6060b
chain
מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ
mitzaveronaֽyikhe
H6677b
neck
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
اَے میری پِیاری! میری زَوجہ! تُو نے میرا دِل لُوٹ لِیا۔
10
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
יָּפ֥וּ
yafv
H3302
be beautiful, be (make self) fair(-r), deck
דֹדַ֖יִךְ
dodayikhe
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
אֲחֹתִ֣י
achotiy
H269
(an-) other, sister, together
כַלָּ֑ה
khalah
H3618
bride, daughter-in-law, spouse
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
טֹּ֤בוּ
tovv
H2895
be (do) better, cheer, be (do, seem) good,…
דֹדַ֨יִךְ֙
dodayikhe
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
מִיַּ֔יִן
miyayin
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
וְרֵ֥יחַ
vereycha
H7381
savour, scent, smell
שְׁמָנַ֖יִךְ
shemanayikhe
H8081
anointing, [idiom] fat (things), [idiom]…
מִכָּל
mikhal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
בְּשָׂמִֽים
vesamiֽym
H1314
smell, spice, sweet (odour)
How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
اَے میری پیاری! میری زَوجہ! تیرا عِشق کیا خُوب ہے!
11
נֹ֛פֶת
nofet
H5317
honeycomb
תִּטֹּ֥פְנָה
titofenah
H5197
drop(-ping), prophesy(-et)
שִׂפְתוֹתַ֖יִךְ
sifetvotayikhe
H8193
band, bank, binding, border, brim, brink,…
כַּלָּ֑ה
khalah
H3618
bride, daughter-in-law, spouse
דְּבַ֤שׁ
devash
H1706
honey(-comb)
וְחָלָב֙
vechalav
H2461
[phrase] cheese, milk, sucking
תַּ֣חַת
tachat
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
לְשׁוֹנֵ֔ךְ
leshvonekhe
H3956
[phrase] babbler, bay, [phrase] evil speaker,…
וְרֵ֥יחַ
vereycha
H7381
savour, scent, smell
שַׂלְמֹתַ֖יִךְ
salemotayikhe
H8008
clothes, garment, raiment
כְּרֵ֥יחַ
khereycha
H7381
savour, scent, smell
לְבָנֽוֹן
levanֽvon
H3844
Lebanon
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
اَے میری زَوجہ! تیرے ہونٹوں سے شہد ٹپکتا ہے۔
12
גַּ֥ן
gan
H1588
garden
נָע֖וּל
navl
H5274a
bolt, inclose, lock, shoe, shut up
אֲחֹתִ֣י
achotiy
H269
(an-) other, sister, together
כַלָּ֑ה
khalah
H3618
bride, daughter-in-law, spouse
גַּ֥ל
gal
H1530
billow, heap, spring, wave
נָע֖וּל
navl
H5274a
bolt, inclose, lock, shoe, shut up
מַעְיָ֥ן
maeyan
H4599
fountain, spring, well
חָתֽוּם
chatֽvm
H2856
make an end, mark, seal (up), stop
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
میری پِیاری۔ میری زَوجہ ایک مُقفّل باغچہ ہے۔
13
שְׁלָחַ֨יִךְ֙
shelachayikhe
H7973
dart, plant, [idiom] put off, sword, weapon
פַּרְדֵּ֣ס
faredes
H6508
forest, orchard
רִמּוֹנִ֔ים
rimvoniym
H7416
pomegranate
עִ֖ם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
פְּרִ֣י
feriy
H6529
bough, (first-)fruit(-ful), reward
מְגָדִ֑ים
megadiym
H4022
pleasant, precious fruit (thing)
כְּפָרִ֖ים
khefariym
H3724c
bribe, camphire, pitch, ransom, satisfaction,…
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
נְרָדִֽים
neradiֽym
H5373
spikenard
Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
تیرے باغ کے پَودے لذِیذ میوہ دار انار ہیں۔
14
נֵ֣רְדְּ
nerede
H5373
spikenard
וְכַרְכֹּ֗ם
vekharekhom
H3750
saffron
קָנֶה֙
qaneh
H7070
balance, bone, branch, calamus, cane, reed,…
וְקִנָּמ֔וֹן
veqinamvon
H7076
cinnamon
עִ֖ם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
עֲצֵ֣י
atzey
H6086
[phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase]…
לְבוֹנָ֑ה
levvonah
H3828
(frank-) incense
מֹ֚ר
mor
H4753
myrrh
וַאֲהָל֔וֹת
vaahalvot
H174
(tree of lign-) aloes
עִ֖ם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
רָאשֵׁ֥י
rashey
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
בְשָׂמִֽים
vesamiֽym
H1314
smell, spice, sweet (odour)
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
جٹاماسی اور زعفران۔
15
מַעְיַ֣ן
maeyan
H4599
fountain, spring, well
גַּנִּ֔ים
ganiym
H1588
garden
בְּאֵ֖ר
veer
H875
pit, well
מַ֣יִם
mayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
חַיִּ֑ים
chayiym
H2416a
[phrase] age, alive, appetite, (wild) beast,…
וְנֹזְלִ֖ים
venozeliym
H5140
distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing),…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
לְבָנֽוֹן
levanֽvon
H3844
Lebanon
A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
تُو باغوں میں ایک منبع
16
ע֤וּרִי
vriy
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
צָפוֹן֙
tzafvon
H6828
north(-ern, side, -ward, wind)
וּב֣וֹאִי
vvvoiy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
תֵימָ֔ן
teyman
H8486
south (side, -ward, wind)
הָפִ֥יחִי
hafiychiy
H6315
blow (upon), break, puff, bring into a snare,…
גַנִּ֖י
ganiy
H1588
garden
יִזְּל֣וּ
yizelv
H5140
distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing),…
בְשָׂמָ֑יו
vesamayv
H1314
smell, spice, sweet (odour)
יָבֹ֤א
yavo
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
דוֹדִי֙
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
לְגַנּ֔וֹ
leganvo
H1588
garden
וְיֹאכַ֖ל
veyokhal
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
פְּרִ֥י
feriy
H6529
bough, (first-)fruit(-ful), reward
מְגָדָֽיו
megadaֽyv
H4022
pleasant, precious fruit (thing)
Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
اَے بادِ شِمال بیدار ہو! اَے بادِ جنُوب چلی آ!
↑
Chapter 5
1
בָּ֣אתִי
vatiy
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
לְגַנִּי֮
leganiy
H1588
garden
אֲחֹתִ֣י
achotiy
H269
(an-) other, sister, together
כַלָּה֒
khalah
H3618
bride, daughter-in-law, spouse
אָרִ֤יתִי
ariytiy
H717
gather, pluck
מוֹרִי֙
mvoriy
H4753
myrrh
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
בְּשָׂמִ֔י
vesamiy
H1313
spice
אָכַ֤לְתִּי
akhaletiy
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
יַעְרִי֙
yaeriy
H3293b
(honey-) comb, forest, wood
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
דִּבְשִׁ֔י
diveshiy
H1706
honey(-comb)
שָׁתִ֥יתִי
shatiytiy
H8354
[idiom] assuredly, banquet, [idiom]…
יֵינִ֖י
yeyniy
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
עִם
im
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
חֲלָבִ֑י
chalaviy
H2461
[phrase] cheese, milk, sucking
אִכְל֣וּ
ikhelv
H398
[idiom] at all, burn up, consume, devour(-er,…
רֵעִ֔ים
reiym
H7453
brother, companion, fellow, friend, husband,…
שְׁת֥וּ
shetv
H8354
[idiom] assuredly, banquet, [idiom]…
וְשִׁכְר֖וּ
veshikherv
H7937
(be filled with) drink (abundantly), (be,…
דּוֹדִֽים
dvodiֽym
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
مَیں اپنے باغ میں آیا ہُوں اَے میری پِیاری!
2
אֲנִ֥י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
יְשֵׁנָ֖ה
yeshenah
H3463
asleep, (one out of) sleep(-eth, -ing), slept
וְלִבִּ֣י
veliviy
H3820a
[phrase] care for, comfortably, consent,…
עֵ֑ר
er
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
ק֣וֹל
qvol
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
דּוֹדִ֣י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
דוֹפֵ֗ק
dvofeq
H1849
beat, knock, overdrive
פִּתְחִי
fitechiy
H6605a
appear, break forth, draw (out), let go free,…
לִ֞י
liy
—
אֲחֹתִ֤י
achotiy
H269
(an-) other, sister, together
רַעְיָתִי֙
raeyatiy
H7474
fellow, love
יוֹנָתִ֣י
yvonatiy
H3123
dove, pigeon
תַמָּתִ֔י
tamatiy
H8535
coupled together, perfect, plain, undefiled,…
שֶׁרֹּאשִׁי֙
sheroshiy
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
נִמְלָא
nimela
H4390
accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be…
טָ֔ל
tal
H2919
dew
קְוֻּצּוֹתַ֖י
qevutzvotay
H6977
lock
רְסִ֥יסֵי
resiysey
H7447a
breach, drop
לָֽיְלָה
laֽyelah
H3915
(mid-)night (season)
I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
مَیں سوتی ہُوں پر میرا دِل جاگتا ہے۔
3
פָּשַׁ֨טְתִּי֙
fashatetiy
H6584
fall upon, flay, invade, make an invasion,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
כֻּתָּנְתִּ֔י
khutanetiy
H3801
coat, garment, robe
אֵיכָ֖כָה
eykhakhah
H349c
how, what
אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה
elevashenah
H3847
(in) apparel, arm, array (self), clothe…
רָחַ֥צְתִּי
rachatzetiy
H7364
bathe (self), wash (self)
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
רַגְלַ֖י
ragelay
H7272
[idiom] be able to endure, [idiom] according…
אֵיכָ֥כָה
eykhakhah
H349c
how, what
אֲטַנְּפֵֽם
atanefeֽm
H2936
defile
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
مَیں تو کپڑے اُتار چُکی اِب پِھر کَیسے پہنُوں؟
4
דּוֹדִ֗י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
שָׁלַ֤ח
shalach
H7971
[idiom] any wise, appoint, bring (on the…
יָדוֹ֙
yadvo
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַחֹ֔ר
hachor
H2356
cave, hole
וּמֵעַ֖י
vmeay
H4578
belly, bowels, [idiom] heart, womb
הָמ֥וּ
hamv
H1993
clamorous, concourse, cry aloud, be…
עָלָֽיו
alaֽyv
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
میرے محبُوب نے اپنا ہاتھ سُوراخ سے اندر کِیا
5
קַ֥מְתִּֽי
qametiֽy
H6965b
abide, accomplish, [idiom] be clearer,…
אֲנִ֖י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
לִפְתֹּ֣חַ
lifetocha
H6605a
appear, break forth, draw (out), let go free,…
לְדוֹדִ֑י
ledvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
וְיָדַ֣י
veyaday
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
נָֽטְפוּ
naֽtefv
H5197
drop(-ping), prophesy(-et)
מ֗וֹר
mvor
H4753
myrrh
וְאֶצְבְּעֹתַי֙
veetzeveotay
H676
finger, toe
מ֣וֹר
mvor
H4753
myrrh
עֹבֵ֔ר
over
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
עַ֖ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כַּפּ֥וֹת
khafvot
H3709
branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle,…
הַמַּנְעֽוּל
hamaneֽvl
H4514
lock
I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
مَیں اپنے محبُوب کے لِئے دروازہ کھولنے کو اُٹھی
6
פָּתַ֤חְתִּֽי
fatachetiֽy
H6605a
appear, break forth, draw (out), let go free,…
אֲנִי֙
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
לְדוֹדִ֔י
ledvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
וְדוֹדִ֖י
vedvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
חָמַ֣ק
chamaq
H2559
go about, withdraw self
עָבָ֑ר
avar
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
נַפְשִׁי֙
nafeshiy
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
יָֽצְאָ֣ה
yaֽtzeah
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
בְדַבְּר֔וֹ
vedavervo
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
בִּקַּשְׁתִּ֨יהוּ֙
viqashetiyhv
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
וְלֹ֣א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
מְצָאתִ֔יהוּ
metzatiyhv
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
קְרָאתִ֖יו
qeratiyv
H7121
bewray (self), that are bidden, call (for,…
וְלֹ֥א
velo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
עָנָֽנִי
anaֽniy
H6030b
give account, afflict (by mistake for H6031…
I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
مَیں نے اپنے محبُوب کے لِئے دروازہ کھولا
7
מְצָאֻ֧נִי
metzauniy
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
הַשֹּׁמְרִ֛ים
hashomeriym
H8104
beward, be circumspect, take heed (to self),…
הַסֹּבְבִ֥ים
hasoveviym
H5437
bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]…
בָּעִ֖יר
vaiyr
H5892b
Ai (from margin), city, court (from margin), town
הִכּ֣וּנִי
hikhvniy
H5221
beat, cast forth, clap, give (wounds),…
פְצָע֑וּנִי
fetzavniy
H6481
wound
נָשְׂא֤וּ
nasev
H5375
accept, advance, arise, (able to, (armor),…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
רְדִידִי֙
rediydiy
H7289
vail, veil
מֵֽעָלַ֔י
meֽalay
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שֹׁמְרֵ֖י
shomerey
H8104
beward, be circumspect, take heed (to self),…
הַחֹמֽוֹת
hachomֽvot
H2346
wall, walled
The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
پہرے والے جو شہر میں پِھرتے ہیں مُجھے مِلے۔
8
הִשְׁבַּ֥עְתִּי
hishevaetiy
H7650
adjure, charge (by an oath, with an oath),…
אֶתְכֶ֖ם
etekhem
H853
(as such unrepresented in English)
בְּנ֣וֹת
venvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yervshalaim
H3389
Jerusalem
אִֽם
iֽm
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
תִּמְצְאוּ֙
timetzev
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
דּוֹדִ֔י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
תַּגִּ֣ידוּ
tagiydv
H5046
bewray, [idiom] certainly, certify,…
ל֔וֹ
lvo
—
שֶׁחוֹלַ֥ת
shechvolat
H2470a
beseech, (be) diseased, (put to) grief, be…
אַהֲבָ֖ה
ahavah
H160
love
אָֽנִי
aֽniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
اَے یروشلِیم کی بیٹِیو! مَیں تُم کو قَسم دیتی ہُوں کہ
9
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
דּוֹדֵ֣ךְ
dvodekhe
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
מִדּ֔וֹד
midvod
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
הַיָּפָ֖ה
hayafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
בַּנָּשִׁ֑ים
vanashiym
H802
(adulter) ess, each, every, female, [idiom]…
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
דּוֹדֵ֣ךְ
dvodekhe
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
מִדּ֔וֹד
midvod
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
שֶׁכָּ֖כָה
shekhakhah
H3602
after that (this) manner, this matter, (even)…
הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ
hishevaetaֽnv
H7650
adjure, charge (by an oath, with an oath),…
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
تیرے محبُوب کو کِسی دُوسرے محبُوب پر کیا فضِیلت ہے؟
10
דּוֹדִ֥י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
צַח֙
tzach
H6703
clear, dry, plainly, white
וְאָד֔וֹם
veadvom
H122a
red, ruddy
דָּג֖וּל
dagvl
H1713a
(set up, with) banners, chiefest
מֵרְבָבָֽה
merevavaֽh
H7233
many, million, [idiom] multiply, ten thousand
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
میرا محبُوب سُرخ و سفید ہے۔
11
רֹאשׁ֖וֹ
roshvo
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
כֶּ֣תֶם
khetem
H3800
((most) fine, pure) gold(-en wedge)
פָּ֑ז
faz
H6337
fine (pure) gold
קְוּצּוֹתָיו֙
qevtzvotayv
H6977
lock
תַּלְתַּלִּ֔ים
taletaliym
H8534
bushy
שְׁחֹר֖וֹת
shechorvot
H7838
black
כָּעוֹרֵֽב
khavoreֽv
H6158
raven
His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
اُس کا سر خالِص سونا ہے۔
12
עֵינָ֕יו
eynayv
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
כְּיוֹנִ֖ים
kheyvoniym
H3123
dove, pigeon
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
אֲפִ֣יקֵי
afiyqey
H650
brook, channel, mighty, river, [phrase]…
מָ֑יִם
mayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
רֹֽחֲצוֹת֙
roֽchatzvot
H7364
bathe (self), wash (self)
בֶּֽחָלָ֔ב
veֽchalav
H2461
[phrase] cheese, milk, sucking
יֹשְׁב֖וֹת
yoshevvot
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
מִלֵּֽאת
mileֽt
H4402
[idiom] fitly
His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
اُس کی آنکھیں اُن کبُوتروں کی مانِند ہیں
13
לְחָיָו֙
lechayav
H3895
cheek (bone), jaw (bone)
כַּעֲרוּגַ֣ת
khaarvgat
H6170
bed, furrow
הַבֹּ֔שֶׂם
havosem
H1314
smell, spice, sweet (odour)
מִגְדְּל֖וֹת
migedelvot
H4026
castle, flower, tower
מֶרְקָחִ֑ים
mereqachiym
H4840
[idiom] sweet
שִׂפְתוֹתָיו֙
sifetvotayv
H8193
band, bank, binding, border, brim, brink,…
שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים
shֽvoshaniym
H7799
lily, Shoshannim
נֹטְפ֖וֹת
notefvot
H5197
drop(-ping), prophesy(-et)
מ֥וֹר
mvor
H4753
myrrh
עֹבֵֽר
oveֽr
H5674a
alienate, alter, [idiom] at all, beyond,…
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
اُس کے رُخسار پُھولوں کے چمن اور بلسان کی
14
יָדָיו֙
yadayv
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
גְּלִילֵ֣י
geliyley
H1550b
folding, ring
זָהָ֔ב
zahav
H2091
gold(-en), fair weather
מְמֻלָּאִ֖ים
memulaiym
H4390
accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be…
בַּתַּרְשִׁ֑ישׁ
vatareshiysh
H8658
beryl
מֵעָיו֙
meayv
H4578
belly, bowels, [idiom] heart, womb
עֶ֣שֶׁת
eshet
H6247
bright
שֵׁ֔ן
shen
H8127
crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom]…
מְעֻלֶּ֖פֶת
meulefet
H5968
faint, overlaid, wrap self
סַפִּירִֽים
safiyriֽym
H5601
sapphire
His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
اُس کے ہاتھ زبرجد سے مُرصّع سونے کے حلقے ہیں۔
15
שׁוֹקָיו֙
shvoqayv
H7785
hip, leg, shoulder, thigh
עַמּ֣וּדֵי
amvdey
H5982
[idiom] apiece, pillar
שֵׁ֔שׁ
shesh
H8336a
[idiom] blue, fine (twined) linen, marble, silk
מְיֻסָּדִ֖ים
meyusadiym
H3245
appoint, take counsel, establish, (lay the,…
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
אַדְנֵי
adeney
H134
foundation, socket
פָ֑ז
faz
H6337
fine (pure) gold
מַרְאֵ֨הוּ֙
mareehv
H4758
[idiom] apparently, appearance(-reth),…
כַּלְּבָנ֔וֹן
khalevanvon
H3844
Lebanon
בָּח֖וּר
vachvr
H977
acceptable, appoint, choose (choice),…
כָּאֲרָזִֽים
khaaraziֽym
H730
cedar (tree)
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
اُس کی ٹانگیں کُندن کے پایوں پر سنگِ مرمر کے سُتُون ہیں۔
16
חִכּוֹ֙
chikhvo
H2441
(roof of the) mouth, taste
מַֽמְתַקִּ֔ים
maֽmetaqiym
H4477
(most) sweet
וְכֻלּ֖וֹ
vekhulvo
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מַחֲּמַדִּ֑ים
machamadiym
H4261
beloved, desire, goodly, lovely, pleasant (thing)
זֶ֤ה
zeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
דוֹדִי֙
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
וְזֶ֣ה
vezeh
H2088
he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self),…
רֵעִ֔י
reiy
H7453
brother, companion, fellow, friend, husband,…
בְּנ֖וֹת
venvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
יְרוּשָׁלִָֽם
yervshalaiֽm
H3389
Jerusalem
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
اُس کا مُنہ از بس شِیرِین ہے۔ ہاں وہ سراپا عِشق انگیز ہے۔
↑
Chapter 6
1
אָ֚נָה
anah
H575
[phrase] any (no) whither, now, where,…
הָלַ֣ךְ
halakhe
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
דּוֹדֵ֔ךְ
dvodekhe
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
הַיָּפָ֖ה
hayafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
בַּנָּשִׁ֑ים
vanashiym
H802
(adulter) ess, each, every, female, [idiom]…
אָ֚נָה
anah
H575
[phrase] any (no) whither, now, where,…
פָּנָ֣ה
fanah
H6437
appear, at (even-) tide, behold, cast out,…
דוֹדֵ֔ךְ
dvodekhe
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
וּנְבַקְשֶׁ֖נּוּ
vnevaqeshenv
H1245
ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make…
עִמָּֽךְ
imaֽkhe
H5973a
accompanying, against, and, as ([idiom] long…
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
تیرا محبُوب کہاں گیا؟
2
דּוֹדִי֙
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
יָרַ֣ד
yarad
H3381
[idiom] abundantly, bring down, carry down,…
לְגַנּ֔וֹ
leganvo
H1588
garden
לַעֲרוּג֖וֹת
laarvgvot
H6170
bed, furrow
הַבֹּ֑שֶׂם
havosem
H1314
smell, spice, sweet (odour)
לִרְעוֹת֙
lirevot
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
בַּגַּנִּ֔ים
vaganiym
H1588
garden
וְלִלְקֹ֖ט
velileqot
H3950
gather (up), glean
שֽׁוֹשַׁנִּֽים
shֽvoshaniֽym
H7799
lily, Shoshannim
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
میرا محبُوب اپنے بُوستان میں بلسان کی کِیارِیوں کی طرف گیا ہے
3
אֲנִ֤י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
לְדוֹדִי֙
ledvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
וְדוֹדִ֣י
vedvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
לִ֔י
liy
—
הָרֹעֶ֖ה
haroeh
H7462b
[idiom] break, companion, keep company with,…
בַּשׁוֹשַׁנִּֽים
vashvoshaniֽym
H7799
lily, Shoshannim
I am my beloved’s, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
مَیں اپنے محبُوب کی ہُوں اور میرا محبُوب میرا ہے۔
4
יָפָ֨ה
yafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
אַ֤תְּ
ate
H859c
thee, thou, ye, you
רַעְיָתִי֙
raeyatiy
H7474
fellow, love
כְּתִרְצָ֔ה
khetiretzah
H8656
Tirzah
נָאוָ֖ה
navah
H5000
becometh, comely, seemly
כִּירוּשָׁלִָ֑ם
khiyrvshalaim
H3389
Jerusalem
אֲיֻמָּ֖ה
ayumah
H366
terrible
כַּנִּדְגָּלֽוֹת
khanidegalֽvot
H1713b
(set up, with) banners, chiefest
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
اَے میری پِیاری! تُو تِرضہ کی مانِند خُوب صُورت ہے۔
5
הָסֵ֤בִּי
haseviy
H5437
bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom]…
עֵינַ֨יִךְ֙
eynayikhe
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
מִנֶּגְדִּ֔י
minegediy
H5048
about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom]…
שֶׁ֥הֵ֖ם
shehem
H1992
it, like, [idiom] (how, so) many (soever,…
הִרְהִיבֻ֑נִי
hirehiyvuniy
H7292
overcome, behave self proudly, make sure,…
שַׂעְרֵךְ֙
saerekhe
H8181
hair(-y), [idiom] rough
כְּעֵ֣דֶר
kheeder
H5739
drove, flock, herd
הָֽעִזִּ֔ים
haֽiziym
H5795
(she) goat, kid
שֶׁגָּלְשׁ֖וּ
shegaleshv
H1570
appear
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַגִּלְעָֽד
hagileaֽd
H1568
Gilead, Gileadite
Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
اپنی آنکھیں میری طرف سے پھیر لے
6
שִׁנַּ֨יִךְ֙
shinayikhe
H8127
crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom]…
כְּעֵ֣דֶר
kheeder
H5739
drove, flock, herd
הָֽרְחֵלִ֔ים
hֽarecheliym
H7353
ewe, sheep
שֶׁעָל֖וּ
shealv
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הָרַחְצָ֑ה
harachetzah
H7367
washing
שֶׁכֻּלָּם֙
shekhulam
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מַתְאִימ֔וֹת
mateiymvot
H8382
coupled (together), bear twins
וְשַׁכֻּלָ֖ה
veshakhulah
H7909
barren, bereaved (robbed) of children (whelps)
אֵ֥ין
eyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
בָּהֶֽם
vaheֽm
—
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
تیرے دانت بھیڑوں کے گلّہ کی مانِند ہیں۔
7
כְּפֶ֤לַח
khefelach
H6400
piece
הָרִמּוֹן֙
harimvon
H7416
pomegranate
רַקָּתֵ֔ךְ
raqatekhe
H7541
temple
מִבַּ֖עַד
mivaad
H1157
about, at by (means of), for, over, through,…
לְצַמָּתֵֽךְ
letzamateֽkhe
H6777
locks
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
تیری کنپٹِیاں تیرے نِقاب کے نِیچے
8
שִׁשִּׁ֥ים
shishiym
H8346
sixty, three score
הֵ֨מָּה֙
hemah
H1992
it, like, [idiom] (how, so) many (soever,…
מְּלָכ֔וֹת
melakhvot
H4436
queen
וּשְׁמֹנִ֖ים
vshemoniym
H8084
eighty(-ieth), fourscore
פִּֽילַגְשִׁ֑ים
fiֽylageshiym
H6370
concubine, paramour
וַעֲלָמ֖וֹת
vaalamvot
H5959
damsel, maid, virgin
אֵ֥ין
eyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
מִסְפָּֽר
misefaֽr
H4557
[phrase] abundance, account, [idiom] all,…
There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
ساٹھ رانیاں اور اسّی حرمیں
9
אַחַ֥ת
achat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
הִיא֙
hiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
יוֹנָתִ֣י
yvonatiy
H3123
dove, pigeon
תַמָּתִ֔י
tamatiy
H8535
coupled together, perfect, plain, undefiled,…
אַחַ֥ת
achat
H259
a, alike, alone, altogether, and,…
הִיא֙
hiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
לְאִמָּ֔הּ
leimah
H517
dam, mother, [idiom] parting
בָּרָ֥ה
varah
H1249
choice, clean, clear, pure
הִ֖יא
hiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
לְיֽוֹלַדְתָּ֑הּ
leyֽvoladetah
H3205
bear, beget, birth(-day), born, (make to)…
רָא֤וּהָ
ravha
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בָנוֹת֙
vanvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
וַֽיְאַשְּׁר֔וּהָ
vaֽyeashervha
H833
(call, be) bless(-ed, happy), go, guide,…
מְלָכ֥וֹת
melakhvot
H4436
queen
וּפִֽילַגְשִׁ֖ים
vfiֽylageshiym
H6370
concubine, paramour
וַֽיְהַלְלֽוּהָ
vaֽyehalelֽvha
H1984b
(make) boast (self), celebrate, commend,…
My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
پر میری کبُوتری۔ میری پاکِیزہ بے نظِیر ہے۔
10
מִי
miy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
זֹ֥את
zot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
הַנִּשְׁקָפָ֖ה
hanisheqafah
H8259
appear, look (down, forth, out)
כְּמוֹ
khemvo
H3644
according to, (such) as (it were, well as),…
שָׁ֑חַר
shachar
H7837
day(-spring), early, light, morning, whence riseth
יָפָ֣ה
yafah
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
כַלְּבָנָ֗ה
khalevanah
H3842
moon
בָּרָה֙
varah
H1249
choice, clean, clear, pure
כַּֽחַמָּ֔ה
khaֽchamah
H2535
heat, sun
אֲיֻמָּ֖ה
ayumah
H366
terrible
כַּנִּדְגָּלֽוֹת
khanidegalֽvot
H1713b
(set up, with) banners, chiefest
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
یہ کَون ہے جِس کا ظہُور صُبح کی مانِند ہے
11
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
גִּנַּ֤ת
ginat
H1594
garden
אֱגוֹז֙
egvoz
H93
nut
יָרַ֔דְתִּי
yaradetiy
H3381
[idiom] abundantly, bring down, carry down,…
לִרְא֖וֹת
lirevot
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
בְּאִבֵּ֣י
veivey
H3
greenness, fruit
הַנָּ֑חַל
hanachal
H5158a
brook, flood, river, stream, valley
לִרְאוֹת֙
lirevot
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
הֲפָֽרְחָ֣ה
hafaֽrechah
H6524a
[idiom] abroad, [idiom] abundantly, blossom,…
הַגֶּ֔פֶן
hagefen
H1612
vine, tree
הֵנֵ֖צוּ
henetzv
H5132b
flee away, bud (forth)
הָרִמֹּנִֽים
harimoniֽym
H7416
pomegranate
I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
مَیں چلغوزوں کے باغ میں گیا
12
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָדַ֔עְתִּי
yadaetiy
H3045
acknowledge, acquaintance(-ted with), advise,…
נַפְשִׁ֣י
nafeshiy
H5315
any, appetite, beast, body, breath, creature,…
שָׂמַ֔תְנִי
samateniy
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
מַרְכְּב֖וֹת
marekhevvot
H4818
chariot
עַמִּי
amiy
H5971a
folk, men, nation, people
נָדִֽיב
nadiֽyv
H5081
free, liberal (things), noble, prince,…
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
مُجھے ابھی خبر بھی نہ تھی کہ میرے دِل نے
↑
Chapter 7
1
שׁ֤וּבִי
shvviy
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
שׁ֨וּבִי֙
shvviy
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
הַשּׁ֣וּלַמִּ֔ית
hashvlamiyt
H7759
Shulamite
שׁ֥וּבִי
shvviy
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
שׁ֖וּבִי
shvviy
H7725
((break, build, circumcise, dig, do anything,…
וְנֶחֱזֶה
venechezeh
H2372
behold, look, prophesy, provide, see
בָּ֑ךְ
vakhe
—
מַֽה
maֽh
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
תֶּחֱזוּ֙
techezv
H2372
behold, look, prophesy, provide, see
בַּשּׁ֣וּלַמִּ֔ית
vashvlamiyt
H7759
Shulamite
כִּמְחֹלַ֖ת
khimecholat
H4246
company, dances(-cing)
הַֽמַּחֲנָֽיִם
haֽmachanaֽyim
H4264
army, band, battle, camp, company, drove,…
How beautiful are thy feet with shoes, O prince’s daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
اَے امِیرزادی تیرے پاؤں جُوتِیوں میں کَیسے
2
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
יָּפ֧וּ
yafv
H3303
[phrase] beautiful, beauty, comely,…
פְעָמַ֛יִךְ
feamayikhe
H6471
anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)…
בַּנְּעָלִ֖ים
vanealiym
H5275
dryshod, (pair of) shoe((-latchet), -s)
בַּת
vat
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
נָדִ֑יב
nadiyv
H5081
free, liberal (things), noble, prince,…
חַמּוּקֵ֣י
chamvqey
H2542
joints
יְרֵכַ֔יִךְ
yerekhayikhe
H3409
[idiom] body, loins, shaft, side, thigh
כְּמ֣וֹ
khemvo
H3644
according to, (such) as (it were, well as),…
חֲלָאִ֔ים
chalaiym
H2481
jewel, ornament
מַעֲשֵׂ֖ה
maaseh
H4639
act, art, [phrase] bakemeat, business, deed,…
יְדֵ֥י
yedey
H3027
([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase]…
אָמָּֽן
amaֽn
H542
cunning workman
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
تیری ناف گول پِیالہ ہے
3
שָׁרְרֵךְ֙
sharerekhe
H8326
navel
אַגַּ֣ן
agan
H101
basin, cup, goblet
הַסַּ֔הַר
hasahar
H5469
round
אַל
al
H408
nay, neither, [phrase] never, no, nor, not,…
יֶחְסַ֖ר
yechesar
H2637
be abated, bereave, decrease, (cause to)…
הַמָּ֑זֶג
hamazeg
H4197
liquor
בִּטְנֵךְ֙
vitenekhe
H990
belly, body, [phrase] as they be born,…
עֲרֵמַ֣ת
aremat
H6194
heap (of corn), sheaf
חִטִּ֔ים
chitiym
H2406
wheat(-en)
סוּגָ֖ה
svgah
H5473
set about
בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים
vashvoshaniֽym
H7799
lily, Shoshannim
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
تیری دونوں چھاتِیاں دو آہُو بچّے ہیں۔
4
שְׁנֵ֥י
sheney
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
שָׁדַ֛יִךְ
shadayikhe
H7699a
breast, pap, teat
כִּשְׁנֵ֥י
khisheney
H8147
both, couple, double, second, twain, [phrase]…
עֳפָרִ֖ים
ofariym
H6082
young roe (hart)
תָּאֳמֵ֥י
taomey
H8380
twins
צְבִיָּֽה
tzeviyaֽh
H6646
roe
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bath–rabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
تیری گردن ہاتھی دانت کا بُرج ہے۔
5
צַוָּארֵ֖ךְ
tzavarekhe
H6677a
neck
כְּמִגְדַּ֣ל
khemigedal
H4026
castle, flower, tower
הַשֵּׁ֑ן
hashen
H8127
crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom]…
עֵינַ֜יִךְ
eynayikhe
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
בְּרֵכ֣וֹת
verekhvot
H1295
(fish-) pool
בְּחֶשְׁבּ֗וֹן
vecheshevvon
H2809
Heshbon
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
שַׁ֨עַר֙
shaar
H8179
city, door, gate, port ([idiom] -er)
בַּת
vat
H1337+
—
רַבִּ֔ים
raviym
H1337
Bath-rabbim
אַפֵּךְ֙
afekhe
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
כְּמִגְדַּ֣ל
khemigedal
H4026
castle, flower, tower
הַלְּבָנ֔וֹן
halevanvon
H3844
Lebanon
צוֹפֶ֖ה
tzvofeh
H6822
behold, espy, look up (well), wait for, (keep…
פְּנֵ֥י
feney
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
דַמָּֽשֶׂק
damaֽseq
H1834
Damascus
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
تیرا سر تُجھ پر کرمِل کی مانِند ہے
6
רֹאשֵׁ֤ךְ
roshekhe
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
עָלַ֨יִךְ֙
alayikhe
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
כַּכַּרְמֶ֔ל
khakharemel
H3760
Carmel, fruitful (plentiful) field, (place)
וְדַלַּ֥ת
vedalat
H1803a
hair, pining sickness, poor(-est sort)
רֹאשֵׁ֖ךְ
roshekhe
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
כָּאַרְגָּמָ֑ן
khaaregaman
H713
purple
מֶ֖לֶךְ
melekhe
H4428
king, royal
אָס֥וּר
asvr
H631
bind, fast, gird, harness, hold, keep, make…
בָּרְהָטִֽים
varehatiֽym
H7298b
gallery, gutter, trough
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
اَے محبُوبہ! عَیش و عِشرت کے لِئے
7
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
יָּפִית֙
yafiyt
H3302
be beautiful, be (make self) fair(-r), deck
וּמַה
vmah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
נָּעַ֔מְתְּ
naamete
H5276
pass in beauty, be delight, be pleasant, be sweet
אַהֲבָ֖ה
ahavah
H160
love
בַּתַּֽעֲנוּגִֽים
vataֽanvgiֽym
H8588
delicate, delight, pleasant
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
یہ تیری قامت کھجُور کی مانِند ہے
8
זֹ֤את
zot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
קֽוֹמָתֵךְ֙
qֽvomatekhe
H6967
[idiom] along, height, high, stature, tall
דָּֽמְתָ֣ה
daֽmetah
H1819
compare, devise, (be) like(-n), mean, think,…
לְתָמָ֔ר
letamar
H8558
palm (tree)
וְשָׁדַ֖יִךְ
veshadayikhe
H7699a
breast, pap, teat
לְאַשְׁכֹּלֽוֹת
leashekholֽvot
H811
cluster (of grapes)
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
مَیں نے کہا مَیں اِس کھجُور پر چڑھُوں گا
9
אָמַ֨רְתִּי֙
amaretiy
H559
answer, appoint, avouch, bid, boast self,…
אֶעֱלֶ֣ה
eeleh
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
בְתָמָ֔ר
vetamar
H8558
palm (tree)
אֹֽחֲזָ֖ה
oֽchazah
H270
[phrase] be affrighted, bar, (catch, lay,…
בְּסַנְסִנָּ֑יו
vesanesinayv
H5577
bough
וְיִֽהְיוּ
veyiֽheyv
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
נָ֤א
na
H4994
I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh
שָׁדַ֨יִךְ֙
shadayikhe
H7699a
breast, pap, teat
כְּאֶשְׁכְּל֣וֹת
kheeshekhelvot
H811
cluster (of grapes)
הַגֶּ֔פֶן
hagefen
H1612
vine, tree
וְרֵ֥יחַ
vereycha
H7381
savour, scent, smell
אַפֵּ֖ךְ
afekhe
H639
anger(-gry), [phrase] before, countenance,…
כַּתַּפּוּחִֽים
khatafvchiֽym
H8598
apple (tree)
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
اور تیرا مُنہ بِہترِین شراب کی مانِند ہو
10
וְחִכֵּ֕ךְ
vechikhekhe
H2441
(roof of the) mouth, taste
כְּיֵ֥ין
kheyeyn
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
הַטּ֛וֹב
hatvov
H2896a
beautiful, best, better, bountiful, cheerful,…
הוֹלֵ֥ךְ
hvolekhe
H1980
(all) along, apace, behave (self), come, (on)…
לְדוֹדִ֖י
ledvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
לְמֵישָׁרִ֑ים
lemeyshariym
H4339
agreement, aright, that are equal, equity,…
דּוֹבֵ֖ב
dvovev
H1680
cause to speak
שִׂפְתֵ֥י
sifetey
H8193
band, bank, binding, border, brim, brink,…
יְשֵׁנִֽים
yesheniֽym
H3462
old (store), remain long, (make to) sleep
I am my beloved’s, and his desire is toward me.
مَیں اپنے محبُوب کی ہُوں
11
אֲנִ֣י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
לְדוֹדִ֔י
ledvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
וְעָלַ֖י
vealay
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
תְּשׁוּקָתֽוֹ
teshvqatֽvo
H8669
desire
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
اَے میرے محبُوب! چل ہم کھیتوں میں سَیر کریں
12
לְכָ֤ה
lekhah
H3212
[idiom] again, away, bear, bring, carry…
דוֹדִי֙
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
נֵצֵ֣א
netze
H3318
[idiom] after, appear, [idiom] assuredly,…
הַשָּׂדֶ֔ה
hasadeh
H7704b
country, field, ground, land, soil, [idiom] wild
נָלִ֖ינָה
naliynah
H3885a
abide (all night), continue, dwell, endure,…
בַּכְּפָרִֽים
vakhefariֽym
H3723
village
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
پِھر تڑکے انگُورِستانوں میں چلیں
13
נַשְׁכִּ֨ימָה֙
nashekhiymah
H7925
(arise, be up, get (oneself) up, rise up)…
לַכְּרָמִ֔ים
lakheramiym
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
נִרְאֶ֞ה
nireeh
H7200
advise self, appear, approve, behold, [idiom]…
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
פָּֽרְחָ֤ה
faֽrechah
H6524a
[idiom] abroad, [idiom] abundantly, blossom,…
הַגֶּ֨פֶן֙
hagefen
H1612
vine, tree
פִּתַּ֣ח
fitach
H6605a
appear, break forth, draw (out), let go free,…
הַסְּמָדַ֔ר
hasemadar
H5563
tender grape
הֵנֵ֖צוּ
henetzv
H5132b
flee away, bud (forth)
הָרִמּוֹנִ֑ים
harimvoniym
H7416
pomegranate
שָׁ֛ם
sham
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
אֶתֵּ֥ן
eten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
דֹּדַ֖י
doday
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
לָֽךְ
laֽkhe
—
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
مردُم گیاہ کی خُوشبُو پَھیل رہی ہے
14
הַֽדּוּדָאִ֣ים
haֽdvdaiym
H1736
basket, mandrake
נָֽתְנוּ
naֽtenv
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
רֵ֗יחַ
reycha
H7381
savour, scent, smell
וְעַל
veal
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
פְּתָחֵ֨ינוּ֙
fetacheynv
H6607
door, entering (in), entrance (-ry), gate,…
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
מְגָדִ֔ים
megadiym
H4022
pleasant, precious fruit (thing)
חֲדָשִׁ֖ים
chadashiym
H2319
fresh, new thing
גַּם
gam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
יְשָׁנִ֑ים
yeshaniym
H3465
old
דּוֹדִ֖י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
צָפַ֥נְתִּי
tzafanetiy
H6845
esteem, hide(-den one, self), lay up, lurk…
לָֽךְ
laֽkhe
—
↑
Chapter 8
1
מִ֤י
miy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
יִתֶּנְךָ֙
yitenekha
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
כְּאָ֣ח
kheach
H251
another, brother(-ly)
לִ֔י
liy
—
יוֹנֵ֖ק
yvoneq
H3243
milch, nurse(-ing mother), (give, make to)…
שְׁדֵ֣י
shedey
H7699a
breast, pap, teat
אִמִּ֑י
imiy
H517
dam, mother, [idiom] parting
אֶֽמְצָאֲךָ֤
eֽmetzaakha
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
בַחוּץ֙
vachvtz
H2351
abroad, field, forth, highway, more,…
אֶשָׁ֣קְךָ֔
eshaqekha
H5401a
armed (men), rule, kiss, that touched
גַּ֖ם
gam
H1571
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)
לֹא
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יָב֥וּזוּ
yavvzv
H936
contemn, despise, [idiom] utterly
לִֽי
liֽy
—
O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
کاش کہ تُو میرے بھائی کی مانِند ہوتا
2
אֶנְהָֽגֲךָ֗
enehaֽgakha
H5090a
acquaint, bring (away), carry away, drive…
אֲבִֽיאֲךָ֛
aviֽyakha
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
אֶל
el
H413
about, according to, after, against, among,…
בֵּ֥ית
veyt
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
אִמִּ֖י
imiy
H517
dam, mother, [idiom] parting
תְּלַמְּדֵ֑נִי
telamedeniy
H3925
(un-) accustomed, [idiom] diligently, expert,…
אַשְׁקְךָ֙
asheqekha
H8248
cause to (give, give to, let, make to) drink,…
מִיַּ֣יִן
miyayin
H3196
banqueting, wine, wine(-bibber)
הָרֶ֔קַח
hareqach
H7544
spiced
מֵעֲסִ֖יס
measiys
H6071
juice, new (sweet) wine
רִמֹּנִֽי
rimoniֽy
H7416
pomegranate
I would lead thee, and bring thee into my mother’s house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
مَیں تُجھ کو اپنی ماں کے گھر میں لے جاتی۔
3
שְׂמֹאלוֹ֙
semolvo
H8040
left (hand, side)
תַּ֣חַת
tachat
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
רֹאשִׁ֔י
roshiy
H7218a
band, beginning, captain, chapiter,…
וִֽימִינ֖וֹ
viֽymiynvo
H3225
[phrase] left-handed, right (hand, side), south
תְּחַבְּקֵֽנִי
techaveqeֽniy
H2263
embrace, fold
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
اُس کا بایاں ہاتھ میرے سر کے نِیچے ہوتا
4
הִשְׁבַּ֥עְתִּי
hishevaetiy
H7650
adjure, charge (by an oath, with an oath),…
אֶתְכֶ֖ם
etekhem
H853
(as such unrepresented in English)
בְּנ֣וֹת
venvot
H1323
apple (of the eye), branch, company,…
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yervshalaim
H3389
Jerusalem
מַה
mah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
תָּעִ֧ירוּ
taiyrv
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
וּֽמַה
vֽmah
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
תְּעֹֽרְר֛וּ
teoֽrerv
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הָאַהֲבָ֖ה
haahavah
H160
love
עַ֥ד
ad
H5704
against, and, as, at, before, by (that), even…
שֶׁתֶּחְפָּֽץ
shetechefaֽtz
H2654a
[idiom] any at all, (have, take) delight,…
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
اَے یروشلِیم کی بیٹِیو! مَیں تُم کو قَسم دیتی ہُوں
5
מִ֣י
miy
H4310
any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase]…
זֹ֗את
zot
H2063
hereby (-in, -with), it, likewise, the one…
עֹלָה֙
olah
H5927
arise (up), (cause to) ascend up, at once,…
מִן
min
H4480a
above, after, among, at, because of, by…
הַמִּדְבָּ֔ר
hamidevar
H4057b
desert, south, speech, wilderness
מִתְרַפֶּ֖קֶת
miterafeqet
H7514
lean
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
דּוֹדָ֑הּ
dvodah
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
תַּ֤חַת
tachat
H8478
as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same)…
הַתַּפּ֨וּחַ֙
hatafvcha
H8598
apple (tree)
עֽוֹרַרְתִּ֔יךָ
ֽvoraretiykha
H5782
(a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom]…
שָׁ֚מָּה
shamah
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
חִבְּלַ֣תְךָ
chivelatekha
H2254c
[idiom] at all, band, bring forth, (deal)…
אִמֶּ֔ךָ
imekha
H517
dam, mother, [idiom] parting
שָׁ֖מָּה
shamah
H8033
in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase]…
חִבְּלָ֥ה
chivelah
H2254c
[idiom] at all, band, bring forth, (deal)…
יְלָדַֽתְךָ
yeladaֽtekha
H3205
bear, beget, birth(-day), born, (make to)…
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
یہ کَون ہے جو بیابان سے
6
שִׂימֵ֨נִי
siymeniy
H7760a
[idiom] any wise, appoint, bring, call (a…
כַֽחוֹתָ֜ם
khaֽchvotam
H2368
seal, signet
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
לִבֶּ֗ךָ
livekha
H3820a
[phrase] care for, comfortably, consent,…
כַּֽחוֹתָם֙
khaֽchvotam
H2368
seal, signet
עַל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
זְרוֹעֶ֔ךָ
zervoekha
H2220
arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder,…
כִּֽי
khiֽy
H3588a
and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as,…
עַזָּ֤ה
azah
H5794
fierce, [phrase] greedy, mighty, power,…
כַמָּ֨וֶת֙
khamavet
H4194
(be) dead(-ly), death, die(-d)
אַהֲבָ֔ה
ahavah
H160
love
קָשָׁ֥ה
qashah
H7186
churlish, cruel, grievous, hard((-hearted),…
כִשְׁא֖וֹל
khishevol
H7585
grave, hell, pit
קִנְאָ֑ה
qineah
H7068
envy(-ied), jealousy, [idiom] sake, zeal
רְשָׁפֶ֕יהָ
reshafeyha
H7565
arrow, (burning) coal, burning heat, [phrase]…
רִשְׁפֵּ֕י
rishefey
H7565
arrow, (burning) coal, burning heat, [phrase]…
אֵ֖שׁ
esh
H784
burning, fiery, fire, flaming, hot
שַׁלְהֶ֥בֶתְ
shalehevete
H7957
(flaming) flame
יָֽה
yaֽh
H3050
Jah, the Lord, most vehement
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.
نگِین کی مانِند مُجھے اپنے دِل میں لگا رکھ اور تعوِیذ کی مانِند اپنے بازُو پر
7
מַ֣יִם
mayim
H4325
[phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course,…
רַבִּ֗ים
raviym
H7227a
(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain,…
לֹ֤א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יֽוּכְלוּ֙
yֽvkhelv
H3201
be able, any at all (ways), attain, can (away…
לְכַבּ֣וֹת
lekhavvot
H3518
go (put) out, quench
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הָֽאַהֲבָ֔ה
haֽahavah
H160
love
וּנְהָר֖וֹת
vneharvot
H5104
flood, river
לֹ֣א
lo
H3808
[idiom] before, [phrase] or else, ere,…
יִשְׁטְפ֑וּהָ
yishetefvha
H7857
drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush,…
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
יִתֵּ֨ן
yiten
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
אִ֜ישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
כָּל
khal
H3605
(in) all (manner, (ye)), altogether, any…
ה֤וֹן
hvon
H1952
enough, [phrase] for nought, riches,…
בֵּיתוֹ֙
veytvo
H1004b
court, daughter, door, [phrase] dungeon,…
בָּאַהֲבָ֔ה
vaahavah
H160
love
בּ֖וֹז
vvoz
H936
contemn, despise, [idiom] utterly
יָב֥וּזוּ
yavvzv
H936
contemn, despise, [idiom] utterly
לֽוֹ
lֽvo
—
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
سَیلاب عِشق کو بُجھا نہیں سکتا۔
8
אָח֥וֹת
achvot
H269
(an-) other, sister, together
לָ֨נוּ֙
lanv
—
קְטַנָּ֔ה
qetanah
H6996a
least, less(-er), little (one), small(-est,…
וְשָׁדַ֖יִם
veshadayim
H7699a
breast, pap, teat
אֵ֣ין
eyn
H369
else, except, fail, (father-) less, be gone,…
לָ֑הּ
lah
—
מַֽה
maֽh
H4100
how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what…
נַּעֲשֶׂה֙
naaseh
H6213a
accomplish, advance, appoint, apt, be at,…
לַאֲחֹתֵ֔נוּ
laachotenv
H269
(an-) other, sister, together
בַּיּ֖וֹם
vayvom
H3117
age, [phrase] always, [phrase] chronicals,…
שֶׁיְּדֻבַּר
sheyeduvar
H1696
answer, appoint, bid, command, commune,…
בָּֽהּ
vaֽh
—
We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
ہماری ایک چھوٹی بہن ہے۔
9
אִם
im
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
חוֹמָ֣ה
chvomah
H2346
wall, walled
הִ֔יא
hiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
נִבְנֶ֥ה
niveneh
H1129
(begin to) build(-er), obtain children, make,…
עָלֶ֖יהָ
aleyha
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
טִ֣ירַת
tiyrat
H2918
(goodly) castle, habitation, palace, row
כָּ֑סֶף
khasef
H3701
money, price, silver(-ling)
וְאִם
veim
H518a
(and, can-, doubtless, if, that) (not),…
דֶּ֣לֶת
delet
H1817c
door (two-leaved), gate, leaf, lid
הִ֔יא
hiy
H1931
he, as for her, him(-self), it, the same, she…
נָצ֥וּר
natzvr
H6696a
adversary, assault, beset, besiege, bind…
עָלֶ֖יהָ
aleyha
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
ל֥וּחַ
lvcha
H3871
board, plate, table
אָֽרֶז
aֽrez
H730
cedar (tree)
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.
اگر وہ دِیوار ہو
10
אֲנִ֣י
aniy
H589
I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom]…
חוֹמָ֔ה
chvomah
H2346
wall, walled
וְשָׁדַ֖י
veshaday
H7699a
breast, pap, teat
כַּמִּגְדָּל֑וֹת
khamigedalvot
H4026
castle, flower, tower
אָ֛ז
az
H227a
beginning, for, from, hitherto, now, of old,…
הָיִ֥יתִי
hayiytiy
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
בְעֵינָ֖יו
veeynayv
H5869a
affliction, outward appearance, [phrase]…
כְּמוֹצְאֵ֥ת
khemvotzeet
H4672
[phrase] be able, befall, being, catch,…
שָׁלֽוֹם
shalֽvom
H7965
[idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour,…
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
مَیں دِیوار ہُوں اور میری چھاتِیاں بُرج ہیں
11
כֶּ֣רֶם
kherem
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
הָיָ֤ה
hayah
H1961
beacon, [idiom] altogether, be(-come),…
לִשְׁלֹמֹה֙
lishelomoh
H8010
Solomon
בְּבַ֣עַל
vevaal
H1174+
—
הָמ֔וֹן
hamvon
H1174
Baal-hamon
נָתַ֥ן
natan
H5414
add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom]…
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
הַכֶּ֖רֶם
hakherem
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
לַנֹּטְרִ֑ים
lanoteriym
H5201
bear grudge, keep(-er), reserve
אִ֛ישׁ
iysh
H376
also, another, any (man), a certain, [phrase]…
יָבִ֥א
yavi
H935
abide, apply, attain, [idiom] be, befall,…
בְּפִרְי֖וֹ
vefireyvo
H6529
bough, (first-)fruit(-ful), reward
אֶ֥לֶף
elef
H505
thousand
כָּֽסֶף
khaֽsef
H3701
money, price, silver(-ling)
Solomon had a vineyard at Baal–hamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
بعل ہامُوؔن میں سُلیماؔن کا تاکِستان تھا۔
12
כָּרְמִ֥י
kharemiy
H3754
vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage
שֶׁלִּ֖י
sheliy
—
לְפָנָ֑י
lefanay
H6440
[phrase] accept, a-(be-) fore(-time),…
הָאֶ֤לֶף
haelef
H505
thousand
לְךָ֙
lekha
—
שְׁלֹמֹ֔ה
shelomoh
H8010
Solomon
וּמָאתַ֖יִם
vmatayim
H3967
hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore
לְנֹטְרִ֥ים
lenoteriym
H5201
bear grudge, keep(-er), reserve
אֶת
et
H853
(as such unrepresented in English)
פִּרְיֽוֹ
fireyֽvo
H6529
bough, (first-)fruit(-ful), reward
My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
میرا تاکِستان جو میرا ہی ہے میرے سامنے ہے۔
13
הַיוֹשֶׁ֣בֶת
hayvoshevet
H3427
(make to) abide(-ing), continue, (cause to,…
בַּגַּנִּ֗ים
vaganiym
H1588
garden
חֲבֵרִ֛ים
chaveriym
H2270
companion, fellow, knit together
מַקְשִׁיבִ֥ים
maqeshiyviym
H7181
attend, (cause to) hear(-ken), give heed,…
לְקוֹלֵ֖ךְ
leqvolekhe
H6963a
[phrase] aloud, bleating, crackling, cry…
הַשְׁמִיעִֽינִי
hashemiyiֽyniy
H8085
[idiom] attentively, call (gather) together,…
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
اَے بُوستان میں رہنے والی!
14
בְּרַ֣ח
verach
H1272
chase (away)
דּוֹדִ֗י
dvodiy
H1730
(well-) beloved, father's brother, love, uncle
וּֽדְמֵה
vֽdemeh
H1819
compare, devise, (be) like(-n), mean, think,…
לְךָ֤
lekha
—
לִצְבִי֙
litzeviy
H6643b
beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly,…
א֚וֹ
vo
H176a
also, and, either, if, at the least, [idiom]…
לְעֹ֣פֶר
leofer
H6082
young roe (hart)
הָֽאַיָּלִ֔ים
haֽayaliym
H354
hart
עַ֖ל
al
H5921a
above, according to(-ly), after, (as)…
הָרֵ֥י
harey
H2022
hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion
בְשָׂמִֽים
vesamiֽym
H1314
smell, spice, sweet (odour)
Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
اے میرے محبُوب! جلدی کر